阅读文学名著学语言,是掌握英语的方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?
这套精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有注释、部分书中还添加了精美插图。
要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其间奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。
《世界名著典藏系列:简爱(中英对照全译本)》的英文版本,是根据外文原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便中英文对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益;在涉及到重要文化习俗之处,添加了精当的注释,以解疑惑。
读过《世界名著典藏系列:简爱(中英对照全译本)》的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。
简·爱父母早亡,寄居在舅舅家,舅舅病逝后,舅母把她送进孤儿院,当男主人公罗彻司特先生家的家庭教师。罗彻司特先生脾气古怪,经过几次接触,简·爱爱上了他。在他们举行婚礼时,梅森闯进来指出古堡顶楼小屋里的疯女人是罗彻司特先生的妻子。简·爱不愿作为情妇,离开了桑恩费尔德,来到一个偏远的地方,在牧师的帮助下,找到了一个乡村教师的职业。在牧师向简·爱提出结婚时,她想起了罗彻司特先生,当赶回桑恩费尔德时古堡已成废墟。简爱赶往罗彻司特先生住的芬丁,扑到了罗彻司特先生的怀里……
《世界名著典藏系列:简爱(中英对照全译本)》是英国文学史上一部经典传世之作,它成功地塑造了英国文学史上一个对爱情、生活、社会以及宗教都采取了独立自主的积极进取态度和敢于斗争、敢于争取自由平等地位的女性形象。故事发生在19世纪,简·爱就已经是这样一位具有平等和独立意识的女性了,她的精神也体现出她对等级制度不屈的反抗,因此这个艺术形象具有深远的意义。
简·爱是个不甘忍受社会压迫、勇于追求个人幸福的女性。无论是她的贫困低下的社会地位,或是她那漂泊无依的生活遭遇,都是当时英国下层人民生活的真实写照。作者能够把一个来自社会下层的觉醒中的新女性摆到小说的主人公地位,并对主人公为反抗压迫和社会偏见、为争取独立的人格和尊严、为追求幸福生活所作的顽强斗争加以热情歌颂,这在当时的文学作品中是难能可贵的。
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
第三十七章
第三十八章
我反抗了一路,这在我,还是头一次。这一来大大加深了贝茜和艾博特小姐对我的嫌恶。的确,我那时是有些难以自制,照法国人说的,是一反常态。我意识到,一时的反抗难免招致非常的惩罚。于是,我像要造反的奴隶一样,在绝望中横下一条心,决计不顾一切了。
“抓住她的胳膊,艾博特小姐,她跟发了疯的猫似的。”“丢人!真丢人!”这使女叫道,“多骇人的事儿呀,爱小姐,居然打小少爷,居然打你恩人的儿子!居然打起你的少主人来了!”“主人!他怎么成了我的主人?我难道是个下人吗?”“不,你连下人都不如。因为你什么都不做,还吃白饭。坐那儿,好好想想你的臭脾气吧。”这时她们已经把我拖进了里德太太所指的屋子里,把我按到了一条凳子上,我本能地要像弹簧一样跳起来,但立刻叫她们的两双手给逮住了。
“你要是不老老实实地坐着,就得把你绑起来了,”贝茜说,“艾博特小姐,你的吊袜带借我一下,我那副一下子就会让她绷断的。”艾博特小姐转而去把要用的带子从那粗壮的腿上解下来。捆绑前的这些准备,以及由此新添的耻辱。让我的激动情绪稍稍平静了一些。
“别解了,”我叫道,“我不动就是了。”作为保证,我双手紧紧地抓住了凳子。
“记住不许动,”贝茜说;她肯定我是真的已经平静下去了,才松开了抓着我的手。然后她和艾博特小姐就叉着胳膊站着,阴沉着脸,不放心地看着我,好像不相信我神经还正常似的。
“她以前从来都没有这样过。”最后,贝茜转过身去,对那位艾比盖尔说。
“不过她一直都存着这样的念头,”对方答道,“我常常跟太太说到我对这孩子的看法,太太也同意。她真是个狡猾的小东西,我从没见过像她这样年纪的小姑娘,有那么多的鬼心眼。”贝茜没应声,但不一会她就冲我说:“你该明白,小姐,你是在受着里德太太的恩惠,是她在养活你。要是她当初把你赶走了,你就去了贫民院了。”这番言辞叫我无话可说,因为我不是头一次听见这样的话了。我最早的生活记忆当中就包含着这样的暗示,这些说我靠人养活的话。在我耳中已经成了意义含糊的老调调,让我很痛苦,很难受,却又似懂非懂。艾博特小姐附和道:“太太好心把你和里德小姐还有少爷一起抚养大,你可不能因为这样,就以为自己也能和他们平起平坐。他们以后会有很多很多的钱,而你却一个子儿也不会有。你就该低声下气一点,尽量顺着他们。”“我们说的可全都是为了你好,”贝茜补了一句,声音倒不严厉。“你该再多做点事儿,学得讨人喜欢一点,那你兴许还能在这个家里再住下去,但你要是再意气行事,粗鲁无礼,我敢肯定,太太一定会把你送走的。”“而且,”艾博特小姐说,“上帝也会惩罚她的,也许让她在耍脾气的时候死掉。到那时,看她能上哪儿去!来吧,贝茜,我们走,别管她。
再怎么样她都不会领情的。爱小姐,等留你一个人呆着的时候,做做祷告吧。要是你不忏悔,说不定就会有什么坏家伙顺着烟囱下来,把你给抓走。”她们走了,关上了门,还随手上了锁。
红房子是间备用房间,很少有人睡。真的,我可以说,从来没人睡过。除非是有一大群客人拥到盖茨海德府——绝少出现的事儿——那时才会有必要动用所有的房间。然而,这房间却是府里最宽敞、最堂皇的一间房间。里面是一张红木的架子床,粗大的床架子上挂着深红色锦缎织成的帐幔,像一个帐篷似的立在房间的正中。两扇巨大的窗户,终日垂着窗帘,半掩在清一色料子做的花饰之中。地毯是红的;床脚边的桌子上铺的台布是深红的,墙是淡淡的黄褐色,稍微带点儿粉红。橱柜、梳妆台和椅子都是乌黑发亮的陈年红木做的。周围是这样一片深色的摆设,床上高高叠起的褥垫和枕头上却铺着马赛布的雪自床罩,白得刺眼。同样显眼的是床头边一张铺着坐垫的大安乐椅,也是白色的,前面还放着一只脚凳;它看上去,我觉得,就像一个苍白的宝座。
房间里很冷,因为里边难得生火;房间里也很安静,因为离保育室和厨房都很远;房间里很庄严肃穆,因为都知道这屋里很少有人来。只有女仆每个星期六过来,擦擦镜子和家具,抹去每个礼拜悄悄落下的积尘。还有里德太太自己,要隔好久才来一次,查看一下大橱里某个秘密的抽屉里的东西,那里头存放着各种羊皮纸的文件,她的首饰盒,还有一张她亡夫的小像。她的亡夫给这间红房子带来一种神秘,一种魔力,也因而使得它虽富丽堂皇,却显得分外凄凉。
里德先生已经过世九年了。他是在这间屋子里咽气的,他的遗体是在这里接受吊唁的,他的棺材也是在这里由殡仪馆的人抬走的。从那以后,这里便弥漫着一种沉闷的祭奠氛围,使得人们很少闯进来。
我的坐椅,就是贝茜和刻薄的艾博特让我一动不动坐着的那个,是张软垫的矮凳,就摆在大理石壁炉架附近。床就高耸在我面前,我的右边是高高的、漆黑的大橱,黯淡斑驳的反光使橱上嵌板的光泽摇曳变幻。我的左边则是严严实实的窗户,两扇窗中间还有一面大镜子,照出了大床和房间里的空旷肃穆。我不太肯定他们到底有没有锁门,等到敢动了,我就站起身来走过去看看。天啊!真的锁上了。牢房的门也不会锁得这么严。我回归原来的地方:走过必经的那面大镜子跟前时,我的目光被吸引住了,不由自主地向镜子映出的深处探究起来。在这空幻之中,一切都显得比现实中更冷酷、更阴暗。里面有个陌生的小家伙瞪眼盯着我。在黑暗中显出苍白的脸庞和手臂,其他一切都静止不动,唯有那带着恐惧的明亮的双眼在转动,看上去真像个幽灵。我觉得她就像那些半仙半精的小幽灵中的一个,贝茜晚上讲的故事里说过,这些小幽灵会从沼泽地带荒草丛生的幽谷里冒出来,在迟归的旅人眼前现形。我回到了我的矮凳上。
那时,我有一种迷信的恐惧,但这恐惧还没有完全压倒我。我依然热血沸腾,那种奋起反抗的奴隶一般的痛苦心绪依然在激励着我。回忆如潮般涌来,若不加遏制任其奔涌,我就不会屈服于阴暗的现实。
约翰·里德的种种专横霸道,他姐妹的种种傲慢冷漠,他母亲的种种憎恶,佣人们的种种偏心,就像混浊的井里黑黑的沉渣一样,一齐在我混乱的脑海中翻腾起来。为什么我总是要饱受痛苦。总要遭人冷眼,老被人告状,还永远都要挨骂呢?为什么我从不能讨人喜欢?为什么我竭力取悦于人,却总是无济于事呢?伊莱扎又任性又自私,却受到尊敬:乔治亚娜脾气骄纵。心肠毒辣,而且吹毛求疵,专横无礼,偏偏能得到大家的纵容。她的美貌。她红扑扑的脸颊,金亮亮的鬈发,叫人见了就高兴,因此而原谅她的每一个缺点。至于约翰。没有人去同他顶撞。更不会去教训他,哪怕他拧断鸽子的脖子。弄死小孔雀,放狗去咬羊,摘落暖房里藤上的葡萄,掐断暖房里最名贵花木的嫩芽。有时候他管自己的母亲叫“老女人”,有时候他还辱骂她那和他一样黝黑的皮肤。母亲所吩咐的,他硬是不干。还时常撕破弄坏她的绸衣服。可他却依然是“她的心肝宝贝”。而我,不敢有一点儿闪失,竭尽全力把该做的事情都做好。可还是被人家骂作是没规矩、惹人厌、死人脸、贼头贼脑,从早上骂到下午,从下午骂到晚上。
……
通过阅读文学名著学语言,是掌握英语的绝佳方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?
对于喜欢阅读名著的读者,这是一个最好的时代,因为有成千上万的书可以选择;这又是一个不好的时代,因为在浩繁的卷帙中,很难找到适合自己的好书。
然而,你手中的这套丛书,值得你来信赖。
这套精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有权威注释、部分书中还添加了精美插图。
要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其间奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。然而这个“高手”,却有真假之分。初读书时,常遇到一些挂了名著名家之名改写改编的版本,虽有助于了解基本情节,然而所得只是皮毛,你何曾真的就读过了那名著呢?一边是窖藏了五十年的女儿红,一边是贴了女儿红标签的薄酒,那滋味,怎能一样?“朝闻道,夕死可矣。”人生短如朝露,当努力追求真正的美。
本套丛书的英文版本,是根据外文原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便中英文对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益;在涉及到重要文化习俗之处,添加了精当的注释,以解疑惑。
读过本套丛书的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。
送君“开卷有益”之书,愿成文采斐然之人。
我一直在寻找一本真正能让我沉浸进去的经典译本,很多市面上的版本,要么翻译腔太重,读起来别扭生硬,要么就是为了追求所谓的“现代感”而丢失了原著的韵味。而这本全译本的翻译质量,可以说达到了一个令人惊喜的高度。译者显然对原著的时代背景和人物情感有着深刻的理解,文字的处理既精准地传达了原作者的意图,又保持了中文表达的流畅和优美。尤其是那些充满时代特色的表达方式,被巧妙地转化成了我们熟悉的汉语,读起来毫无隔阂感,仿佛作者本人就在用中文讲述这个故事。很多段落的措辞,那种微妙的情绪起伏,都被译者拿捏得恰到好处,让人在阅读过程中能够深切地感受到人物内心的挣扎与成长。这种高质量的翻译,极大地提升了阅读的深度和享受程度,让一个原本可能被语言障碍阻隔的伟大作品,变得触手可及。
评分故事本身的魅力,无需多言,但好的载体能让这种魅力更好地散发出来。这本书的故事结构和人物塑造,那种层层递进的戏剧张力,即便是初次接触,也让人难以自拔。作者构建了一个充满阶级冲突、情感纠葛和女性自我意识觉醒的宏大世界。那种在压抑环境中挣扎求存,坚守内心信念的力量感,读起来让人热血沸腾。角色的复杂性处理得尤其出色,没有绝对的好人或坏人,每一个人物都有其存在的逻辑和人性的闪光点与阴暗面,使得整个叙事显得极其真实和立体。阅读的过程就像是跟随主角进行了一场漫长而艰辛的内心探险,每一次困境的突破,都伴随着读者自身情感的共鸣和思考的深化。这才是经典文学的价值所在,它能与不同时代、不同背景的读者产生深刻的对话。
评分作为一本中英对照的版本,它的实用价值是毋庸置疑的。我个人并不是英语专业的深度学习者,但对照阅读的好处在于,它提供了一个即时的“校准”机制。当中文翻译的某个细节让我产生疑问时,可以立刻回溯到英文原文去确认,这种双重输入的方式,极大地加深了对原文细微差别的理解。对比阅读的乐趣在于,你可以清晰地看到译者在处理那些难以转换的词汇或句式时所做的取舍和努力,这本身就是一种学习过程。对于那些想要提高自己外语水平,又不想牺牲阅读乐趣的人来说,这种设计简直是完美的选择。它让原本枯燥的词汇学习,融入到了一个引人入胜的故事背景中,效率自然也就大大提高了。可以说,它不仅仅是一本书,更是一份兼具文学价值和学习价值的工具书。
评分这本书的装帧设计真是让人眼前一亮,拿到手里就能感受到那种沉甸甸的质感,纸张的厚度适中,摸上去有一种温润的手感,而不是那种廉价的、一翻就皱巴巴的感觉。封面设计典雅大气,那种复古的色调和字体选择,瞬间就把人带回了那个时代背景下,让人对即将开始的阅读充满了期待。更值得称赞的是,这本书的排版处理得非常用心,字体大小适中,行距处理得当,即便是长时间阅读,眼睛也不会感到太大的疲劳。对于这种经典名著,细节决定了阅读体验的上限,而这套书在这方面显然是下足了功夫,每一个版面的设计都透露出一种对阅读本身的尊重,让人愿意沉下心来,细细品味文字的美感。这种实体书的阅读体验,是任何电子设备都无法替代的,它提供了一种仪式感和沉浸感,让文字不再是冰冷的符号,而是可以触摸和感受的艺术品。
评分总的来说,这套书的整体呈现,体现了一种对“经典”应有的敬意。从开本的选择到字体字号的考量,从翻译的精准度到中英对照的编排,每一个环节都透露出一种匠人精神。它不是那种为了赶时间、赚快钱而粗制滥造的出版物,而是真正希望读者能够获得一次完整、深入、愉悦的阅读体验。对于我这样常年有阅读习惯的人来说,一本好的书,不仅提供信息和故事,更重要的是它能提供一种长久的精神滋养。这本典藏系列,无疑做到了这一点,它提供了一个高质量的窗口,让我得以重新审视和体验这部不朽的文学巨著,并相信它会在我的书架上占据一个重要的位置,经得起反复重读的考验。
评分学英语的好帮手,慢慢来
评分全球通史,值得孩子多看看。是一部好书。
评分还没看,书外表看着不错高大上
评分本书中英文对照,学习英语很有用。《简爱》是英国女作家夏洛蒂·勃朗特的代表作品。女主人公简爱是一个追赶求平等与自主的知识女性形象,小说以其感人的对于一位“灰姑娘式”人物奋斗史的刻划取胜,《简爱》也是女性文学的代表作品。
评分精装本,印刷清晰,纸质手感不错,每页备注都有生词及难句语法解析~
评分还没看,书外表看着不错高大上
评分我唯一不懂的是一个店怎么会有两种价格,我也是醉了!原本以为不是一家的货,结果退回订单和收货竟然是一家店,一本21块多,一本13块。在京东第一次感觉有种上当受骗的感觉,眼力好的多逛的就可以对比一下,点中哪个便宜?
评分货物已经收到了,物流超级快,第二天到,中英文,字体大小还行,促销买的多,慢慢看
评分是很好 保存的很不错
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有