简明汉德词典 [Chinesisch-Deutsches Handworterbuch]

简明汉德词典 [Chinesisch-Deutsches Handworterbuch] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

许震民 等 编
图书标签:
  • 汉德词典
  • 德汉词典
  • 汉德工具书
  • 德语学习
  • 汉语学习
  • 语言学习
  • 词汇
  • 翻译
  • 工具书
  • 德语
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 商务印书馆
ISBN:9787100026215
版次:1
商品编码:10285903
品牌:商务印书馆(The Commercial Press)
包装:精装
外文名称:Chinesisch-Deutsches Handworterbuch
开本:32开
出版时间:2004-10-01
用纸:胶版纸
页数:841
正文语

具体描述

编辑推荐

由北京外国语大学的数位德语专家集多年教学经验和研究成果精心编纂而成。
收词精当、释义准确,应能成为适合广大高校德语师生及从事德语工作者的案头常备工具书。
对所收词条加注词性、专业门类及汉语拼音,并配以实用例证,尤其方便学习汉语的外国读者使用。

内容简介

应广大读者的要求,我们编写了这本简明、实用、又便于携带的词典。本词典选收常用汉语单字词条约3300个,多字词条约28000个,派生词、短语、例句2万余个,内容以语文词条为主,同时收入大量有关政治、经济、文化、教育、科学技术以及日常生活中的常用词语。此外,还收入了一部分常用的俗语和成语。
我们在编写过程中,尽力做到以有限的篇幅向读者提供较多、较新的信息。德语释义尽量选用恰当的对应词,力求精当、实用。只在必要时,以词组或例句形式举出例证。
为检索便捷,我们将正文部分按汉语拼音字母顺序排列;笔画查字表借鉴了新的汉字笔画排列的方法,以便于海外读者按字形查检。
本词典脱稿后,承蒙德国海德堡大学Prof.Dr.Oskar Reichmann通读德语释义的全文,付梓前高年生和许震民教授先后对全稿再次进行了校订。在此,谨对他们付出的辛勤劳动表示诚挚的谢意。

精彩书评

书评
由北京外国语大学的数位德语专家集多年教学经验和研究成果精心编纂而成。
收词精当、释义准确,应能成为适合广大高校德语师生及从事德语工作者的案头常备工具书。
对所收词条加注词性、专业门类及汉语拼音,并配以实用例证,尤其方便学习汉语的外国读者使用。

目录

前言
用法说明
笔画查字表
汉语拼音字序表
正文
《远航者:一部关于十九世纪英格兰工业革命与社会变迁的史诗》 卷一:蒸汽与煤烟的黎明 《远航者》以宏大的叙事笔触,徐徐铺陈开十九世纪英格兰,那个被蒸汽机轰鸣和煤炭烟雾笼罩的时代。故事的中心,聚焦于兰开夏郡一个名为“黑水谷”的小镇。这里是工业革命最前沿的缩影,钢铁的熔炉日夜不息地燃烧着,驱动着工厂的巨轮。 一、父辈的遗产与新生的压力 主人公,托马斯·阿什沃斯,一个继承了家族小型纺织厂的年轻人。他的父亲,老约瑟夫,是第一代工业家,靠着辛勤和一点点冒险精神白手起家。然而,时代的发展远超老一辈的想象。巨型垄断企业如“布莱克伍德联合工业”的崛起,如同无形的巨手,正逐步挤压着像阿什沃斯家族这样中小型工厂的生存空间。 托马斯深知,墨守成人是等死。他继承的不仅是作坊,还有堆积如山的债务和对未来的深刻忧虑。他试图引进最新的珍尼纺纱机,但这需要巨额的资金投入,以及对传统工匠技术的颠覆。 二、底层社会的脉动:矿工与织工 小说并未将焦点仅仅集中在工厂主的博弈上。在黑水谷的阴影之下,是无数挣扎求生的底层民众。我们跟随主角的视角,深入到那些拥挤、潮湿、终日不见阳光的矿井深处,与坚韧的矿工家庭建立联系。 玛莎·格雷夫斯,一个失去丈夫的矿工遗孀,她必须让三个年幼的孩子在矿上工作以维持生计。她对机器的恐惧,对工头暴行的愤怒,以及对微弱希望的坚守,构成了那个时代最真实的底层底色。 在工厂里,童工的命运被细致地描绘出来。十岁的本,眼睛里缺乏应有的光彩,却有着成年人般的麻木和效率。他代表着工业进步所付出的道德代价。托马斯对这些工人的态度,是他内心挣扎的一个重要侧面——他既是压迫者,也是受害者。 三、思想的碰撞:自由放任与社会改良 随着工业的蓬勃发展,围绕着社会结构和经济哲学的辩论也日益激烈。小说引入了关键的知识分子角色: 塞缪尔·霍克斯比爵士: 一位坚定的古典自由主义经济学家,他认为政府干预是效率低下的根源,贫困是懒惰的必然结果。他的演讲总能吸引工厂主和银行家,推崇“看不见的手”。 伊莱亚斯·普莱斯: 一位充满激情的激进派牧师,他将工厂主的贪婪比作旧约中的法老,致力于组织工人争取合理的工时和安全的劳动环境。 托马斯夹在中间。他对霍克斯比的理论深信不疑,但面对玛莎一家饥饿的面容,他无法完全贯彻“不干预”的信条。他的每一次决策,都像是走在钢丝上,稍有不慎便可能坠入破产的深渊或被激进派视为叛徒。 卷二:铁轨上的征服与内心的迷失 进入 1840 年代,铁路的修建成为新的狂热。它不仅改变了货物的运输速度,更重塑了社会对“距离”和“时间”的认知。 四、铁路热潮的机遇与陷阱 布莱克伍德联合工业的掌舵人,冷酷无情的查尔斯·布莱克伍德,看到了铁路带来的巨大机遇,他决定收购托马斯家族的土地,以铺设新的铁路线。这不仅仅是一笔交易,更是一场关于尊严和独立性的残酷较量。 托马斯试图利用新兴的金融手段——股份公司——来抵御被吞并的命运。他前往伦敦,深入到那个充斥着雾气、金融欺诈和贵族特权的金融中心。 五、伦敦的阴影与贵族的衰落 在伦敦的描绘中,作者揭示了维多利亚时代光鲜外表下的腐朽。那些依靠祖产而非创新而活的贵族家庭,正面临着日益枯竭的收入。他们对工业财富抱有复杂的情感:既轻蔑又极度渴望。 托马斯在一家古老的金融机构中,遇到了一位表面上帮助他、实则在暗中操纵局势的银行家——厄尔勋爵。厄尔勋爵代表了旧权力对新财富的精明收割。托马斯在华丽的沙龙和阴暗的地下交易中,学会了如何在权力的棋盘上移动,但也开始怀疑自己追求的“进步”是否只是另一种形式的奴役。 六、家庭的瓦解与人性的回归 工业的巨大压力,也无情地侵蚀着家庭结构。托马斯的妻子,伊莎贝拉,一个受过良好教育、原本向往田园生活的女性,无法适应工厂的喧嚣和丈夫日益冷漠的性格。她开始寻求自我价值的实现,并秘密地参与了为女工提供基础教育的慈善活动,这与托马斯追求利润最大化的目标产生了深刻的冲突。 小说的高潮发生在一次重大的工厂火灾之后。这场灾难不仅烧毁了托马斯工厂的一部分,更让他直面了自己为了效率而牺牲安全所带来的后果。在废墟中,他看到了本(童工)绝望的眼神,这成为压垮他物质主义信仰的最后一根稻草。 尾声:新的航向 最终,托马斯没有被布莱克伍德吞并,但也付出了巨大的代价。他放弃了对垄断式扩张的迷恋,选择了一条更为艰难的道路:与工人建立合作社模式,逐步提高工资,投入资源改善居住环境。 《远航者》并非一个简单的“好人战胜恶人”的故事。它深刻地探讨了在一个由技术驱动的社会中,道德责任与经济效率之间的永恒张力。托马斯明白了,真正的“远航”,不是对财富和领土的征服,而是对人性在钢铁洪流中保持清醒和良知的艰难跋涉。 小说结束于 1851 年的水晶宫博览会前夕。托马斯和伊莎贝拉站在黑水谷的边缘,遥望着远处伦敦那座玻璃宫殿的轮廓。他们不再是纯粹的工厂主,也不再是激进的革命者,而是一群在历史转折点上,努力寻找平衡点的“远航者”。他们知道,新的挑战——来自海外的竞争、工会的崛起、以及工人阶级日益觉醒的政治力量——正在地平线上集结。这是一部关于创造与毁灭、剥削与救赎的厚重编年史。

用户评价

评分

说实话,我对词典这类工具书一向抱持着一种审慎的态度,毕竟市面上的选择太多了。然而,这本“简明汉德词典”却成功地打破了我的固有印象。它的“简明”二字并非意味着内容的贫乏,恰恰相反,它以一种极其高效的方式,将最核心、最常用的德语词汇进行了精准的梳理。我特别欣赏它在词义辨析上的细致入微。比如,对于那些在中文里貌似意思相近的词语,它能清晰地指出德语中对应的词汇在感情色彩、使用场合上的差异,这一点对于追求“信达雅”的学习者来说,简直是无价之宝。我曾用它来辅助翻译一些德语哲学小品文,深感其选词的精准度和对文化背景的考量。它不像是那种冷冰冰的工具,更像是一位耐心的、深谙中德语言差异的导师,总能在你需要的时候给出最恰当的指引。它的设计理念显然是站在使用者的角度深思熟虑过的。

评分

作为一名业余的德语爱好者,我最头疼的就是那些看起来复杂但又必须掌握的德语复合词。在这方面,这本书的表现堪称卓越。它没有采取那种堆砌式的罗列,而是巧妙地将复合词拆解,并解释了其构成部分的含义如何组合成整体意义,使得记忆负担大大减轻。我曾试着用其他工具书来解决同一个问题,但往往得到的解释是生硬的直译,让人难以理解其内在逻辑。而这本词典,则真正做到了“授人以渔”。此外,对于德语中特有的那些带有文化色彩的词汇,比如与德国历史、社会习俗相关的表达,它也做了恰到好处的注解,这让我在理解德国文学和新闻报道时,不再感到那么吃力。这本书的价值,绝非仅仅停留在“查词”这个基本功能上,它更像是一本微型的、关于德国语言文化的速成手册,极大地拓宽了我对德语世界的认知边界。

评分

从便携性和耐用性来看,这本书也是一个惊喜。我经常需要带着词典往返于图书馆和咖啡馆,一本过于厚重的书会成为沉重的负担。这本“简明汉德词典”的装帧设计非常合理,重量适中,拿在手里既有分量感,又不至于累手。更值得一提的是它的耐用性,我用了大半年,经常翻阅,内页也没有出现松动或脱页的现象,这在同等价位的词典中是比较少见的。这反映出出版社在制作工艺上的用心。而且,它的纸张质量也很好,油墨印刷清晰,即使在光线不佳的环境下阅读,也不会感到费力。这种对硬件细节的关注,无疑是提升用户体验的关键一环。一本好的工具书,不仅要内容扎实,外在的形态也必须能经受住日常高强度的使用考验,而这本书在这方面做得非常出色,让人感到物超所值。

评分

我必须强调,这本词典在收录的专业性词汇方面,比我预期的要全面得多。我目前的工作涉及到一些工程技术文档的初步审阅,过去总是在某些特定术语上犯难,要么找不到对应的翻译,要么找到的翻译过于口语化,无法用于正式场合。自从使用了这本“简明汉德词典”,这种情况有了显著改善。它对科技、法律、经济等领域的专业词汇覆盖面很广,而且提供的释义往往更贴合专业语境下的规范用法。例如,它对一些德语行政管理术语的处理,精确到了国内相关制度的对应概念,这对我后续的调研工作提供了极大的便利。这让我意识到,这本词典并非仅仅面向语言学习者,它对需要进行中德专业交流的人士同样具有极高的参考价值。它体现了编纂者在内容深度挖掘上的不懈努力,绝对是一款值得专业人士信赖的权威参考工具。

评分

这本书简直是为我这种中文学习者量身定做的,每次翻开它,都感觉像是打开了一扇通往德语世界的大门。它的排版非常清晰,字体大小适中,即便是长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。最让我惊喜的是,它不仅仅停留在简单的词汇对应上,很多生僻词汇的解释都配有详尽的例句和用法说明,这对于理解词汇在实际语境中的细微差别至关重要。我记得有一次在阅读一篇德语文献时遇到了一个不太确定的词,查阅后发现这本书不仅给出了准确的翻译,还标明了该词在不同语境下的侧重点,这极大地提升了我对德语的把握度。而且,它对于德语动词的变位和名词的性属标记都做了非常系统的整理,这对于初学者来说简直是救命稻草。我常常在写作文时,会习惯性地翻阅一下,确保自己的表达既准确又地道,这本书已经成为了我案头不可或缺的工具书,它的实用性和全面性是毋庸置疑的。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有