包邮 英汉汽车工程词典(第3版) 汽车英语术语 汽车工程翻译汽车资料参考 英汉双向汽车词

包邮 英汉汽车工程词典(第3版) 汽车英语术语 汽车工程翻译汽车资料参考 英汉双向汽车词 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

王锦俞 著
图书标签:
  • 汽车工程
  • 汽车英语
  • 汽车词典
  • 英汉词典
  • 汽车翻译
  • 汽车术语
  • 工程技术
  • 双语词典
  • 汽车资料
  • 专业词典
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 旷氏文豪图书专营店
出版社: 机械工业出版社
ISBN:9787111511274
商品编码:10813193430
包装:精装
出版时间:2016-03-01

具体描述

基本信息

书名:英汉汽车工程词典(第3版)

:148.00元

作者:王锦俞

出版社:机械工业出版社

出版日期:2016-03-01

ISBN:9787111511274

字数:

页码:1779

版次:3

装帧:精装

开本:32

商品重量:1kg


内容提要

《英汉汽车工程词典 第3版》继续坚持1版、2版收词“新、全、准、精”的方针,全面增加了汽车设计、试验、运用、修理、制造、配件和新能源汽车等方面的新词汇,删除了已淘汰或很少使用的词条。本词典可供汽车设计、研发、运用、维修、制造等技术人员和汽车工程**师生翻译汽车资料时使用。

目录

第1版、2版、3版编写人员
前言
使用说明
词典正文(A—Z)
附录



《现代交通工具译丛:汽车工程术语手册(英汉双向)》 内容简介 本书是一部系统、权威的汽车工程领域英汉双向术语手册,旨在为广大汽车工程技术人员、研究人员、学生以及相关从业者提供一份精准、全面的专业词汇参考。作为“现代交通工具译丛”的重要组成部分,本手册深入剖析了汽车工程的各个分支,囊括了从基础理论到前沿技术的广泛内容,力求成为一本兼具学术价值和实用性的案头必备工具书。 一、 结构与内容涵盖 本书的编纂遵循了汽车工程学科的内在逻辑和行业发展脉络,对现有术语进行了系统梳理和科学归类。其内容覆盖面广,重点突出,主要包括以下几个方面: 1. 汽车结构与总成(Vehicle Structure and Assemblies): 车身(Body): 涵盖车身骨架、车门、车窗、座椅、内饰件、隔音隔热材料、车身连接技术(焊接、粘接、铆接等)、车身轻量化材料(铝合金、高强度钢、碳纤维复合材料等)及其加工工艺。 底盘(Chassis): 包括车架(Frame)、悬架系统(Suspension System,如麦弗逊式、双叉臂式、多连杆式等)、转向系统(Steering System,如齿轮齿条式、循环球式、电动助力转向EPS等)、制动系统(Braking System,如盘式制动、鼓式制动、ABS、EBD、ESC等)、车轮与轮胎(Wheels and Tires)。 动力总成(Powertrain): 详述发动机(Engine,如汽油机、柴油机、混合动力系统、电动驱动系统)、变速器(Transmission,如手动变速器MT、自动变速器AT、CVT、DCT等)、传动系统(Drivetrain,如驱动桥、差速器、万向节等)的结构、原理、性能和控制。 2. 汽车动力技术(Automotive Power Technology): 内燃机(Internal Combustion Engine): 深入介绍发动机工作原理、燃烧过程、配气机构、燃油供给系统、点火系统、润滑系统、冷却系统、进排气系统、增压技术(Turbocharging, Supercharging)、排放控制技术(SCR, DPF)等。 新能源汽车技术(New Energy Vehicle Technology): 重点关注电动汽车(Electric Vehicles, EV)、混合动力汽车(Hybrid Electric Vehicles, HEV)、燃料电池汽车(Fuel Cell Vehicles, FCV)等。内容涵盖电池系统(Battery Systems,如锂离子电池、固态电池)、电机与电控(Motor and Electric Control)、充电技术(Charging Technology)、能量管理系统(Energy Management System)等。 3. 汽车电子与电气(Automotive Electronics and Electricals): 车载电子设备(In-vehicle Electronics): 包括发动机控制单元(ECU)、车身控制模块(BCM)、仪表显示系统(Instrument Cluster)、车载信息娱乐系统(Infotainment System)、导航系统(Navigation System)、高级驾驶辅助系统(ADAS,如ACC, LKA, AEB)、自动驾驶技术(Autonomous Driving Technology)等。 车身电气系统(Vehicle Electrical System): 涉及电源管理(Power Management)、照明系统(Lighting System)、车窗/天窗控制、传感器(Sensors)与执行器(Actuators)、通信网络(如CAN, LIN, Ethernet)、线束设计与制造等。 4. 汽车设计与制造(Automotive Design and Manufacturing): 设计方法与工具(Design Methods and Tools): 介绍CAD/CAE/CAM技术在汽车设计中的应用,如有限元分析(FEA)、计算流体动力学(CFD)、多体动力学(MBD)等。 制造工艺与设备(Manufacturing Processes and Equipment): 涵盖冲压(Stamping)、焊接(Welding)、铸造(Casting)、锻造(Forging)、机加工(Machining)、装配(Assembly)、机器人应用(Robotics)、自动化生产线(Automated Production Lines)等。 材料科学与工程(Materials Science and Engineering): 涉及汽车用各种材料的性能、选择、加工及应用,如金属材料(Steel, Aluminum Alloy, Magnesium Alloy)、高分子材料(Plastics, Elastomers)、复合材料(Composites)等。 5. 汽车测试与评价(Automotive Testing and Evaluation): 性能测试(Performance Testing): 包括动力性测试、燃油经济性测试、制动性测试、操纵稳定性测试、耐久性测试等。 安全测试(Safety Testing): 如碰撞测试(Crash Testing)、行人保护测试、安全带、安全气囊(Airbag)测试等。 排放与环保测试(Emissions and Environmental Testing): 涉及各种排放法规(如Euro standards, EPA standards)及相应的测试方法。 NVH(Noise, Vibration, Harshness)测试: 关注车辆的噪声、振动和乘坐舒适性。 6. 汽车服务与维修(Automotive Service and Maintenance): 诊断与故障排除(Diagnosis and Troubleshooting): 介绍各种诊断工具、设备和方法。 维修技术与流程(Repair Techniques and Procedures): 涉及发动机维修、底盘维修、电气系统维修、车身维修等。 汽车保养(Automotive Maintenance): 包括定期保养项目、周期和方法。 7. 汽车行业标准与法规(Automotive Standards and Regulations): 涵盖国际(ISO)、国家(GB/T)、行业(SAE)等汽车相关标准和法规,例如排放标准、安全标准、测试标准等。 二、 特色与优势 1. 英汉双向,权威准确: 本手册提供英汉两种语言的术语对照,力求翻译准确、专业。译文经过多位行业专家和资深翻译的审校,确保了术语的权威性和通用性。 2. 系统全面,分类科学: 按照汽车工程的学科体系进行科学分类,条理清晰,便于用户查找和理解。覆盖了从传统汽车到新能源汽车、从基础零部件到先进技术的广阔范围。 3. 紧跟前沿,时效性强: 关注汽车工程领域最新的技术发展和行业动态,收录了大量与智能网联汽车、自动驾驶、新能源技术相关的最新术语,具有较强的前瞻性和时效性。 4. 详略得当,释义精炼: 对于核心术语,提供简洁明了的释义,便于用户快速掌握其含义;对于复杂概念,则进行适度展开,以便深入理解。 5. 实用性高,应用广泛: 适用于汽车工程领域的研发、设计、制造、测试、销售、服务、维修、教育等各个环节。对于从事国际交流、阅读英文文献、撰写技术报告、进行学术研究的人员,具有极高的参考价值。 6. 设计精美,易于使用: 本手册采用清晰的排版设计,字体适中,便于阅读。索引功能完备,可以方便地通过中文或英文首字母查找所需术语。 三、 目标读者 汽车工程师(整车厂、零部件供应商、研发机构) 汽车技术研究人员与学者 汽车工程及相关专业在校学生(本科生、研究生) 汽车行业的翻译、审译人员 汽车零部件销售、技术支持人员 汽车维修与服务技术人员 汽车行业管理与市场研究人员 对汽车工程技术感兴趣的爱好者 四、 结语 《现代交通工具译丛:汽车工程术语手册(英汉双向)》的问世,标志着我国在汽车工程专业工具书编纂方面迈出了坚实的一步。我们坚信,本书将成为汽车工程领域专业人士不可或缺的得力助手,为促进我国汽车工业的技术进步和国际交流贡献力量。希望本书能帮助读者更精准地理解和运用汽车工程领域的专业知识,在日益激烈的行业竞争中把握先机,实现职业发展。

用户评价

评分

作为一个在汽车行业摸爬滚打了多年的老兵,我拿到这本《包邮 英汉汽车工程词典(第3版)》时,内心是充满期待的。我对“词典”这个概念的理解,已经超越了简单的查字工具,更看重它能否反映行业发展的脉搏。这本词典,从书名上的“第3版”就可以看出它具备了持续更新的生命力,这在快速发展的汽车工程领域尤为重要。我翻阅了其中一些我熟悉的领域,比如发动机和变速器,发现它对很多传统术语的解释依然精准,同时,也收录了不少近年来兴起的新技术和新概念。我特别注意到,在一些复杂的技术名词解释时,它会提供英文缩写、中文翻译以及简单的定义,有时还会给出相关的技术标准或参考资料,这对于我这种需要进行技术评估和对比的人来说,是极其有价值的。例如,我查阅了关于“AD/ADAS”(Advanced Driver-Assistance Systems)的条目,它不仅给出了详细的中文解释,还列举了该系统下的不同子功能,并附带了相关的行业缩写,这对于我理解和沟通相关技术非常有帮助。这本书的编排也非常人性化,采用了字母顺序和词性分类相结合的方式,查找起来非常便捷。我尤其欣赏它在一些解释中加入的“应用场景”提示,这能让我更直观地感受到这些术语在实际工作中的用途。总的来说,这本词典不仅仅是一本工具,它更像是一份行业知识的精炼,是帮助我们跟上时代步伐的“加速器”。

评分

这本书,我大概用了有半年的时间吧,感觉它就像是我书架上那个最可靠的朋友,虽然不常大声喧哗,但总能在你需要的时候,默默地提供支持。我当初买它,主要就是因为我的工作涉及到一些国外的汽车零部件供应商,他们发来的技术文件里充斥着各种我看不懂的英文缩写和专业术语。一开始,我都是一个词一个词地去查,效率非常低,而且很多时候翻译出来的意思也牛头不对马嘴。后来,我听同事推荐了这本《包邮 英汉汽车工程词典(第3版)》,当时也没抱太大希望,就觉得“词典”嘛,大概就是查查单词。但拿到手之后,我才发现它比我想象的要有用得多。最直接的感受就是,它的收录范围真的非常广。不仅仅是那些最基础的发动机、底盘部件,就连很多我现在工作中经常接触到的,比如ADAS(高级驾驶辅助系统)、V2X(车联网)、OTA(空中下载技术)这些比较新的概念,它里面都有非常详细的解释。而且,它不仅仅是给出中文翻译,还会解释这个缩写的全称,以及它在汽车工程中的具体应用场景。我记得有一次,我收到一份关于车身轻量化技术的资料,里面提到了一个叫“热成型钢”的材料,我之前从来没听过。用这本词典一查,它不仅给出了“hot stamping steel”的对应翻译,还详细介绍了这种钢材的特性、生产工艺以及在汽车车身制造中的优势。这一下子就让我对这项技术有了初步的了解,为我后续的工作打下了基础。而且,我发现它还有一个特别棒的功能,就是“英汉双向”。有时候,我需要跟国内的工程师沟通,但脑子里想的是国外的技术术语,这时候我就能用它来查找对应的中文表达,沟通起来就顺畅多了。总之,它解决了我工作中的一个大难题,让我能更高效、更准确地处理各种技术文档。

评分

拿到这本《包邮 英汉汽车工程词典(第3版)》时,我正准备开始我的汽车工程研究课题。坦白说,我之前也看过一些不同版本的汽车词典,但总觉得不够全面,或者在专业性上有所欠缺。而这本词典,从它的书名就可以看出它的目标非常明确——聚焦于汽车工程领域,并且是第三版,这意味着它在不断地更新和完善,一定程度上保证了其内容的权威性和时效性。我翻看了目录,发现它涵盖了从车辆基础知识、发动机、底盘、车身、电子电器系统,到新能源汽车、智能驾驶等前沿技术,几乎包罗万象。让我印象深刻的是,它不仅仅罗列了词条和解释,还在很多关键的术语后面附带了相关的例句,这对于理解词汇在实际语境中的应用非常有帮助。有时候,一个词在不同的语境下会有细微的差别,而例句恰好能帮我捕捉到这种细微之处。我尝试着查阅了一些我工作中经常遇到的术语,比如“NVH”(Noise, Vibration, and Harshness),它不仅给出了详细的中文翻译,还对这三个字母的缩写进行了分解解释,并阐述了其在汽车工程中的重要性。这种深入的解析,远超出了普通词典的功能。此外,它的英汉互译功能也做得非常到位,很多时候我需要将中文的技术概念翻译成英文,这本词典都能提供精准且符合行业规范的表达。总而言之,对于任何从事汽车工程相关工作或学习的人来说,这本词典都是一本不可多得的宝藏。它就像一位经验丰富的导师,用清晰、准确的语言,引领你走进汽车工程的深邃世界。

评分

作为一名汽车行业的采购,我经常需要与国外的零部件供应商进行商务和技术沟通。在这种跨国合作中,语言障碍往往是最大的挑战之一。这本《包邮 英汉汽车工程词典(第3版)》的到来,无疑是为我解决了一个棘手的难题。我特别看重它在行业术语的准确性和规范性上的表现。汽车工程领域是一个高度专业化的领域,很多术语都有其特定的含义,如果翻译不准确,可能会导致严重的误解,甚至影响商务谈判和合同的签订。这本词典在这方面做得非常出色。它不仅收录了大量的汽车工程领域的专业词汇,而且在解释时,都力求精准和规范。我曾经遇到过一个关于“NVH”(Noise, Vibration, and Harshness)的术语,在不同的语境下,翻译的侧重点会有所不同。这本词典在解释时,不仅给出了“噪声、振动与声振粗糙度”的翻译,还详细说明了它在汽车研发和制造中的重要性,以及在不同细分领域(如发动机NVH、底盘NVH)的具体表现。这种深入的解释,让我能够更全面地理解这个术语的含义,从而在与供应商沟通时,能够更准确地表达我方的需求。此外,它“英汉双向”的特性,也让我在起草商务合同或技术规格时,能够更有底气。我可以方便地查找我想要表达的中文概念对应的专业英文术语,确保合同的严谨性和准确性。总而言之,这本词典是我商务沟通和技术对接的得力助手,它帮助我克服了语言障碍,提升了工作效率和专业性。

评分

这本书,我不能简单地用“词典”来定义它,在我看来,它更像是一部浓缩的汽车工程百科全书,而且是与时俱进的那种。我从事汽车设计行业已经有十几年了,期间接触了无数的英文技术文档、产品规格和研究报告。我曾经尝试过各种不同的工具,但很少有能够像它这样,既有深度又不失广度,同时还能保持最新状态的。首先,它对“汽车工程”这个概念的理解非常透彻,不仅仅局限于传统的机械和动力系统,而是将新能源、智能网联、自动驾驶、轻量化材料等最新技术都囊括其中。我在翻阅时,经常会被它在一些复杂概念上的解释所折服。例如,我查阅“Brake-by-Wire”这个术语时,它不仅给出了“线控制动”的翻译,还详细解释了其工作原理、相对于传统制动系统的优势,以及其在未来汽车安全和性能提升方面的潜力。这种解释,对于我这种需要不断学习新知识的设计师来说,简直是太及时了。而且,它在处理行业缩写和专有名词方面做得非常专业,很多我之前模糊不清的缩写,在这本词典里都能找到清晰的解释和对应的英文全称。我印象深刻的是,它在解释“ADAS”时,不仅仅是给出“高级驾驶辅助系统”的翻译,还列举了其中常见的具体功能,如ACC(自适应巡航控制)、AEB(自动紧急制动)等,并对这些子功能进行了简要说明。这让我能够更清晰地理解不同ADAS功能的具体含义和技术实现。总而言之,这本书为我提供了一个学习和参考的宝贵平台,它不断地刷新着我对汽车工程领域的认知,让我能够更自信地面对设计工作中的各种挑战。

评分

说实话,当初选择这本《包邮 英汉汽车工程词典(第3版)》,很大程度上是被它的书名所吸引。它虽然直白,但却精准地概括了这本书的价值所在:“包邮”代表了实惠,“英汉”和“双向”说明了其翻译功能,“汽车工程词典(第3版)”则明确了其专业领域和权威性。我是一名汽车维修技师,日常工作中接触到的技术资料大多来自国外,尤其是日系和德系品牌。起初,我依赖的是一些模糊的翻译软件,但常常会因为术语的不准确而导致误判,甚至造成不必要的返工。这本词典的出现,可以说是彻底改变了我的工作方式。我最看重的是它在实际应用方面的“接地气”。比如,我在维修一台出现故障的进口车辆时,经常会遇到一些只有在维修手册里才会出现的专业术语,比如“ECU”(Electronic Control Unit,电子控制单元)的某个特定子模块的缩写,或者某种特殊诊断协议的名称。这本词典里面几乎都能找到。我印象特别深刻的一次,是在处理一个关于车辆排放控制系统的故障时,我遇到了一个叫做“DPF”(Diesel Particulate Filter,柴油颗粒过滤器)的缩写。通过这本词典,我不仅知道了它的全称和中文意思,还了解了它的工作原理、常见故障以及维修时的注意事项。这对于我准确判断故障原因、高效进行维修作业起到了至关重要的作用。而且,它还提供了英汉双向查询,当我需要向国外技术支持咨询时,也能用最专业的术语来描述问题,大大提高了沟通效率。这本书,对我而言,不仅仅是一本工具书,更是我提升专业技能、解决实际问题的好帮手。

评分

作为一名汽车行业的翻译,我深知拥有一本精准、权威的英汉汽车工程词典是多么重要。我尝试过很多不同版本的词典,但很少有能够完全满足我需求的。这本《包邮 英汉汽车工程词典(第3版)》的出现,无疑为我打开了一扇新的大门。首先,它的“第3版”这个标志就足够吸引人,这意味着它经过了多次修订和完善,能够更贴近当前汽车工程领域的发展现状。当我拿到这本书时,我迫不及待地翻阅了其中一些我平时翻译工作中经常遇到的、但又比较难准确把握的术语。例如,关于“轻量化材料”这个概念,这本书不仅给出了多种英文表达及其对应的中文释义,还对不同种类的轻量化材料(如铝合金、碳纤维复合材料等)进行了详细的阐述,并指出了它们在汽车制造中的具体应用。这种深度和广度,是很多普通词典无法比拟的。此外,它在处理一些专有名词、行业缩写以及技术标准方面做得尤为出色。我发现,它对于一些复杂的国际标准(如ISO、SAE)的缩写和基本含义都有收录,这对于我进行跨国技术交流的翻译工作来说,简直是雪中送炭。书中的一些翻译示例,也极具参考价值,它们能够帮助我理解某个术语在实际语境中的最佳翻译方式,避免出现生硬或不自然的翻译。总而言之,这本词典不仅是一本工具书,更像是一本浓缩的汽车工程知识宝典,对于我们这些从事语言翻译工作的人员来说,它提供了坚实的技术后盾,让我们能够更自信、更专业地服务于客户。

评分

这本《包邮 英汉汽车工程词典(第3版)》的出现,可以说是我近期在汽车工程领域学习中的一大惊喜。我一直在寻找一本能够系统性地梳理和解释汽车工程专业术语的工具书,而这本词典在很大程度上满足了我的需求。我尤其欣赏其内容的权威性和前瞻性。作为第三版,它无疑吸纳了近年来汽车工程领域的最新发展成果,特别是在新能源汽车、智能网联汽车、自动驾驶技术等领域,收录了许多最新的技术术语和行业缩写,这对于我们这些希望站在行业前沿的研究者来说,是极其宝贵的。我在查阅过程中,发现它对于每一个词条的处理都非常细致。除了给出标准的中英文翻译,还经常附带相关的技术背景介绍、应用领域说明,甚至是一些重要的行业标准缩写。例如,当我查阅“LiDAR”(激光雷达)时,它不仅给出了清晰的中文释义,还对其工作原理、不同类型(如机械式、固态式)以及在自动驾驶中的核心作用进行了简要但精准的阐述。这种深入的解释,让我能够从更宏观的层面去理解这个技术,而不是仅仅停留在字面意思的层面。此外,这本书的“英汉双向”设计,对于我进行学术论文写作和国际会议的准备都大有裨益。我能够方便地查找中文概念对应的英文技术术语,从而确保我的学术表达的准确性和专业性。我曾用它来查找“整车电子电气架构”的英文表达,它提供了“Vehicle Electrical/Electronic Architecture”以及相关的缩写“E/E Architecture”,并对其基本概念和重要性进行了说明,这为我撰写相关研究报告提供了极大的便利。总而言之,这是一本集专业性、前瞻性、实用性于一体的优秀词典,对于任何渴望深入了解汽车工程领域的人来说,都是一本值得珍藏的案头必备。

评分

我是一名大学汽车工程专业的学生,在学习过程中,经常会遇到各种各样的英文文献和技术资料。一开始,我依赖的是一些在线翻译工具,但很快就发现,它们在专业术语的翻译上常常会出现偏差,甚至是误译,这给我带来了很大的困扰。直到我遇到了这本《包邮 英汉汽车工程词典(第3版)》,我才真正体会到一本专业词典的价值。首先,它的内容非常全面,涵盖了我专业学习中遇到的绝大部分术语,从基础的机械部件到复杂的电子控制系统,再到新能源和智能化技术,几乎无所不包。让我惊喜的是,它在很多词条下面都附有详细的英文解释和中文释义,甚至还会给出一些相关的英文缩写和同义词,这为我深入理解词汇的含义提供了多维度的视角。我记得有一次,在阅读一篇关于自动驾驶感知系统的英文论文时,遇到一个非常陌生的术语,用一般的词典查不到,用在线翻译也理解得很勉强。当我翻开这本词典时,我很快就找到了那个词,并且它不仅给出了准确的中文翻译,还详细解释了该技术在自动驾驶中的具体作用,以及一些相关的行业标准。这让我对那个术语有了清晰的认识,也顺利地完成了论文的阅读。这本书的另一个优点是它的“双向”翻译功能。作为学生,我们不仅需要理解别人写的东西,还需要写出自己的学术论文和报告,掌握准确的专业术语至关重要。这本词典能够帮助我将中文的构思转化为准确的英文表达,大大提升了我的学术写作能力。总的来说,这本词典是我学习道路上不可或缺的得力助手。

评分

这本书的封面设计可以说是相当朴实无华,深蓝色的背景上,烫金的“包邮 英汉汽车工程词典(第3版)”几个大字显得沉稳而专业。当初在网上看到的时候,第一反应就是,这名字也太长了点吧!不过,仔细琢磨一下,它几乎把这本书的全部功能都点出来了:权威性(第3版)、内容(英汉汽车工程词典)、服务(包邮)、应用(汽车英语术语、汽车工程翻译、汽车资料参考)以及性质(英汉双向)。这种直白的命名方式,反而让我觉得它更接地气,没有那些花里胡哨的修饰,直奔主题,让人一眼就能明白它的价值所在。我是一名汽车行业的初学者,刚开始接触到大量陌生的英文技术文档和行业术语,感觉就像置身于一片信息迷雾之中,而这本词典就像是我的导航仪,指引我穿越迷雾,找到清晰的道路。它的厚度适中,拿在手里很有分量,仿佛蕴藏着无数的汽车知识。书页的纸质也很不错,不是那种廉价的纸,印刷清晰,字体大小也比较适中,阅读起来不会感到疲劳。我特别喜欢它那种“英汉双向”的标注,这意味着不仅可以查英文单词的中文意思,反过来也可以查中文术语对应的英文表达,这对于我这种需要进行跨语言沟通的人来说,简直是太方便了。我记得有一次,在翻译一份国外供应商的邮件时,遇到一个非常专业的缩写,死活查不到,当时急得团团转。后来我抱着试试看的心态翻阅了这本词典,终于找到了对应的完整英文单词和中文解释,当时心里那个踏实啊!这本词典不仅仅是一本工具书,更像是我学习汽车工程过程中一个可靠的伙伴,它默默地支持着我,让我能够更自信地去面对工作中的挑战。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有