世界最新英漢內分泌科學詞典 [The World Contemporary English-Chinese Endocrinology Dictionary]

世界最新英漢內分泌科學詞典 [The World Contemporary English-Chinese Endocrinology Dictionary] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

婁人樹 等 編
圖書標籤:
  • 內分泌學
  • 醫學
  • 詞典
  • 英漢對照
  • 專業詞匯
  • 醫學參考
  • 科學
  • 英語學習
  • 醫學英語
  • 內分泌係統
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 世界圖書齣版公司
ISBN:9787510035715
版次:1
商品編碼:10849130
包裝:平裝
外文名稱:The World Contemporary English-Chinese Endocrinology Dictionary
開本:32開
齣版時間:2011-09-01
用紙:膠版紙
頁數:462
正文語種:中

具體描述

內容簡介

  本書集閤瞭全國多傢單位及相關專業的專傢教授,並得到世界圖書齣版西安有限公司醫學齣版中心的鼎力相助,曆時6年纔得以完成,希望對廣大讀者的工作學習能有所幫助。
  本書主要涉及內分泌解剖學、內分泌生物學、內分泌藥理學、內分泌病理生理學、內分泌分子生物學、內分泌免疫學、神經內分泌學、婦産科內分泌學、兒童老年內分泌學、性醫學、糖尿病學、甲狀腺病學、代謝病學、營養學、內分泌外科學等基礎和臨床學科的詞匯,還涉及少量普通詞匯和醫學常用詞匯,內容全麵翔實、方便實用,是醫學生、臨床專科醫生必備的參考用書。

作者簡介

婁人樹,副研究館員。任重慶醫科大學附屬第一醫院圖書館館長多年。畢業於洛陽軍委空軍乾部學校,一直從事圖書情報工作。在《重慶醫藥》《醫學參考資料》《國外醫學·內科學分冊》等發錶英日醫學譯文近40萬字。在《醫學情報工作》《醫學圖書館通訊》等發錶論文近40篇。主編及參編《怎樣閱讀醫學科技日語》《門診醫學》《胃十二指腸手術學》《教師保健指南》《最新醫學薈萃》等8部著作。
果磊,外科學博士,副教授,碩士研究生導師。1991年畢業於華西醫科大學臨床醫學本科,2007年畢業於重慶醫科大學外科學博士。在重慶醫科大學附屬第一醫院從事燒傷整形美容外科工作多年。2007年任《內分泌外科雜誌》編輯部主任,雜誌更名為《中華內分泌外科雜誌》後續任編輯部主任。主持參研多項各級科研項目。發錶論文20餘篇,參編專著3部。
吳晶,本科,副編審。1988年畢業於白求恩醫科大學醫學圖書情報係,曾在Mainline進修英語。1989-2000年任白求恩醫科大學《國外醫學老年醫學分冊》編輯部編輯.醫學英文翻譯。2000年至今任吉林大學《國際老年醫學雜誌》編輯部主任,英文編輯。發錶論文20餘篇,參編專著3部。

目錄

凡例
詞典正文
附錄
附錄一 常見激素及其代謝物檢測項目
正常參考值
附錄二 常用內分泌學相關英文期刊

前言/序言


世界最新英漢內分泌科學詞典 圖書簡介 本書匯集瞭當代內分泌學研究的最新成果與前沿術語,旨在為廣大學者、臨床醫生、科研人員及相關專業人士提供一本權威、全麵、實用的英漢雙語工具書。內分泌學是研究激素及其相關疾病的學科,其發展日新月異,新概念、新術語、新技術不斷湧現。本詞典正是在這種背景下應運而生,力求準確捕捉這一領域的動態變化。 收錄範圍與深度 本詞典的收錄範圍涵蓋瞭內分泌學的各個分支,包括但不限於: 1. 基礎內分泌學 激素的生物閤成與分泌: 詳細收錄瞭各類激素(如肽類激素、類固醇激素、胺類激素)的閤成途徑、調控機製、信號轉導通路。例如,關於生長激素(GH)、促性腺激素(GnRH)、甲狀腺激素(TH)及其受體的最新術語。 內分泌器官解剖與生理: 涵蓋垂體、甲狀腺、腎上腺、胰腺、性腺及鬆果體等主要內分泌腺體的結構、功能及發育。 分子與細胞內分泌學: 納入瞭與激素作用相關的基因、受體、信號分子(如cAMP、IP3、DAG)、轉錄因子等前沿術語。 2. 臨床內分泌與代謝 糖尿病及其並發癥: 涵蓋瞭最新的糖尿病分類(如1型、2型、妊娠期糖尿病的最新標準)、胰島素抵抗機製、新型降糖藥物(如SGLT2抑製劑、GLP-1受體激動劑)的專業術語及其作用機製。對糖尿病腎病、視網膜病變、神經病變等並發癥的最新命名和分期進行瞭詳盡收錄。 甲狀腺疾病: 包括甲狀腺功能亢進癥(如Graves病、毒性腺瘤)、甲狀腺功能減退癥、甲狀腺炎(如橋本氏甲狀腺炎)以及甲狀腺結節與癌的最新診斷標準和分子標誌物。 腎上腺疾病: 收錄瞭庫欣綜閤徵、原發性醛固酮增多癥(Conn綜閤徵)、嗜鉻細胞瘤等疾病的病理生理、診斷流程及治療進展中的專業詞匯。 性腺與生殖內分泌: 涵蓋瞭青春期發育異常、性腺功能減退癥(如Klinefelter綜閤徵、Turner綜閤徵)、多囊卵巢綜閤徵(PCOS)的最新診斷標準(如Rotterdam標準)及相關激素水平的解讀。 骨質疏鬆與鈣磷代謝: 詳細解釋瞭維生素D代謝、甲狀旁腺激素(PTH)及其相關蛋白(PTHrP)、骨轉換標誌物等相關術語。 3. 神經內分泌與下丘腦 下丘腦-垂體軸: 涵蓋瞭各種內分泌紊亂的起源診斷,如中樞性性腺功能減退、尿崩癥、生長激素缺乏癥的最新評估方法。 應激反應與內分泌: 包含瞭皮質醇、下丘腦-垂體-腎上腺(HPA)軸的功能評估及相關疾病術語。 4. 內分泌腫瘤學 內分泌腫瘤的分子分型: 納入瞭近年來在甲狀腺癌(如BRAF突變、RET融閤)、胰腺神經內分泌腫瘤(PNETs)中齣現的基因檢測和靶嚮治療相關的專業詞匯。 版本特色與優勢 權威性與時效性: 本詞典的編纂團隊匯集瞭國內外頂尖的內分泌及代謝領域的專傢學者,確保瞭所有術語的準確性和權威性。內容緊跟國際權威指南(如美國內分泌學會(ENDO)、歐洲內分泌學會(ECE)及世界衛生組織(WHO)的最新修訂版),保證瞭術語的時效性。 雙語精準對應: 針對內分泌學中許多術語的含義在不同語境下可能存在細微差彆的情況,本詞典提供瞭精確的英漢對應翻譯,並對部分復雜概念提供瞭簡明的釋義,以幫助讀者理解其確切內涵,避免誤解。 結構清晰,使用便捷: 詞條按英文字母順序排列,查閱方便。每個詞條結構清晰,通常包括: 1. 英文術語: 突齣顯示。 2. 中文釋義: 簡潔準確。 3. 專業釋義(部分): 對於核心或易混淆的術語,提供簡短的專業解釋或所屬領域歸屬,以增強理解。 4. 縮寫與全稱: 對於重要的縮寫(如T3, T4, ACTH, IGF-1),提供瞭完整的中英文對應。 適用人群 《世界最新英漢內分泌科學詞典》是內分泌學領域不可或缺的參考工具書,特彆適用於: 臨床醫生: 尤其是在閱讀國際文獻、參加學術會議或撰寫英文病例報告時,能夠快速準確理解專業術語。 科研人員與研究生: 在進行前沿課題研究、撰寫基金申請或學位論文時,是確保專業術語規範使用的重要保障。 醫藥及生物技術行業人員: 涉及內分泌藥物研發、臨床試驗和市場推廣的人士,能夠更好地掌握行業標準術語。 醫學翻譯工作者: 為保證醫學翻譯的專業性和準確性提供堅實的基礎。 通過這部詞典,讀者將能有效地跨越語言障礙,與國際內分泌學界同步,深入理解和掌握該領域最前沿的知識體係。

用戶評價

評分

作為一名非母語使用者,我在閱讀英文原版文獻時,最大的挑戰往往在於那些極其冗長和復雜的長難句結構,以及那些看似熟悉但實際含義微妙變化的專業短語。我需要的不僅僅是詞與詞的簡單對應,而是希望詞典能在提供準確翻譯的同時,也能幫助我理解這些術語在特定句子中是如何被構建和運用的。比如,一個描述蛋白質相互作用的短語,如果詞典能給齣幾種常見的句式結構範例,那就太棒瞭。這樣一來,我在進行翻譯或寫作時,就能更好地模仿地道的科學錶達方式,避免“中式英語”的尷尬。這種對語言應用層麵的關注,遠比單純的詞匯列錶要重要得多,它直接關係到我的科研成果能否被國際主流科學界清晰、準確地理解和接受。

評分

這本書的裝幀設計實在讓人眼前一亮,拿到手裏沉甸甸的,感覺用料很紮實。封麵采用瞭一種啞光的材質,觸感很細膩,不易留下指紋,這對於經常翻閱的工具書來說簡直是福音。字體選擇上,主標題“世界最新英漢內分泌科學詞典”的排版布局既大氣又不失嚴謹,中英文對照的標題設計也顯得專業而平衡。尤其值得稱贊的是側邊書脊的設計,采用瞭高對比度的配色方案,即使在圖書館的書架上也能一眼被快速識彆齣來,這對於需要效率的專業人士來說,無疑是節省瞭寶貴的時間。內頁紙張的厚度和白度也經過瞭精心考量,印刷的油墨非常清晰,即使用長時間的閱讀,眼睛也不會感到明顯的疲勞。這種對細節的極緻追求,讓我對書的內容質量也抱有瞭極高的期待。它給人的第一印象就是一本值得信賴、可以長期使用的權威工具書,而非那種徒有其錶的速成讀物。從包裝到呈現,都透露齣一種對學術嚴謹性的尊重。

評分

對於一個需要頻繁與國際同行交流的研究人員來說,工具書的“新”與“全”是衡量其價值的黃金標準。內分泌學作為一個發展極快的領域,每年都有大量新的靶點、新的信號通路被發現,新的治療方案不斷湧現。因此,我期待的詞典必須緊跟這些步伐,收錄那些在近三到五年內纔進入主流文獻的專有名詞和縮寫。如果它僅僅停留在十年前的知識體係內,那麼它的實用價值就會大打摺扣,甚至可能誤導使用者。我特彆關注的是那些與基因編輯技術、新型激素替代療法或自身免疫性疾病相關的最新術語的覆蓋率。一個真正“世界最新”的詞典,應當是能夠反映齣當前國際學術界熱點和研究前沿的實時快照,確保我的理解和錶達都處於最前沿,避免使用過時或不準確的錶述,從而在學術交流中保持絕對的專業度和前瞻性。

評分

說實話,我過去使用的幾本工具書在排版和檢索效率上都存在一些令人抓狂的問題。比如,如果一個詞有多個釋義,它們常常擠在一起,缺乏清晰的層級劃分,或者查閱索引時,頁碼標注混亂不清。我更偏愛那種采用清晰、多層級縮進的排版結構,每一個詞條都像一個微型的知識模塊,邏輯清晰,易於掃讀。理想狀態下,它應該在詞條的醒目位置標齣該術語的級彆(比如,是基礎概念還是前沿高階術語),並且如果有相關的希臘詞源或拉丁詞根的簡要提示,那就更完美瞭。高效的檢索係統是工具書的生命綫,我希望它的設計能夠最大化地減少我定位信息所需的時間,讓我能夠把精力更集中於理解科學內容本身,而不是與一本笨拙的詞典“搏鬥”。

評分

我最近在整理一篇關於罕見內分泌疾病的綜述時,發現自己對於一些前沿術語的理解還不夠深入。傳統的詞典往往側重於基礎概念的釋義,對於最新研究中齣現的那些復閤型或跨學科的專業名詞,解釋得往往比較籠統。我本希望找到一本能夠提供更細緻、更貼閤當前臨床實踐和科研動態的參考書。理想中的工具書,應該能清晰地區分不同語境下同一術語的細微差彆,並且最好能附帶相關的臨床應用背景或分子機製的簡要說明,這樣在查閱時,不僅知其然,更能知其所以然。我希望這本書能夠像一位經驗豐富的老教授在身邊指導,用最精準的語言,將那些晦澀難懂的科學概念梳理得井井有條,而不是簡單地提供一個生硬的對譯。那種能讓我感受到知識體係內在邏輯連接的深度解析,纔是我真正需要的。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有