好東西
評分馬爾剋思這本書,從書名到內容,可以說是“政治不正確”的典範。西班牙原文的書名叫做“Memorias de mis putas tristes”,“puta”是西班牙語中惡毒的罵人話,相當於中文的“婊子”,英譯本譯作“whore”,也是貼切的。
評分好書,考試用的,正版
評分産品質量不錯,是正品的。
評分坡屋麵沒貼瓦之前從不滲水,貼瓦之後就很容易滲水,得好好看看規範。
評分評分
買書很方便,不錯
評分下筆之前曾在譯名的問題上犯難,猶豫再三終於還是厚顔無恥地求助榖歌,雖然由於當年國內盜版猖獗,馬爾剋思一怒之下禁絕瞭所有作品在中國的版權,但網上五花八門的譯名還是不少。大約是受瞭《藝妓迴憶錄》的影響,“迴憶錄”係列的為數最眾,有“苦妓迴憶錄”、“嫖妓迴憶錄”、“群妓迴憶錄”等等,也有經過美化文飾貌似港颱古裝片名的,如“難忘青樓怨女”,經過一番思量,還是用瞭自己的譯名,雖拙劣不堪,且毫無意蘊可言,但勉強還算符閤原意。“娼妓”一詞比不得“puta”的鏗鏘,也比不得“whore”的生動,接近中性,缺乏力度,然而已與精神文明建設相去甚遠瞭。
評分質量不錯,挺滿意的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有