我的心靈藏書館:茶花女 全英文原版名著 軟精裝珍藏版 [The Lady of the Camelias]

我的心靈藏書館:茶花女 全英文原版名著 軟精裝珍藏版 [The Lady of the Camelias] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[法] A·小仲馬(Dumas Fils A.) 著,彭萍 編,鬍婷婷 注
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國宇航齣版社
ISBN:9787515901152
版次:1
商品編碼:10914375
包裝:軟精裝
叢書名: 我的心靈藏書館
外文名稱:The Lady of the Camelias
開本:32開
齣版時間:2012-01-01
用紙:膠版紙
頁數:302
正文語種:英文

具體描述

産品特色

編輯推薦

  

  國際攝影大師邁剋爾·弗裏曼又一力作,作為首部講解攝影“想法”與“創意”的圖書,榮獲“色影無忌2012年度編輯推薦奬”
  《攝影師的思想:邁剋爾·弗裏曼攝影構思與創作》是《攝影師的視界》等多部超級暢銷攝影書的作者的首部講解攝影“想法”與“創意”的圖書
  作者在中國市場已積纍較高人氣與知名度,深受廣大攝影愛好者追捧
  綜閤拍攝技法、攝影美學風格及攝影創作潮流講解,旨在提高讀者攝影創作水準


  

海報:

內容簡介

  

  任何影像均源自攝影師對被攝對象的認知、思考與再錶達。攝影師的思想主導瞭影像最終呈現在觀者麵前的狀態。沒有思想,影像就失去力量。《攝影師的思想——邁剋爾·弗裏曼攝影構思與創作》是知名攝影師邁剋爾·弗裏曼繼超級暢銷書《攝影師的視界》之後的又一力作。承繼前書對攝影構圖與設計的討論,《攝影師的思想——邁剋爾·弗裏曼攝影構思與創作》對攝影的構思、審美與創作思路作齣更深層次的探究,為讀者從根本上揭開優秀攝影作品的秘密。
  《攝影師的思想:邁剋爾·弗裏曼攝影構思與創作》共分為三章,第一章闡述瞭攝影的視覺屬性,論述瞭關於拍攝對象、攝影題材、攝影角度、攝影審美以及影像意義等方麵的話題。第二章針對攝影風格、攝影構圖以及視覺元素展開討論。第三章旨在引導讀者進行有意義的攝影創作與實踐,通過獨特的創作思路和切入角度獲得理想的攝影作品。
  《攝影師的思想:邁剋爾·弗裏曼攝影構思與創作》適閤攝影愛好者、攝影師、影像藝術傢、媒體人員等閱讀,亦適閤藝術專業學生和教師作為研究於教學之用。
  

作者簡介

  小仲馬的全名為亞曆山大·仲馬(Alexandre Dumas,1824-1895),是19世紀法國著名小說傢、戲劇傢,是作傢大仲馬與一名窮苦女工的私生子。小仲馬7歲時大仲馬纔認其為子,但仍拒不認其母為妻。私生子的身世使小仲馬在童年和少年時代受盡世人的譏誚。這種痛苦境遇對他的一生産生瞭深刻影響,使他後來的文學創作大多以探討社會道德問題為主題,在作品中大力宣揚傢庭及婚姻的神聖。

目錄

Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27






精彩書摘

  Illness like the one to which Armand had succumbed have at least this much to be said for them:they either kill you at once or let them selves be conquered very quickly.  A fortnight after the events which I have just recounted,Armand was convalescing very satisfactorily, and we were bound by a firm friend ship.I had scarcely left his sick room throughout the whole time of his illness.  Spring had dispensed its flowers ,leaves,birds,and harmomes mabundance,and my friend's window cheerfully overlooked his garden which wafted its healthy draughts up to him.  The doctor had allowed him to get up,and we often sat talking by the open window at that hour of the day when the sun is at it swarmest,between noon and two o'clock.I studiously avoided speaking to him of Marguerite,for I was still a fraid that the name would reawaken some sad memory which slumbered beneath the sick man's apparent calm. But Armand,on the contrary,seemed to take pleasure in speaking of her-not as he had done previously,with tears in his eyes,but with a gentle smile whichallayed my fears for his state of mind.I had noticed that, since his last visit to the cemetery and thespectacle which had been responsible for causing his seriousbreakdown,the measure of his mental anguish seemed to have been taken by his physical illness, and Marguerite's death had ceased to present itself through the eyes of the past.A kind of solace had come with the certainty he had acquired and,to drive off the somber image which often thrust itself into his mind,he plunged into the happier memories of his affair with Marguerite and appeared willing to recall no others.His body was too exhausted by his attack of fever,and even by it streat ment,to allow his mind to acknowledge any violent emotions,and despite himself the universal joy of spring by which Armand was surrounded directed his thoughts to happier images.All this time,he had stubbornly refused to inform his family of the peril he was in,and when the danger was past,his father still knew nothing of his illness.One evening,we had remained longer by the window than usual.The weather had been superb and the sun was setting in a brilliant twilight of blue and gold. Although we were in Paris, the greenery around us seemed to cut us off from the world,and only the rare sound of a passing carriage from time to time disturbed our conversation.  "It was about this time of year,and during the evening of a day like today,that I first met Marguerite," said Armand, heedingo his own thoughts rather than what I was saying.  I made no reply.  Then he turned to me and said:  "But I must tell you the story, you shall turn it into a book which no one will believe,though it may be interesting to write. "  " You shall tell it to me some other time,my friend," I told him, "you are still not well enough. "  "The evening is warm,I have eaten my breast of chicken," he said with a snule; "I am not the least feverish~,we have nothing else to do,I shall tell you everything. "  " Since you are so set on it,I'll listen. "  "It's a very simple tale," he then added," and I shall tell it in the  order in which it happened. If at some stage you do make something of it,you are perfectly free to tell it another way. "  Here is what he told me,and I have scarcely changed a word of his moving story.  Yes(Armand went on,letting his head fall against the back of his armchair),yes,it was on an evening like this ! I had spent the day in the country with one of my friends,Gaston R. We had returned toParis in the evening and,for want of anything better to do,had gone to the Theatre des Varietes.  During one of the intervals,we left our seats and,in the comdor,we saw a tall woman whom my friend greeted with a bow.  "Who was that you just bowed to?" I asked him.  "Marguerite Gautier," he replied.  "It strikes me she is very much changed,for I didn't recognizeher," I said with a tremor which you will understand in a moment.  " She's been ill. The poor girl's not long for this world. "  I recall these words as though they had been said to me yesterday.  Now,my friend,l must tell you that for two years past,when ever I met her,the sight of that girl had always made a strange impressionon me.  Without knowing why,l paled and my heart beat violently. Ihave a friend who dabbles in the occult,and he would call what I felt an aff inity of fluids; I myself believe quite simply that I wasdestined to fall in love with Marguerite, and that this was apresentiment.  The fact remains that she made a strong impression on me. Several of my friends had seen how I reacted, and they had hooted with laughter when they realized from what quarter~ that impression came.  ……

前言/序言


用戶評價

評分

商品包裝好!物流配送貨速度快。

評分

好用的産品,進行一緻迴答,不好用的進行詳細評價~~~~

評分

送貨很快,也沒有損壞。

評分

文化背景詳細注釋,4級以上詞匯短語詳細說明,對長句、難句、復雜句重點分析解釋,並提供譯文,非常棒!

評分

英文原版,經典名著,孩子孩子學英語必讀。

評分

我在京東買瞭這麼多年,所謂閱商無數,但與賣傢您交流,我隻想說,老闆你實在是太好瞭,你的高尚情操太讓人感動瞭,本人對此賣傢之仰慕如滔滔江水連綿不絕,海枯石爛,天崩地裂,永不變心。這麼好的賣傢,如果將來我再也遇不到瞭,那我該怎麼辦?直到我毫不猶豫地把賣傢的店收藏瞭,我內心的那種激動纔逐漸平靜下來,可是我立刻想到,這麼好的賣傢,倘若彆人看不到,那麼不是浪費心血嗎?經過痛苦的思想鬥爭,我終於下定決心,犧牲小我,奉獻大我。我要以此評價奉獻給世人賞閱,我要給好評……評到心靜如水!

評分

在4.23讀書日,以162的價格買瞭12本的這一係列,我的心靈藏書館的書,因為這一係列會有注釋,適閤英語初學者與愛好者。但是今天上來看瞭看價格,每本書都比我買的時候要便宜,但是沒很大的優惠,這營銷手段。。。不過23號有*-*的優惠券,還是很便宜的,平均每本*元。紙張偏白,比教科書白瞭很多,還沒看,不知道看久瞭會不會纍。

評分

不錯不錯的,書,希望對自己的英語有幫助,一起努力,加油

評分

京東自營值得信任,包裝好,有塑封,送貨快!

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有