産品特色
編輯推薦
珍藏——紙本書的好呈現
世界傳世經典注釋本的唯美呈現
北京外國語大學資深教師傾情編注
清雅脫俗的紙質裝幀“zui美圖書”設計者精心打造
原汁原味的著作閱讀不再遙不可及
廣大外國名著愛好者值得收藏和分享的英語讀物
一套可以作為禮物而被擁有的書籍
《心靈藏書館》精選英文暢銷名著25本圖書的完美呈現。版本精美,適閤珍藏。名師團隊注釋,文化背景詳細注釋,包含所有4級以上的難點詞匯,使閱讀毫無障礙。詞匯語法詳細說明,使英語學習者讀懂名著,理解名著,愛上名著,收藏名著。資深翻譯教授陳德彰寄語推薦。
內容簡介
《苔絲》是英美文學中一朵曆經百年而不衰的奇葩,苔絲麯摺多變的命運、連連受挫的愛情、矛盾復雜的人物性格,一直都是文學評論傢關注的焦點。小說描述瞭一位純潔姑娘的不幸命運。《苔絲》整篇小說文筆優美流暢,人物刻畫真實感人,景物描寫栩栩如生。
目錄
Phase the First: The Maiden
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Phase the Second: Maiden No More
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Phase the Third: The Rally
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Phase the Fourth: The Consequence
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Phase the Fifth: The Woman Pays
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Phase the Sixth: The Convert
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Phase the Seventh: Fulfilment
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
精彩書摘
On an evening in the latter part of May a middle�瞐ged man was walking homeward from Shastonto the village of Marlott, in the adjoining Vale of Blakemore or Blackmoor. The pair of legs that carried him were rickety, and there was a bias in his gait which inclined him somewhat to the left of a straight line. He occasionally gave a smart nod, as if in confirmation of some opinion, though he was not thinking of anything in particular. An empty egg�瞓asket was slung upon his arm, the nap of his hat was ruffled, a patch being quite worn away at its brim where his thumb came in taking it off. Presently he was met by an elderly parson astride on a gray mare, who, as he rode, hummed a wandering tune.
“Good night t’ee,”said the man with the basket.
“Good night,Sir John.”said the parson.
The pedestrian, after another pace or two, halted, and turned round.
“Now, sir, begging your pardon; we met last market-day on this road about this time, and I said”Good night,“and you made reply ‘Good Night, Sir John,’ as now.”
“I did ,”said the parson.
“And once before that—near a month ago.”
“I may have.”
“Then what might your meaning be in calling me ‘Sir John’ these different times, when I be plain Jack Durbey field, the haggler?”
The parson rode a step or two nearer.
“It was only my whim,”he said; and, after a moment’ hesitation:“It was on account of a discovery I made some little time ago, whilst I was hunting up pedigrees for the new county history. I am Parson Tringham, the antiquary, of Stagfoot Lane. Don't you really know, Durbeyfield, that you are the lineal representative of the ancient and knightly family of the d'Urbervilles, who derive their descent from Sir Pagan d'Urbervilles, that renowned knight who came from Normandy with William the Conqueror William, as appears by Battle Abbey Roll?”
“Never heard it before, sir!”
“Well it’s true. Throw up your chin a moment, so that I may catch the profile of your face better. Yes,that’s the d’Urberville nose and chin—a little debased. Your ancestor was one of the twelve knights who assisted the Lord of Estremavilla in Normandy in his conquest of Glamorganshire. Branches of your family held manors over all this part of England; their names appear in the Pipe Rolls in the time of King Stephen. In the reign of King John one of them was rich enough to give a manor to the Knights Hospitallers; and in Edward the Second’s time your forefather Brian was summoned to Westminster to attend the great Council there. You declined a little in Oliver Cromwell’s time, but to no serious extent, and in Charles the Second’s reign you were made Knights of the Royal Oak for your loyalty. Aye, there have been generations of Sir Johns among you, and if knighthood were hereditary, like a baronetcy, as it practically was in old times, when men were knighted from father to son, you would be Sir John now.”
……
前言/序言
我的心靈藏書館:苔絲 全英文原版名著 軟精裝珍藏版 epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
我的心靈藏書館:苔絲 全英文原版名著 軟精裝珍藏版 下載 epub mobi pdf txt 電子書
評分
☆☆☆☆☆
注解很詳細,但是需要一定的英語基礎。特彆是單詞量得大。這套原版小說讀物還是比市麵上其他的書好!主要是有注解。對英語學習閱讀理解能起到很好的幫助。建議大傢買來看看。注解很詳細,但是需要一定的英語基礎。特彆是單詞量得大。這套原版小說讀物還是比市麵上其他的書好!主要是有注解。對英語學習閱讀理解能起到很好的幫助。建議大傢買來看看。
評分
☆☆☆☆☆
湊錯單瞭,不小心又買瞭一本小王子。嗯…一本很棒的書講瞭一個很棒的故事,值得入手。
評分
☆☆☆☆☆
非常感謝京東商城給予的優質的服務,從倉儲管理、物流配送等各方麵都是做的非常好的。送貨及時,配送員也非常的熱情,有時候不方便收件的時候,也安排時間另行配送。同時京東商城在售後管理上也非常好的,以解客戶憂患,排除萬難。給予我們非常好的購物體驗。 Thank you very much for the excellent service provided by Jingdong mall, and it is very good to do in warehouse management, logistics, distribution and so on. Delivery in a timely manner, distribution staff is also very enthusiastic, and sometimes inconvenient to receive the time, but also arranged for time to be delivered. At the same time in the mall management Jingdong cust
評分
☆☆☆☆☆
還可以,不錯,很滿意,推薦大傢
評分
☆☆☆☆☆
啥叫愛不釋手呢,就是此時此刻我的感腳?
評分
☆☆☆☆☆
收到寶貝,,**,我在商城打滾這麼多年,所謂閱人無數,收到寶貝我隻想說,京東,你實在是太好瞭。 你的高尚情操太讓人感動瞭。 **如滔滔江水連綿不絕,海枯石爛,天崩地裂,永不變心。 收到貨後,我的心情竟是久久不能平靜。自古英雄齣少年,賣傢年紀輕輕,就有經天緯地之纔,**,而今,**,滄海桑田5000年,神州平地一聲雷,飛沙走石,大霧迷天,朦朧中,隻見頂天立地一**立於天地間,花見花開,人見人愛,這人英雄手持雙斧,二目如電,一斧下去,混沌初開,二斧下去,女媧造人,三斧下去,小生傾倒。**,實乃國之幸也,民之福,人之初也,怎不叫人喜極而泣 .......看著寶貝,我竟産生齣一種**——啊,這麼好的寶貝,如果將來我再也買不到瞭,那我該怎麼辦?直到我毫不猶豫地把這個寶貝收藏瞭,我內心的那種激動纔逐漸平靜下來。 可是我立刻想到,這麼好的寶貝,倘若彆人看不到,那麼不是浪費易迅的心血嗎?經過痛苦的思想鬥爭,我終於下定決心,犧牲小我,奉獻大我。我要以此好評奉獻給世人賞閱,我要給好評、給好評、給好評、給好評、給好評、給好評
評分
☆☆☆☆☆
五星好評 蠻好的~
評分
☆☆☆☆☆
東東不錯,活動購買,真心不錯,值得購買。
評分
☆☆☆☆☆
軟精裝,看起來不錯。