汉外分类词典系列:汉语乌尔都语分类词典

汉外分类词典系列:汉语乌尔都语分类词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

陈翔 编
图书标签:
  • 汉语乌尔都语
  • 词典
  • 语言学
  • 翻译
  • 汉外语言
  • 乌尔都语
  • 分类词典
  • 工具书
  • 双语词典
  • 词汇学
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 商务印书馆
ISBN:9787100097086
版次:1
商品编码:11275676
品牌:商务印书馆(The Commercial Press)
包装:精装
丛书名: 汉外分类词典系列
开本:16开
出版时间:2013-05-01
用纸:胶版纸
页数:625
正文语种:中文,乌尔都文

具体描述

内容简介

  《汉外分类词典系列:汉语乌尔都语分类词典》是汉外分类词典,收词约12000条,汉语条目按照所属范畴分类编排,涉及政治军事、外交、法律、工业、经济贸易、交通邮电、文化教育、医疗保健、家居生活、体育娱乐、餐饮旅游等等,词目加注汉语拼音,书后附汉语词条索引。

内页插图

目录

一、日常生活
1.住房租赁
2.家居
3.餐饮
4.购物
5.休闲活动
6.旅游
7.美容美发
8.邮政通讯
9.储蓄理财
10.交通出行
11.医药卫生
12.常识

二、社会活动
1.个人与社会关系
2.身份职业
3.社交
4.文化艺术
5.体育运动
6.纪念日节假日
7.民俗
8.生肖星座

三、公共事务
1.政党政府
2.外交与国际事务
3.国防军事
4.教育
5.司法法律
6.公共安全
……

四、经济活动
五、社会科学自然科学
好的,以下是为您创作的图书简介,内容详实,不涉及您提到的《汉外分类词典系列:汉语乌尔都语分类词典》的具体内容: 书名:寰宇探秘:世界历史文明的宏大叙事 副标题:从史前回响到数字时代的文明演进轨迹 作者:[此处可留空或填写作者名] 出版社:[此处可留空或填写出版社名] ISBN:[此处可留空或填写ISBN] 字数:约1500字 --- 内容简介 《寰宇探秘:世界历史文明的宏大叙事》是一部跨越数千年时空、纵横五大洲的宏伟史诗,旨在为读者提供一幅清晰、深刻且富于洞察力的世界历史全景图。本书并非简单的时间线罗列,而是一次对人类文明发展动力、内在逻辑及其相互作用的深度探寻。它以全球视野为经,以文明冲突与融合为纬,试图揭示人类社会在面对环境、技术、信仰和权力等核心议题时,所展现出的多样性与共同性。 本书的结构设计精巧,围绕“起源、碰撞、重塑、未来”四个核心阶段展开叙事。 第一部分:文明的曙光与早期奠基(史前至公元前500年) 这一部分聚焦于人类文明的摇篮期,探讨了从旧石器时代的狩猎采集到新石器时代农业革命的根本性转变。重点分析了美索不达米亚(苏美尔、巴比伦)、古埃及、印度河流域文明以及中华文明(夏商周)的独立兴起及其对后世的深远影响。我们不仅关注这些早期帝国的政治结构、神权体系和文字系统的发明,更深入剖析了气候变化、地理环境如何塑造了不同的社会形态。例如,尼罗河流域的稳定与两河流域的动荡,如何催生出截然不同的政治哲学和工程技术。书中特别辟出章节,详述了早期贸易网络的雏形及其在文化传播中的作用,预示着全球化早期阶段的到来。 第二部分:古典时代的辉煌与张力(公元前500年至公元500年) 古典时代是人类智慧与制度构建的黄金时期。本书将希腊的城邦民主、罗马的法律与工程奇迹、孔子的儒家思想、印度的奥义书哲学,以及波斯帝国的有效管理模式置于同一比较框架下进行审视。重点讨论了“轴心时代”的宗教与哲学突破,探讨了它们如何为跨越地域的社会治理提供了新的精神蓝图。同时,本书不回避古典帝国的衰落与内部矛盾,深入分析了罗马帝国的扩张极限、汉朝士大夫阶层的兴起与制衡,以及游牧民族对定居文明的持久压力。这一时期的核心议题是:如何通过意识形态和制度创新来维持庞大疆域的统一与稳定。 第三部分:中世纪的重构与跨区域连接(公元500年至公元1500年) 中世纪并非“黑暗时代”,而是一个充满活力和转型的时期。本书强调了这一时期各大文明圈的内在发展与相互连接。拜占庭帝国作为古典遗产的守护者,伊斯兰黄金时代的科学与商业繁荣,欧洲封建制度的萌芽与大学的建立,以及宋元时期中国在技术和经济上的领先地位,都被视为构建现代世界的重要基石。书中详尽描绘了丝绸之路、香料之路等跨区域贸易网络如何成为知识、技术(如火药、造纸术)和瘟疫传播的动脉。特别是对蒙古帝国的兴起及其对欧亚大陆政治地理的重塑,进行了细致入微的剖析,强调其“连接者”的角色。 第四部分:全球化的开端与现代性的构建(公元1500年至1945年) 地理大发现开启了真正的全球时代。本书将重点放在欧洲的崛起、科学革命的兴起及其与殖民主义的共生关系上。从大航海时代的贸易路线重构,到启蒙运动对政治权力的挑战,再到工业革命对生产力和社会结构的颠覆,文明的演进速度被空前加速。本书批判性地审视了“现代性”的复杂性,即它在带来巨大物质进步的同时,也催生了民族主义、帝国主义和种族主义等深刻的社会创伤。两次世界大战被视为现代国家体系、工业化战争模式和意识形态冲突的总爆发。 第五部分:碎片化与重塑的当代(1945年至今) 战后的世界格局被冷战的二元对立所定义,但本书更关注非西方世界的觉醒与发展。冷战的结束并非历史的终结,而是新一轮全球化和信息革命的开始。本部分探讨了去殖民化运动的遗产、全球治理体系(如联合国)的挑战、跨国资本主义的扩张、信息技术革命对人类认知和社会结构的影响。我们着眼于气候变化、人口流动、文化身份的再协商等全球性议题,思考人类在共享地球资源的背景下,如何平衡主权与共同命运。 结语:未来的地平线 全书的最终目标是引导读者超越单一民族国家的叙事,理解历史的复杂性、偶然性与必然性。本书鼓励读者以一种开放、批判的姿态,从古老文明的智慧中汲取养分,以应对当代世界面临的复杂挑战,并在历史的洪流中,寻找人类文明可持续发展的崭新路径。它是一部献给所有对人类过去充满好奇,并对未来抱有责任感的读者的通识巨著。

用户评价

评分

拿到这本书时,我的第一感觉是它的分量十足,这无疑是内容充实的有力证明。我迫不及待地翻阅了关于“亲属称谓”的那一章节。众所周知,汉语和乌尔都语在家庭结构和表达方式上存在显著的文化差异,单是“表兄弟姐妹”的区分就够让人头疼的了。我最关注的是,它是否能清晰地标注出这些词汇在不同语境下的细微差别,以及它们所承载的社会文化含义。如果它只是简单地提供一个对应的乌尔都语单词,而没有解释其在巴基斯坦或印度特定社群中的使用习惯和情感色彩,那对于真正想掌握这两种语言的人来说,帮助是有限的。我非常看重工具书在“解释”而非“翻译”上的力度。从目前的目录结构来看,其分类逻辑似乎是围绕着生活场景和学术领域展开的,这种结构比起按字母顺序排列要人性化得多,因为它更符合我们大脑组织知识的方式。我对它在处理那些“一词多义”且语义跨度极大的词汇时的处理手法感到好奇,期待它能提供多角度的诠释。

评分

这本书的装帧设计给我的感觉是,它注定是要被“使用”而不是“供奉”的。纸张的质地看起来相当耐磨,这对于需要频繁翻阅的工具书来说至关重要。我个人在使用词典时有一个习惯,那就是会大量地在空白处做笔记和标记。我希望这本书的页边距足够宽敞,留给读者足够的个性化空间。在语言学研究的范畴内,我特别感兴趣的是它如何处理“外来词汇的本土化”问题。乌尔都语深受波斯语、阿拉伯语的影响,而汉语在近现代也吸收了大量来自西方的概念。我希望词典能清晰地标示出某个词汇的词源,如果能指出其在另一种语言中是否保留了原始的形态或已被彻底“汉化/乌尔都化”,那将极大地帮助我理解两种语言在接触和融合过程中的动态变化。这种对语言演变历史的关注,是区分一般词典和研究型词典的关键所在。

评分

从一个致力于跨文化交流的从业者的角度来看,这本书的“专业术语”部分的详尽程度是决定其价值高低的核心标准。无论是国际贸易、外交辞令还是科技交流,都需要一套精准、无歧义的术语库。我非常期待看到在如“知识产权”、“宏观调控”或“可持续发展”这类当代热点领域的词汇处理上,词典是如何做的。这些词汇往往需要经过复杂的概念转换才能在另一种语言体系中找到最贴切的对应。我希望它提供的不是生硬的直译,而是经过语言学家和领域专家双重确认的、符合当地语境的最佳表达方式。一个分类严谨的词典,应该能清晰地将这些专业术语归类,并提供权威的定义。如果能附带一个简短的“使用语境”提示,例如这个词通常出现在官方文件还是学术论文中,那无疑会增加其作为权威参考工具的地位。总而言之,我对这本工具书在深度和广度上的平衡抱有极高的期许。

评分

我是一名正在尝试用乌尔都语阅读经典文学作品的汉语学习者,因此,我对这部词典的“古典语汇”和“成语典故”的收录情况极为关注。当代日常对话和古籍文献之间的语言鸿沟是学习过程中最大的障碍之一。很多古代汉语中常用的词汇,在现代口语中已经不再使用,但它们在乌尔都语文献中可能仍然有对应的、带有历史厚重感的表达方式。我希望这本词典能提供一个桥梁,帮助我理解这些历史沉淀下来的语言精髓。一个优秀的分类词典应该能够辨识出哪些词汇是固定搭配,哪些是可以通过字面意思理解的组合。如果它能对一些具有强烈文化隐喻的汉语成语,提供详尽的乌尔都语解释,并附带一个简单的文化背景说明,那就太棒了。我深信,掌握了古典语汇,才能真正领略一个民族语言深处的韵味。我更期待它在词条的释义部分,能引用一些真实的例句,这样能让学习者更好地把握词汇在实际语流中的“呼吸感”。

评分

这本书的封面设计真是太抓人眼球了,那种典雅的墨绿色配上烫金的字体,一看就知道是本厚重的工具书。我立刻被它散发出的那种专业气息所吸引。作为一名对中亚文化一直抱有浓厚兴趣的学习者,我一直在寻找一本能真正深入剖析汉语和乌尔都语之间复杂关联的词典。市面上很多双语词典往往停留在简单的词汇对译层面,缺少了文化背景和语境的深度解析。我希望这本《汉外分类词典系列:汉语乌尔都语分类词典》能够填补这一空白。我尤其关注它“分类”的编排方式,这对于我们系统性地学习某一特定领域的词汇至关重要。比如,我正在研究古代丝绸之路上的贸易术语,如果词典能将这些相关词汇集中在一起,并提供详尽的解释,那简直是事半功倍。我非常期待它的内容能够超越基础的日常用语,触及到更专业、更具文化深度的语言颗粒。初步的翻阅感受告诉我,它在装帧和选材上绝对是下足了功夫,这让我对内部内容的质量有了更高的期待值。希望它的排版清晰易读,不会因为内容庞杂而显得凌乱不堪。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有