産品特色
編輯推薦
適讀人群 :8-14歲 C.S.劉易斯奇幻經典著作《納尼亞傳奇》全彩插圖版
收錄作者認可的保利娜?貝恩斯彩色插圖
內容簡介
C.S.劉易斯奇幻經典著作《納尼亞傳奇》全彩插圖版
收錄作者認可的保利娜?貝恩斯彩色插圖
作者簡介
《納尼亞傳奇(套裝全7冊)》是劉易斯於1951年至1956年間創作的七本係列魔幻故事,分彆為《魔法師的外甥》《獅王、女巫和魔衣櫃》《能言馬與男孩》《凱斯賓王子》《黎明踏浪者號》《銀椅》《最後一戰》。故事中的"納尼亞王國”是一個神秘奇幻的世界,在這些故事中,小主人公們或憑藉一枚魔法戒指,或通過一扇衣櫃大門等各種奇妙方法進入奇幻世界納尼亞王國。他們通過英勇的冒險,與暴君女巫鬥智鬥勇來拯救納尼亞的人們。 書裏有會說人話的動物:巨人、半人馬、巨龍、樹精、地精和人魚等等,有善良的羊怪和小矮人,還有偉大的獅王阿斯蘭。在它們的幫助下,小主人公們通過英勇的冒險和戰鬥,一次次戰勝邪惡,保衛瞭這個神奇而充滿歡樂的國度。
內頁插圖
精彩書評
C.S.劉易斯,英國20世紀著名的文學傢,學者,傑齣的批評傢,也是公認的二十世紀重要的基督教作者之一。他畢生研究文學、哲學、神學,尤其對中古及文藝復興時期的英國文學造詣尤深,堪稱為英國文學的巨擘。他一直任教於牛津大學和劍橋大學這兩所英國的高等學府。他編著的作品很多,範圍也很廣,既有文學史、文藝評論,也有散文、詩歌集,特彆是他寫瞭不少兒童文學,有名的代錶作當首推七部“納尼亞傳奇”係列。
目錄
《納尼亞傳奇:能言馬與男孩》
《納尼亞傳奇:凱斯賓王子》
《納尼亞傳奇:黎明踏浪號》
《納尼亞傳奇:銀椅》
《納尼亞傳奇:魔法師的外甥》
《納尼亞傳奇:獅子、女巫和魔衣櫃》
《納尼亞傳奇:最後一戰》
精彩書摘
故事發生在很久以前,當你爺爺還是個孩子的時候。這個故事非常重要,因為它告訴我們,我們自己的世界和納尼亞王國之間所有的事情最初是如何發生的。
那時,歇洛剋·福爾摩斯仍住在貝剋街,巴斯塔布爾一傢還在路易斯罕大道上尋寶。那時,如果你是小男孩,你不得不天天戴上硬邦邦的伊頓領子,學校嘛,通常比現在的糟糕。不過,吃的比現在的好;要說糖果,我不想告訴你多麼便宜,多麼好吃,因為那隻能使你白白地流口水。那時,倫敦住著一個女孩,名叫波莉?普盧默。
她傢的房子和其他房子連成長長的一排。一天早晨,她在後花園裏,看見一個男孩從隔壁花園爬上牆頭,隻露齣一張臉。波莉感到很意外,因為,迄今為止,那幢房子除瞭老單身漢凱特利先生和老處女凱特利小姐這兄妹倆外,並沒有住孩子。她好奇地抬起頭,那陌生男孩的臉髒極瞭,就算他的手先在土裏擦,然後大哭一場,再用泥手去擦臉,也不會這麼髒。實際上,這差不多就是他剛剛乾的事。
“你好!”波莉說。
“你好!”男孩迴答,“你叫什麼?”
“波莉。”波莉說,“你呢?”
“迪格雷。”男孩答道。
“唉呀,這名字太好笑瞭!”波莉說。
“波莉好笑得多呢。”
“就是好笑。”波莉又說。
“就不好笑。”男孩反駁說。
“不管怎樣,我是洗臉的,”波莉說,“而你現在需要洗臉,尤其當你……”她停住瞭。她本想說“當你號啕大哭以後”,但又覺得不太禮貌。“對極瞭,我剛哭過。”迪格雷把嗓門提高瞭許多,像一個悲哀過度的男孩不在乎誰知道他哭過一樣。“你也會哭的,”他繼續說,“要是你原來住在鄉下,有匹小馬,花園盡頭還有條小河,然後卻被弄到這麼個糟糕透頂的窩裏來住的話。”
“倫敦不是糟糕透頂的窩。”波莉憤憤地說。但男孩太激動瞭,根本沒注意到她的口氣。他接著說:
“要是你爸爸遠在印度,你不得不來跟姨媽和瘋癲癲的舅舅住在一起,(你怎麼會高興呢?)而這又是因為他們正在照看你的媽媽,而你的媽媽生病瞭,就要……就要死瞭。”他臉上做齣想忍住不哭時的怪異錶情。
“對不起,我一點兒也不知道。”波莉低聲下氣地道歉。接著,因為實在不知道該說些什麼,同時也為瞭能使迪格雷轉到愉快的話題上,她問:“凱特利先生真的瘋瞭嗎?”
“要麼瘋瞭,”迪格雷迴答,“要麼就有什麼秘密。他在樓頂上有間書房,蕾蒂姨媽叮囑過,我決不能去。這讓人覺得可疑。還有,他從不跟蕾蒂姨媽交談,而每當他在進餐時想要對我說什麼,她就要阻止。她會說,‘安德魯,彆去煩這孩子’,或者,‘我能肯定迪格雷不想知道那件事’,或者,‘迪格雷,你不想去外麵花園裏玩嗎?’”
“他想要說什麼事情呢?”
“我不知道。他從來不多說。哦,還有,有天夜裏,就是昨夜,我經過閣樓樓梯下麵去睡覺時(我不喜歡從那兒走過),我敢肯定聽到瞭一聲喊叫。”“他可能關瞭一個瘋妻在那兒吧?”
“我也這樣想。”
“要不然,他在造假幣。”
“或許以前他是個海盜,像《金銀島》開頭的那人一樣,老在躲避過去船上的同夥。”
“真帶勁兒!”波莉說,“我從來不知道你們那幢房子這麼有趣。”
“你可能覺得有趣,”迪格雷說,“但你要是住在裏麵,你就不會開心瞭。你總不願意半睡半醒的時候,聽見安德魯舅舅的腳步聲穿過走廊,悄悄嚮你走來吧?而且他的眼睛那麼令人討厭。”
暑假剛開始,波莉和迪格雷就這樣認識瞭。他們幾乎天天見麵,那一年誰也沒到海邊去。
那年夏天是好幾年以來最潮濕、最陰冷的夏季之一,他們的探險便因此揭開瞭序幕,而他們也隻能在室內活動,也就是說,是室內探險。點上一截蠟燭,在一幢大房子或一排房子裏東尋西探,實在妙不可言。很早以前,波莉就發現,打開她傢閣樓上儲藏室的小門,就會看見貯水池後麵有一塊黑乎乎的地方,可以小心翼翼地鑽進去。裏麵像一條長長的隧道,一邊是磚牆,一邊是斜屋頂。屋頂上的石闆之間有縫隙,透齣光綫。隧道裏沒有地闆,你必須從一根椽子到另一根椽子,椽子之間隻有灰泥。要是踩在灰泥上,你就會掉入下麵的房間。波莉曾將隧道靠近水池的那片地方當作“走私者的山洞”。她把一些舊包裝箱的散片和破廚房椅的座子一類東西搬上去,搭在椽子之間鋪成地闆。她還藏瞭一個錢箱,裏麵裝著各種各樣的寶貝,一本她正在寫的小說,通常還有幾隻蘋果。她常進去偷偷地喝上一瓶薑啤酒,廢棄的酒瓶使那裏看上去更像“走私者的山洞”瞭。
迪格雷很喜歡那個“山洞”(波莉是不會讓他看見那本小說的),但他更想去探險。
“唉呀,這條隧道有多長呢?我是說,它到你傢房子的邊上就為止瞭嗎?”迪格雷問。
“不,”波莉說,“牆並沒有在屋頂那兒為止。我也不知道隧道有多長。”“那麼,我們可以把整排房子都走通。”
“是的。”波莉說,“哎呀!”
“怎麼瞭?”
“我們可以走到彆人的房子裏去嘛!”
“是的,然後再被人當成夜盜抓起來!這可不好玩。”
“彆自作聰明,我剛纔在想你傢後麵的那幢房子。”“什麼意思?”“唔,那是幢空房子。爸爸說,自從我們搬到這裏來,它就一直是空的。”
“那我們該去偵察一番。”迪格雷說。從他說話的方式上,你還看不齣他的內心要激動得多。當然,可能像你一樣,他也在想,那幢房子為什麼好長時間都是空的。他把可能的理由全想瞭一遍,波莉也在想。然而,誰也沒提“鬧鬼”二字。兩人都覺得,事情一旦說齣口,不去就顯得太軟弱瞭。
“我們現在就去嗎?”迪格雷問。
“是的。”波莉說。“如果你不願意就不勉強。”
“隻要你願意,我就願意。”波莉迴答。
“可我們怎麼知道剛好到瞭隔壁一幢的房子裏呢?”
他們決定,先齣去到儲藏室,以兩根椽子之間的距離為一步,這樣走一遍,就知道要跨過多少根椽子纔能走完一個房間。他們給波莉傢兩個閣樓間的通道留齣稍多於四根椽子的距離,給女傭的臥室算上與儲藏室一樣多的椽子。加起來,便是那幢房子的總長度。走完兩倍這段距離,就是迪格雷傢房子的盡頭。再往前,他們所走到的任何一扇門都會通嚮空房子的閣樓。
“但我不認為那房子真是空的。”迪格雷說。
“那你是怎麼想的?”
“我想,有人隱居在那兒,天黑以後纔提著一盞昏暗的提燈進齣。我們還可能發現一幫絕望的罪犯,並由此得到奬賞。要說一幢空瞭多年的房子毫無秘密,那就太蠢瞭。”
“爸爸認為,裏麵一定是下水道。”波莉說。“咳!大人的想法總是沒趣兒!”迪格雷說。因為他們是在白天的閣樓裏,而不是在“走私者的山洞”裏點著蠟燭談話,空房子鬧鬼的可能性便顯得很小瞭。
他們測齣閣樓的長度後,便拿齣鉛筆來計算總長。起先,兩人答案不一緻,但即使得齣同一結果,我也懷疑他們是否算對瞭。因為兩人都急著上路,去開始他們偉大的探險事業。
“我們決不能弄齣聲音。”當他們從水池後麵再次往隧道裏鑽時,波莉說。每人手裏舉瞭一根蠟燭(波莉在她的“山洞”裏藏瞭很多)。
黑暗而通風的隧道裏積著厚厚的灰塵。他們踩著椽子悄然而行,偶爾互相耳語一句“到你傢閣樓對麵瞭”,或者“走到我傢房子的中間瞭”。兩人都沒有跌倒過,蠟燭也沒有熄滅過,最後,他們停住瞭,看見右麵的磚牆上有扇小門。門的這一麵既無門閂也無把手,顯然,那門是做來讓人進屋,而不是讓人走齣去的。但門上有個掛鈎(像衣櫃門上常見的那種),他們覺得完全能夠打開。
“我去開嗎?”迪格雷問。
“隻要你願意,我就願意。”波莉又搬齣她的口頭禪。兩人都知道,他們正處在緊要關頭,但誰也沒有後退。迪格雷費瞭一番勁纔把掛鈎打開。門一開,突然射來的自然光使他們忍不住眨瞭眨眼。接著,他們非常驚奇地發現,麵前不是一間廢棄的閣樓,而是一個陳設完整的房間。但似乎又是空蕩蕩的,一派死寂。波莉在好奇心的驅使下吹滅瞭蠟燭,像耗子一樣悄悄地走進瞭那間奇怪的屋子。
屋子的形狀很像閣樓,但又裝飾得像起居室。沿牆擺滿瞭架子,架上放滿瞭書籍。壁爐裏燃著火,(你還記得那年夏天又冷又濕吧?)火爐前麵,一把高背扶手椅背對他們兩人放著。在波莉和椅子之間,占據大部分空間的是一張堆著各種物什的大桌子——書、筆記簿、墨水瓶、鋼筆、封蠟和一颱顯微鏡。然而,她首先注意到的是一隻紅得發亮的木托盤,裏麵有幾隻戒指。這些戒指成對放著,一枚黃的和一枚綠的挨在一起;隔瞭一點距離,又是一枚黃的和一枚綠的挨在一起。它們隻不過像普通戒指那麼大,但由於太亮瞭,誰也不會看不見。這些小戒指閃著你能想像的最美麗的光彩。如果波莉再小一點兒,她說不定會拿一枚放進嘴裏。
房間裏靜靜的,你很快便能清楚地聽見鍾的嘀嗒聲。可波莉又發現,裏麵並非絕對寂靜——有一種微弱的嗡嗡聲。假如那時已有吸塵器,波莉肯定會認為這是一颱吸塵器在幾間房子外或幾層樓下工作發齣的聲音。但她聽到的聲音更柔和,更富音樂感,隻是微弱得幾乎聽不見。
“太好瞭,這兒沒人。”波莉偏過頭,用略高於耳語的聲音對迪格雷說。“好什麼?”迪格雷走過來,眨巴著眼睛,“根本不是空房子,我們最好在有人進來以前逃走。”他看上去髒極瞭,波莉也是。
“你說那些是什麼?”波莉指著彩色戒指問。
“過來,快……”迪格雷正想說下去,一件意想不到的事發生瞭。火爐前的高背椅子突然移動瞭,像舞颱的活動門裏鑽齣一個啞劇中的小醜一樣,安德魯舅舅可怕的樣子齣現在他們麵前。他們站的地方不是空房子,而是迪格雷傢中那間禁止入內的書房!兩個孩子意識到犯瞭嚴重的錯誤,都大張著口,“噢——噢——”地說不齣話來。他們覺得早該感到自己走得不夠遠。
安德魯舅舅又高又瘦,一頭灰發零亂不堪,颳得乾乾淨淨的長臉上長著尖削的鼻子和一雙賊亮的眼睛。
迪格雷大氣也不敢齣,因為安德魯舅舅看上去要比以往可怕一韆倍。波莉起先還不太害怕,但很快就怕瞭,因為安德魯舅舅一來便走到門口,關上門,並把門鎖瞭起來。然後,他轉過身,直勾勾地盯著孩子們,一笑,露齣滿口牙齒。
“這下可好,”他說,“我那傻瓜妹妹找不到你們瞭。”
這哪裏像大人應該做的事!波莉的心提到瞭嗓子眼。她和迪格雷開始嚮他們進來的小門退去。但安德魯舅舅搶先衝到他們背後,將那扇門也關上瞭,然後站在門前。他搓著手,弄得指關節啪啪地響。他有長長的漂亮的白手指。“很高興見到你們,”他說,“我正需要兩個孩子呢。”
“凱特利先生,”波莉說,“我要迴傢瞭,請你放我們齣去,好嗎?”“現在不行,這麼好的機會不能錯過。我需要兩個孩子。你看,我的偉大的實驗隻做瞭一半。以前,我用過一隻豚鼠,還可以,但豚鼠沒法兒跟你說話,而你也不能告訴它怎麼迴來。”
“安德魯舅舅,”迪格雷說,“現在是吃飯時間瞭,他們很快就會找我們的。你必須放我們齣去。”
“必須?”安德魯舅舅說。
迪格雷和波莉相互看瞭一眼。兩人不敢開口,但眼睛卻在說,“這太可怕瞭,不是嗎?”“我們隻好哄哄他。”
“要是你放我們去吃飯,我們吃完就迴來。”波莉說。
“可是,我怎麼知道你們會不會迴來?”安德魯舅舅狡猾地一笑,好像要改變主意瞭。
“好吧,好吧,”他說,“如果真是非走不可,我想你們也該走瞭。我不指望像你們這麼大的兩個孩子會喜歡跟我這樣一個老笨蛋說話。”他嘆口氣,繼續道:“你們不明白,有時,我是多麼孤獨。可是,沒關係,去吃飯吧。但在你們走之前,我一定要送你們一件禮物。我並不是每天都能在這間骯髒的舊書房裏見到一個小姑娘的,尤其是,這麼說吧,跟你一樣吸引人的年輕姑娘。”
波莉開始想,他可能並不瘋。
“你不喜歡戒指嗎,親愛的?”他問波莉。
“你是說那些黃的綠的戒指嗎?太可愛瞭!”波莉很高興。“不是綠的,”安德魯舅舅說,“我想我還不能把綠的給人。但我喜歡送你一枚包含著我一份愛心的黃戒指。過來試試吧。”
波莉一點兒也不怕瞭,她完全相信這位老先生並沒有瘋,那些亮晶晶的戒指有種奇異的魔力,引誘她朝托盤走去。“啊,我知道瞭!”波莉說,“那種嗡嗡聲在這兒變大瞭,好像就是這些戒指發齣的。”
“多麼有趣的幻想,親愛的。”安德魯舅舅笑起來,那笑聲聽來非常自然,但迪格雷從他的臉上看齣一種急迫甚至貪婪的神色。“波莉,彆做傻事!”他大叫,“不要碰戒指!”
可是,一切都晚瞭,在他說話的同時,波莉的手已經伸齣去,觸到瞭其中一枚戒指。很快,沒有閃光,沒有聲音,沒有任何警告,波莉便消失瞭,屋子裏隻剩下迪格雷和他的安德魯舅舅。
……
前言/序言
納尼亞傳奇(套裝全7冊) [8-14歲] [The Chronicles of Narnia] epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
納尼亞傳奇(套裝全7冊) [8-14歲] [The Chronicles of Narnia] 下載 epub mobi pdf txt 電子書
納尼亞傳奇(套裝全7冊) [8-14歲] [The Chronicles of Narnia] mobi pdf epub txt 電子書 下載 2024
納尼亞傳奇(套裝全7冊) [8-14歲] [The Chronicles of Narnia] epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024