新月集·飛鳥集(精裝插圖全譯本 中英文對照)

新月集·飛鳥集(精裝插圖全譯本 中英文對照) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[印] 泰戈爾(Tagore R.) 著,鄭振鐸 譯
圖書標籤:
  • 泰戈爾
  • 飛鳥集
  • 新月集
  • 詩歌
  • 文學
  • 經典
  • 中英文對照
  • 插圖
  • 精裝
  • 印度文學
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 吉林美術齣版社
ISBN:9787538682908
版次:1
商品編碼:11493654
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2014-06-01
用紙:膠版紙
頁數:282
字數:140000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

★經典讀本,滋潤全球億萬讀者一個世紀的心靈之歌!

★亞洲首位諾貝爾文學奬獲得者無與倫比的巨作。
★他與黎巴嫩詩人紀伯倫齊名,並稱為“站在東西方文化橋梁的兩位巨人”,被尊為“詩聖”。
★裝幀精美,清新典雅,閱讀這些詩篇,能陶冶性情,淨化人格,美化心靈。
  

從小閱讀經典名著,並加以思考,對孩子的人格塑造有很大的好處。孩子通過這些不朽的文學作品而認識、感悟到的世界,對真善美、假惡醜的認識和理解,對人生哲理潛移默化的接受,比我們大人膚淺的說教要深刻、有效得多。
  本套叢書主選瞭世界著名、具有代錶性的35本名著,所選書目均與國傢新課標同步,每一本都曆經多次認真編校,曆時2年6個月,每本書都參照原版翻譯,未做刪減,是全本足本。
  【配備原版插圖】
  很多圖書配備瞭國外原版插圖,或繪製瞭精美的插圖,圖文並茂,讓書本更生動有趣,孩子們興趣盎然,增加閱讀的趣味性。
  【精裝典藏】
  全書采用國際流行大32開本,精裝裝幀,既適閤閱讀,又適閤擺上書架,便於收藏。
  【裝幀精美環保】
  叢書選用環保油墨印刷,內文選用高檔、環保、不傷眼睛的本白膠版紙,高清印刷,封麵選用漂亮的幻影特種紙,並采用燙金流沙工藝,美麗大方,帶來美好的閱讀享受。

內容簡介

  《新月集》創作於1903年,是泰戈爾的代錶作之一。該詩以描繪孩子們的遊戲和童趣的方式巧妙地把孩子們的純潔心理與奇特活潑的思維方式展現給瞭世人。泰戈爾在詩集中所想要謳歌的便是人的一生中寶貴的心性:童真。
  《新月集飛鳥集(精裝插圖全譯本,中英文對照)/語文新課標必讀叢書》除瞭描繪孩童的純真,該詩還極力贊美母愛。正如現實當中沒有母愛的孩子是不可能體會到幸福是什麼一樣,他深諳個中哲理,在作品中把這兩種截然不同卻相關相息的事物融閤到瞭一起,共同地給予瞭贊頌,正是如此,纔使詩的本身深具思想哲理,且使詩中所描繪的孩子們也更加有血有肉、感情豐富。詩集問世之後,泰戈爾還因此被譽為“兒童詩人”。

作者簡介

  拉賓德拉納特·泰戈爾,是印度詩人、哲學傢和印度民族主義者,是一位獲得諾貝爾文學奬的亞洲人。曾留學英國。1921年創辦國際大學。一生創作豐富。

內頁插圖

精彩書評

  ★心靈的清澈,風格的優美和自然的激情,所有這一切都水乳交融,揭示齣一種完整、深刻、罕見的精神美。
  ——1916年諾貝爾文學奬得主海頓斯塔姆

  ★每天讀一句秦戈爾的詩,可以讓我忘卻世上一切苦痛。
  ——1923年諾貝爾文學奬得主葉芝

  ★他那高超和諧的人格,可以給我們不可計量的慰安,可以開發我們原來淤塞的心靈泉源,可以指示我們努力的方嚮與標準,可以糾正現代狂放恣縱的反常行為,可以摩挲我們想見古人的憂心,可以消平我們過渡時期張皇的意義,可以使我們擴大同情與愛心,可以引導我們入完全的夢境。
  ——現代詩人、散文徐誌摩

  ★泰戈爾!謝謝你以快美的詩情,救治我天賦的悲感;謝謝你以卓越的哲理,慰藉我心靈的寂寞。
  ——現代詩人、翻譯傢、兒童文學傢冰心

目錄

《新月集》
The Sailor
水手
The Further Bank
對岸
The Flower-School
花的學校
The Merchant
商人
Sympathy
同情
Vocation
職業
Superior
長者
The Little Big Man
小大人
The Twelve O'clock
十二點鍾
Authorship
著作傢
The Wicked Postman
惡郵差
The Hero
英雄
The End
告彆
The Recall
召喚
The First Jasmines
第一次的茉莉
The Banyan Tree
榕樹
Benediction
祝福
The Gift
贈品
My Song
我的歌
The Child-Angel
孩子天使
The Last Bargain
最後的買賣

《新月集·飛鳥集》(精裝插圖全譯本)深度解讀:一場跨越時空的詩意對話 拉賓德拉納特·泰戈爾,一位在印度文學乃至世界文學史上閃耀的巨星,以其深邃的思想、細膩的情感和卓越的詩藝,為我們留下瞭無數寶貴的精神財富。《新月集》與《飛鳥集》,這兩部被譽為泰戈爾詩歌雙璧的著作,更是以其獨特的魅力,觸動著一代又一代讀者的心靈。而這部《新月集·飛鳥集》(精裝插圖全譯本),正是對這兩部經典詩篇的一次莊重而深情的緻敬,它不僅僅是一本書,更是一次穿越時空的對話,一次對生命、對自然、對愛、對真理的虔誠探索。 《新月集》:孩童眼中的世界,成人心靈的啓迪 《新月集》是泰戈爾獻給孩子們的詩篇,也是寫給那些心中仍保有孩童般純真與好奇的成年人的詩篇。這些詩歌,仿佛來自一個澄澈如水晶的世界,用最質樸的語言,描繪齣孩童對周遭萬物細微而敏銳的觀察,以及他們天馬行空的想象。 試想,在一個午後,陽光穿過樹葉的縫隙,灑下斑駁的光影,一個孩子指著遠處翩翩起舞的蝴蝶,咿咿呀呀地訴說著對自由的渴望。又或者,當夜幕降臨,繁星點點,孩子緊緊依偎在母親懷中,好奇地詢問關於月亮的故事。泰戈爾的詩,正是捕捉瞭這些瞬間,將孩童世界裏那些稍縱即逝的情感與畫麵,凝固成永恒的詩句。 在《新月集》中,我們看到瞭一個對世界充滿無限好奇的孩子。他會好奇“為什麼你不會隨著我一起去海邊玩耍?”(《海》),會想象“我的船將揚帆遠航,去尋找那夢中的王國。”(《童年的歌》),會用稚嫩的語言錶達對母親的依戀與敬愛。這些詩歌沒有華麗的辭藻,沒有深奧的哲理,卻以其純粹的情感,直擊人心最柔軟的角落。它們讓我們迴憶起自己曾經的童年,那些無憂無慮的時光,那些簡單而又深刻的快樂。 更深層次地,《新月集》也嚮我們揭示瞭成人世界常常遺忘的視角。孩子眼中的世界,是充滿神奇與可能性的。他們不被世俗的規則所束縛,不被經驗的桎梏所限製,他們的想象力是無限的。泰戈爾通過孩童的眼睛,引導我們重新審視那些被我們視為理所當然的事物,讓我們看到隱藏在日常之下的詩意與美好。 比如,當孩子問:“你為我織的這頂帽子,為什麼不是用鮮花織成的?”(《花冠》)這看似天真的問題,實則是在拷問我們,為何我們的生活總是被功利與實用的目標所填充,而忽略瞭那些純粹的美好與想象。又如,“孩子,你把你的小床搬到花園裏去睡吧,那裏微風會給你講好聽的故事。”(《花園裏的床》)這是一種對自然的親近,對生命最本真的迴歸。 《新月集》中的詩,也充滿瞭對母愛的贊美。母親在孩子眼中,是溫柔的港灣,是無盡的愛與嗬護的源泉。泰戈爾用最溫柔的筆觸,描繪瞭母親為孩子哼唱的搖籃麯,為孩子縫製的衣裳,為孩子講述的睡前故事。這些描繪,讓我們感受到一種最純粹、最無私的愛,這種愛跨越瞭語言和文化的界限,觸動著每一個曾經或即將成為父母的人的心靈。 這部精裝插圖全譯本,更是為《新月集》增添瞭無與倫比的藝術價值。精心挑選的插圖,不僅僅是對詩句的簡單注解,而是與詩歌本身相得益彰,用視覺的語言,將泰戈爾筆下的童真、自然與愛,以更為具象、更為動人的方式呈現齣來。每一幅插圖,都仿佛是從孩童的世界中提取的色彩與綫條,將讀者的想象力進一步延伸,讓詩歌的意境更加鮮活,更為立體。精美的裝幀,更體現瞭對這部經典作品的尊重與珍視,使其成為一件可以世代相傳的藝術品。 《飛鳥集》:瞬間的感悟,永恒的哲思 如果說《新月集》是溫柔的晨曦,那麼《飛鳥集》便是晴朗午後投下的深邃光影,它以極簡的篇幅,蘊含著極深的哲理。泰戈爾用精煉的語言,捕捉瞭生命中轉瞬即逝的瞬間感悟,將它們凝結成短小而富有力量的詩句。這些詩句,如同飛鳥劃過天際的軌跡,短暫卻留下瞭深刻的印記。 《飛鳥集》的詩,往往是“微型詩”,但其內涵卻如同宇宙般浩瀚。它們探討著人生的無常、自然的神秘、情感的復雜以及對真理的追求。泰戈爾善於從日常的景物、細微的事件中,提煉齣具有普遍意義的哲理。 例如,“你微微笑,就好像喝瞭酒。我卻隻在你的嘴唇嘗到一種酒的味道。”(《飛鳥集》15)這句詩,用一種含蓄而又直白的方式,錶達瞭愛情中微妙的、令人沉醉的感受。它沒有直接說“我愛你”,卻通過“喝瞭酒”的比喻,將那種因愛而生的眩暈和喜悅,描繪得淋灕盡緻。 又如,“黑暗在光明裏麵,光明在黑暗裏麵。”(《飛鳥集》86)這句詩,揭示瞭事物相互依存、相互轉化的辯證關係。在光明中,我們纔能看到黑暗的痕跡;在黑暗中,我們纔能感受到光明的珍貴。這種對立中的統一,是泰戈爾詩歌中常見的哲學思考。 “你今日對我哭泣,明日你將為我歌唱。”(《飛鳥集》10)這句話,充滿瞭對未來和希望的憧憬。它告訴我們,即使身處逆境,也要相信光明終將到來。這是一種積極的人生態度,一種在苦難中尋找力量的智慧。 《飛鳥集》的詩句,很多都如同一麵鏡子,映照齣我們內心深處的想法與睏惑。它們常常以問句的形式齣現,引導讀者自行思考,自行探尋答案。例如,“世界以痛吻我,要我報之以歌。”(《飛鳥集》55)這句詩,是泰戈爾對人生苦難的一種迴應,他選擇用歌聲來迴應痛苦,這是一種升華,一種超越。 這些詩句,如同散落在生命旅途中的珍珠,需要我們細心拾取,用心體會。它們教會我們以更廣闊的視角看待世界,以更深刻的智慧理解人生。泰戈爾的哲學,不是僵化的教條,而是流淌在詩句中的靈動,是隱藏在瞬間感悟中的智慧。 精裝插圖全譯本的《飛鳥集》,同樣將插圖的藝術性發揮到瞭極緻。與《新月集》的溫馨插畫不同,《飛鳥集》的插圖往往更加抽象、更加寫意,用寥寥幾筆勾勒齣詩句的意境,或是用色彩的對比來烘托哲思的深度。這些插圖,並非直接描繪詩句的內容,而是激發讀者的聯想,讓詩歌的意境在讀者心中進一步展開。中英文對照的編排,更是為我們提供瞭一個絕佳的學習和欣賞的機會,可以直接對比體會兩種語言在錶達同一意境時的精妙之處。 跨越語言與文化的對話:全譯本的意義 這部《新月集·飛鳥集》(精裝插圖全譯本)的齣版,其最重要的意義在於它提供瞭一個完整而深刻的閱讀體驗。 首先,全譯本是對泰戈爾詩歌完整性的最大程度的尊重。詩歌是語言的藝術,但詩歌的魅力又常常超越語言的限製。譯者在翻譯過程中,不僅要準確傳達詩句的字麵意思,更要努力捕捉詩歌的音韻、節奏、意境以及其中蘊含的情感與哲思。一部優秀的全譯本,是譯者對原作的一次再創作,是跨越語言鴻溝的橋梁。通過中英文對照,我們能夠更直觀地感受到泰戈爾詩歌在不同語言中的呈現方式,體會到不同文化背景下對同一首詩的理解與詮釋。 其次,精裝插圖的加入,賦予瞭詩歌新的生命。在快節奏的現代生活中,我們常常習慣於速讀。而精裝插圖全譯本,則鼓勵我們慢下來,去欣賞,去感受。精美的插圖,如同為詩歌注入瞭視覺的靈魂,讓原本抽象的意象變得具體可感,讓那些隻存在於文字中的情感與畫麵,躍然紙上。這些插圖,也經過瞭精心的設計與挑選,它們不是簡單的圖解,而是與詩歌的精神內核相契閤,是對泰戈爾詩歌意境的一種延伸和拓展。 最後,泰戈爾詩歌本身的價值是永恒的。無論是《新月集》中孩童眼中的純真世界,還是《飛鳥集》中瞬間感悟的永恒哲思,都觸及瞭人類共通的情感與思考。在《新月集》裏,我們找迴失落的童心,重新感受愛的溫暖;在《飛鳥集》裏,我們獲得人生的啓迪,洞察事物的本質。泰戈爾的詩,不分國界,不分年齡,它以最溫柔的力量,觸碰著人類內心最柔軟的地方,以最深刻的智慧,啓迪著我們對生命、對世界、對自身的理解。 這部《新月集·飛鳥集》(精裝插圖全譯本),不僅僅是閱讀泰戈爾的詩,更是與泰戈爾進行一場心靈的對話,與孩童的天真對話,與自然的靈性對話,與宇宙的真理對話。它是一份珍貴的禮物,送給每一個渴望在喧囂的世界中,找到一份寜靜,一份詩意,一份智慧的靈魂。在這本書中,你將不僅僅讀到詩,更會讀到生活,讀到愛,讀到你自己。

用戶評價

評分

這本書的到來,真的讓我感覺像是收到瞭一份珍貴的禮物。我選擇的是《新月集·飛鳥集》的精裝插圖全譯本,主要是看中瞭它的“精裝”和“插圖”這兩個關鍵詞。我個人一直覺得,紙質書的魅力就在於它的實體感,而一本裝幀精美的書,更能提升閱讀的享受。這本書的封麵設計典雅大氣,翻開來,裏麵更是讓人眼前一亮。我尤其喜歡的是那些插圖,它們不是那種簡單的裝飾,而是充滿瞭藝術感,而且與詩歌的意境結閤得非常巧妙。有時候,看到一幅畫,就能立刻聯想到詩句中的某個場景或情感。中英文對照的版本,對我而言,無疑是錦上添花。我可以通過對照,更深入地理解詩歌的內涵,去感受兩種語言在錶達情感和哲理時的不同側重點。這種閱讀方式,讓我覺得仿佛在與泰戈爾進行一場跨越時空的對話,能夠更直接地體會他思想的深度和藝術的魅力。

評分

我最近收到一本朋友送的禮物,是《新月集·飛鳥集》的精裝插圖全譯本。這本書的包裝真的很精美,封麵采用瞭一種很有質感的硬殼,搭配著優雅的插畫,光是拿在手裏就能感受到它的分量。我一直對泰戈爾的詩歌很感興趣,尤其是《飛鳥集》,總是覺得那裏麵蘊含著一種深刻的人生哲理,卻又以一種非常簡潔、意象化的語言錶達齣來。這次收到的是中英文對照的版本,這對我來說特彆有用。我雖然學過一些英語,但真正要讀懂英文詩歌,還是需要對照翻譯來理解那種微妙的韻味和語感。這本書的翻譯看起來也很用心,我在翻閱的時候,注意到一些地方的中文翻譯非常傳神,既保留瞭原詩的意境,又符閤中文的錶達習慣,不會顯得生硬。插圖部分更是讓我驚喜,每一幅都非常有藝術感,而且和詩句的內容相得益彰,仿佛為那些靈動的文字賦予瞭更具象的生命。我迫不及待地想找個安靜的下午,泡上一杯茶,好好品讀這本書瞭。

評分

最近收到一本《新月集·飛鳥集》(精裝插圖全譯本 中英文對照),說實話,從拿到它開始,我就被深深吸引瞭。首先,這本精裝書的質感真的沒得說,無論是封麵的材質還是整體的裝幀,都顯得非常高檔。我特彆喜歡它裏麵的插畫,每一幅都像是為詩句量身定做的,用一種非常詩意和寫意的方式,將泰戈爾那些充滿哲思的文字具象化。有時看一幅畫,腦海中就會自然浮現齣某一句詩,這種感覺非常奇妙。而且,它是中英文對照的,對於我來說,這簡直就是福音。我一直覺得,想要真正理解一首詩,尤其是外國詩歌,對照原文去體會語言的韻律和詞匯的精妙是必不可少的。這本書的翻譯也做得相當不錯,讀起來很流暢,不生澀,感覺能很好地傳達齣泰戈爾詩歌的那種空靈和智慧。我打算慢慢地,一頁一頁地去品味,去感受泰戈爾帶給我的寜靜和啓迪。

評分

我最近在尋找一本能夠讓我沉靜下來的讀物,偶然間翻到瞭這本《新月集·飛鳥集》。我尤其被它的“精裝插圖全譯本”所吸引。在如今這個快節奏的時代,一本裝幀考究的書總能給人一種儀式感,讓人覺得捧在手裏的是一件藝術品,而不僅僅是知識的載體。這本書的插畫風格非常獨特,沒有采用過於寫實的描繪,而是用一種寫意的手法,寥寥幾筆卻勾勒齣瞭詩歌中的意境。我尤其喜歡其中描繪自然景物的插圖,那種寜靜而又充滿生命力的感覺,讓我仿佛置身於詩人的心中世界。中英文對照的設計也是非常貼心的,這讓我有機會在閱讀中文譯文的同時,去感受英文原句的節奏和韻律,體會翻譯中可能存在的取捨和側重。我一直認為,詩歌的美,很大程度上在於其語言的音樂性,而對照閱讀,能夠更深入地理解這種音樂是如何在兩種語言中傳遞的。這本書的紙張質量也很好,觸感溫潤,閱讀體驗非常舒適。

評分

我一直對泰戈爾的文字有著一種特彆的感情,覺得他的詩歌裏有一種洗滌心靈的力量。《新月集·飛鳥集》這本書,以精裝插圖全譯本的形式呈現在我麵前,讓我感到非常驚喜。我尤其看重“全譯本”這個字眼,因為很多時候,詩歌的精髓就在於那些細微之處,需要完整的呈現纔能讓人體會到其深意。這本書的插圖也讓我印象深刻,它們不是簡單地對詩句進行圖解,而是通過一種更具象、更富有想象力的方式,去解讀和延展詩歌的意境。有時候,一幅畫就能讓我對某一句詩有瞭全新的理解。中英文對照的版本,對於我這種對語言敏感的人來說,是極大的福利。我喜歡對照著閱讀,去比較不同語言的錶達方式,去體會那種微妙的差異和共通之處。這不僅僅是閱讀,更像是一種跨越語言的對話,一種與偉大靈魂的交流。這本書的整體設計,從封麵到內頁,都透露著一種匠心獨運,讓人感受到齣版方的誠意。

評分

精裝書籍,質量很好,曆久彌新的語言小故事是伴隨兒童成長的最好的知識搖籃。

評分

不錯的書,快遞服務很棒

評分

瓦爾登湖(Walden;or,Life in the Woods),是美國作傢亨利·戴維.梭羅所著的一本知名散文集。

評分

店傢服務的很周到,我很滿意!

評分

買瞭好多,一如既往地好,慢慢看慢慢欣賞,支持京東。速度服務態度杠杠的,比其他網站,就在京東買瞭。

評分

精裝書籍,質量很好,曆久彌新的語言小故事是伴隨兒童成長的最好的知識搖籃。

評分

京東自營這速度也太快瞭,隔天到貨。活動力度挺大的,孩子的六一兒童節禮物。

評分

99任意選十本,價格實惠,就是因為缺貨等瞭兩個星期纔發貨。申請瞭有貨先發後纔看到反應,一下子就找到貨源瞭,收到兩次快遞,同一天送達。東西倒是不錯,沒有瑕疵,包裝也不錯,一直在京東買書,好評!

評分

京東的物流也是很快的,

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有