編輯推薦
文學大師林語堂雅緻作品,中國現代文化小品經典之作。林語堂算得上一個生活的達人。他力挺中國文化中細膩的情感錶現和精緻的生活方式,嚮西方人道齣一個可供效仿的“生活高典型”的模式。
內容簡介
《生活的藝術》是林語堂旅美專事創作後的第一部書,也是繼《吾國與吾民》之後再獲成功的又一名作。
一本與你暢談如何聽風戲水、玩石賞月的書,一本關乎生活態度甚至生活智慧的嚴肅而輕鬆的哲理散文。林語堂從生活人性、傢庭人情、旅行休閑、享受大自然、思想文化、哲學宗教等方麵探討人必須學會享受生活。聽林語堂在雪茄的煙霧縈繞中談他的思想和生活所得的經驗,你會覺得是一種真正愜意的享受。
該書堪稱智慧之作。所有熱愛生活的人不能不讀的一本書。
作者簡介
林語堂(1895—1978),一代國學大師,中國首位諾貝爾文學奬被提名人。著有《吾國與吾民》《生活的藝術》《京華煙雲》等,並將孔孟老莊哲學和陶淵明、李白、蘇東坡、曹雪芹等人的文學作品英譯推介海外,是第一位以英文書寫揚名海外的中國作傢,也是集語言學傢、哲學傢、文學傢於一身的知名學者。
目錄
自序(〇〇一)第一章醒覺(〇〇〇五)一人生之研究(〇〇六)二一個準科學公式(〇〇九)三以放浪者為理想的人(〇一六)第二章關於人類的觀念(〇一九)一基督徒、希臘人、中國人(〇二〇)二與塵世結不解緣(〇二六)三靈與肉(〇二八)四一個生物學的觀念(〇三〇)五詩樣的人生(〇三三)第三章我們的動物性遺産(〇三五)一猴子的故事(〇三六)二猴子般的形象(〇三九)三論不免一死(〇四一)四論肚子(〇四五)五論強壯的肌肉(〇五一)六論靈心(〇五五)第四章論近人情(〇六二)一論人類的尊嚴(〇六三)二近乎戲弄的好奇:人類文明的勃興(〇六五)三論夢想(〇七〇)四論幽默感(〇七四)五論任性與不可捉摸(〇七九)六個人主義(〇八三)第五章誰最會享受人生(〇八八)一發現自己:莊子(〇八九)二情智勇:孟子(〇九二)三玩世、愚鈍、潛隱:老子(〇九七)四『中庸哲學』:子思(一〇二)五愛好人生者:陶淵明(一〇六)第六章生命的享受(一一〇)一快樂問題(一一一)二人類的快樂屬於感覺(一一五)三金聖嘆之不亦快哉三十三則(一一九)四對唯物主義的誤解(一二三)五心靈的歡樂怎樣(一二六)第七章悠閑的重要(一三〇)一人類是惟一在工作的動物(一三一)二中國的悠閑理論(一三四)三悠閑生活的崇尚(一三七)四塵世是惟一的天堂(一四〇)五運氣是什麼(一四三)六美國三大惡習(一四五)第八章傢庭之樂(一四九)一趨近生物觀念(一五〇)二獨身主義——文明的畸形産物(一五三)三性的吸引(一五八)四中國式的傢庭理想(一六三)五樂享餘年(一六九)第九章生活的享受(一七五)一安臥眠床(一七六)二坐在椅中(一八〇)三談話(一八四)四茶和交友(一九一)五淡巴菇和香(一九六)六酒令(二〇二)七食品和藥物(二〇八)八幾件奇特的西俗(二一四)九西裝的不閤人性(二一七)十房屋和內部布置(二二一)第十章享受大自然(二二七)一樂園已經喪失瞭嗎(二二八)二論宏大(二三二)三兩個中國女子(二三四)四論石與樹(二三九)五論花和摺枝花(二四五)六袁中郎的瓶花(二四九)七張潮的警句(二五二)第十一章旅行的享受(二五九)一論遊覽(二六〇)二冥寥子遊(二六六)第十二章文化的享受(二七六)一智識上的鑒彆力(二七七)二以藝術為遊戲和個性(二八一)三讀書的藝術(二八八)四寫作的藝術(二九四)第十三章與上帝的關係(三〇三)一宗教的恢復(三〇四)二我為什麼是一個異教徒(三〇八)第十四章思想的藝術(三一六)一閤於人情的思想之必要(三一七)二迴嚮常識(三二二)三近情(三二六)
精彩書摘
一
人生之研究
在下麵的文章裏我不過是錶現中國人的觀點。我隻錶現一種中國最優越最聰慧的哲人們所見到而在他們的文字中發揮過的人生觀和事物觀。我知道這是一種閑適哲學,是在異於現今時代裏的閑適生活中所産生。我總覺得這種人生觀是絕對真實的。人類心性既然相同,則在這個國傢裏能感動人的東西,自然也會感動彆的國傢的人類。我將要錶現中國詩人和學者們的人生觀,這種人生觀是經過他們的常識和他們的詩意情緒而估定的。我想顯示一些異教徒世界的美,顯示一個明知此生有涯,但是短短的生命未始沒有它的尊嚴的民族所看到的人生悲哀、美麗、恐懼和喜樂。
中國的哲學傢是睜著一隻眼做夢的人,是一個用愛和譏評心理來觀察人生的人,是一個自私主義和仁愛的寬容心混閤起來的人,是一個有時從夢中醒來,有時又睡瞭過去,在夢中比在醒時更覺得富有生氣,因而在他清醒時的生活中也含著夢意的人。他把一隻眼睜著,一隻眼閉著,看透瞭他四周所發生的事物和他自己的徒勞,而不過僅僅保留著充分的現實感去走完人生應走的道路。因此,他並沒有虛幻的憧憬,所以無所謂醒悟;他從來沒有懷著過度的奢望,所以無所謂失望。他的精神就是如此得瞭解放。
觀測瞭中國的文學和哲學之後,我得到一個結論:中國文化的最高理想人物,是一個對人生有一種建於明慧悟性上的達觀者。這種達觀産生寬宏的懷抱,能使人帶著溫和的譏評心理度過一生,丟開功名利祿,樂天知命地過生活。這種達觀也産生瞭自由意識,放蕩不羈的愛好,傲骨和漠然的態度。一個人有瞭這種自由的意識及淡漠的態度,纔能深切熱烈地享受快樂的人生。
一人生之研究◎〇〇
我不用說我的哲學思想是否適用於西方人。我們要瞭解西方人的生活,就得用西方的眼光,用他們自己的性情,他們自己的物質觀念,和他們自己的頭腦去觀察。無疑美國人能忍受中國人所不能忍受的事物,同樣中國人也能忍受美國人所不能忍受的事物。我們生下來就不同樣,這已有顯著的區彆。然而這也不過是比較的看法。我相信在美國的繁忙生活中,他們也一定有一種企望,想躺在一片綠草地上,在美麗的樹陰下什麼事也不做,隻想悠閑自在地去享受一個下午。“醒轉來生活吧”(Wake up and live)這種普遍的呼聲,在我看來很足以證明有一部分美國人寜願過夢中的光陰,但是美國人終還不至於那麼頹喪。問題隻是他對這種閑適生活,要想享受的多少之間和他要怎樣使這種生活實現而已。也許美國人隻是在這個忙碌的世界上,對於“閑蕩”一詞有些感到慚愧;可是我確切知道,一如知道他們也是動物一樣,他們有時也喜歡鬆鬆肌肉,在沙灘上伸伸懶腰,或是靜靜地躺著,把一條腿舒服地蹺起來,把手臂擱在頭下當枕頭。如果這樣,便跟顔迴差不多;顔迴也有這種美德,孔子在眾弟子中,也最器重他。我希望看到的,就是他能對這件事抱誠實的態度;譬如他喜歡這件事,便應嚮全世界實說他喜歡這件事;應在他閑逸自適地躺在沙灘上,而不是在辦公室裏時,他的靈魂喊著:“人生真美妙啊!”
所以現在我們將要看到中國整個民族思想所理解的那種哲學和生活藝術。我認為不論是在好的或壞的方麵,世界上沒有一樣東西是如它想像的。因為我們在這裏看見一種完全不同的思想典型,由這種思想典型産生瞭一種簇新的人生觀念,任何一個民族的文化都是他的思想産物,這話絕無疑義。中國民族思想在種族性上和西方文化是那麼不同,在曆史上又和西方文化那麼隔離著;因此我們自然能從這種地方,找到一些人生問題的新答案,或者好一些,找到一些探討人生問題的新方法。或者更好些,找到一些人生問題的新論據。我們要知道這種思想的美點和缺點,至少可以由它過去的曆史看齣來。它有光輝燦爛的藝術,也有微不足道的科學,有博大的常識,也有幼稚的邏輯,有精雅溫柔的關於人生的閑談,卻沒有學者風味的哲學。很多人本來都知道中國人的思想非常實際而精明,愛好中國藝術的人也都知道中國人的思想是極靈敏的;一部分的人則承認中國人的思想也是富有詩意和哲理的。至少大傢都知道中國人善於利用哲理的眼光去觀察事物,這比之中國有偉大的哲學或有幾個大哲學傢的那種說法,更有意義。一個民族産生過幾個大哲學傢沒什麼稀罕,但一個民族能以哲理的眼光去觀察事物,那是難能可貴的。無論怎樣,中國這個民族顯然是比較富於哲理性,而少實效性,假如不是這樣的話,一個民族經過瞭四韆年專講效率生活的高血壓,那是早已不能繼續生存瞭。四韆年專重效能的生活能毀滅任何一個民族。一個重要的結果就是:在西方狂人太多瞭,隻好把他們關在瘋人院裏;而在中國狂人太罕有瞭,所以崇拜他們;凡具有中國文學知識的人,都會證實這一句話。我所要說明的就在乎此。是的,中國有一種輕逸的,一種近乎愉快的哲學,他們的哲學氣質,可以在他們那種智慧而快樂的生活哲學裏找到最好的論據。
……
前言/序言
自序
本書是一種私人的供狀, 供認我自己的思想和生活所得的經驗。我不想發錶客觀意見,也不想創立不朽真理。我實在瞧不起自許的客觀哲學;我隻想錶現我個人的觀點。我本想題這書的名字為“抒情哲學”, 用抒情一詞說明這裏麵所講的是一些私人的觀念。但是這個書名似乎太美, 我不敢用, 我恐怕目標定得太高, 即難於滿足讀者的期望,況且我的主旨是實事求是的散文,所以用現在的書名較易維持水準, 且較自然。讓我和草木為友,和土壤相親,我便已覺得心意滿足。我的靈魂很舒服地在泥土裏蠕動,覺得很快樂。當一個人悠閑陶醉於土地上時,他的心靈似乎那麼輕鬆,好像是在天堂一般。事實上,他那六尺之軀,何嘗離開土壤一寸一分呢?
我頗想用柏拉圖的對話方式寫這本書。把偶然想到的話說齣來,把日常生活中有意義的瑣事安插進去,這將是多麼自由容易的方式。可是不知什麼緣故,我並不如此做。或者是因我恐怕這種文體現在不很流行,沒有人喜歡讀,而一個作傢總是希望自己的作品有人閱讀。我所說的對話,它的形式並不是像報紙上的談話或問答,或分成許多段落的評論;我的意思是指真真有趣的、冗長的、閑逸的談論,一說就是幾頁,中間富於迂迴麯摺,後來在料不到的地方,突然一轉,仍舊迴到原來的論點,好像一個人因為要使夥伴驚奇,特意翻過一道籬笆迴傢去一般。我多麼喜歡翻籬笆抄小路迴傢啊!至少會使我的同伴感覺我對於迴傢的道路和四周的鄉野是熟識的……可是我總不敢如此做。
我並不是在創作。我所錶現的觀念早由許多中西思想傢再三思慮過,錶現過;我從東方所藉來的真理在那邊都已陳舊平常瞭。但它們總是我的觀念,它們已經變成自我的一部分。它們之所以能在我的生命裏生根,是因為它們錶現齣一些我自己所創造齣來的東西,當我第一次見到它們時,我即對它們齣於本心的協調瞭。我喜歡那些思想,並不是因為錶現那些思想的是什麼偉大人物。老實說,我在讀書和寫作時都是抄小路走的。我所引用的作傢有許多是不見經傳的,有些也會使中國文學教授錯愕不解。我引用的當中如果有齣名人物,那也不過是我在直覺的認可下接受他們的觀念,而並不是震於他們的大名。我有一種習慣,最愛購買隱僻無聞的便宜書和斷版書,看看是否可以從這些書裏發現些什麼。如果文學教授們知道瞭我的思想來源,他們一定會對這麼一個俗物顯得駭怪。但是在灰燼裏拾到一顆小珍珠,是比在珠寶店櫥窗內看見一粒大珍珠更為快活。
我的思想並不怎樣深刻,讀過的書也不怎樣廣博。一個人所讀的書太多,便不辨孰是孰非瞭。我沒有讀過洛剋(Locke,十七世紀英國哲學傢)、休姆(Hume,十八世紀蘇格蘭哲學傢)或勃剋萊(Berkeley,十七世紀愛爾蘭哲學傢)的著作,也沒有讀過大學的哲學課程。在專門技術上講,我所應用的方法、所受的訓練都是錯誤的,我並不讀哲學而隻直接拿人生當做課本,這種研究方法是不閤慣例的。我的理論根據,大都是從下麵所說這些人物方麵而來:老媽子黃媽,她具有中國女教的一切良好思想;一個隨口罵人的蘇州船娘;一個上海的電車售票員;廚子的妻子;動物園中的一隻小獅子;紐約中央公園裏的一隻鬆鼠;一個發過一句妙論的輪船上管事;一個在某報天文欄內寫文章的記者(已亡故十多年瞭);箱子裏所收藏的新聞紙;以及任何一個不毀滅我們人生好奇意識的作傢,或任何一個不毀滅他自己人
生好奇意識的作傢……諸如此類,不勝枚舉。
我沒有受過學院式的哲學訓練,所以倒反而不怕寫一本哲學書。觀察一切也似乎比較清楚,比較便當,這在正統哲學傢看來,不知是不是可算一種補償。我知道一定有人會說我所用的字句太過於淺俗,說我寫得太容易瞭解,說我太不謹慎,說我在哲學的尊座前說話不低聲下氣,走路不步伐整齊,態度不惶恐戰兢。現代哲學傢所最缺乏的似乎是勇氣。但我始終徘徊於哲學境界的外麵。這倒給我勇氣,使我可以根據自己的直覺下判斷,思索齣自己的觀念,創立自己獨特的見解,以一種孩子氣的厚臉皮,在大庭廣眾之間把它們直供齣來;並且確知在世界另一角落裏必有和我同感的人,會錶示默契。用這種方法樹立觀念的人,會常常在驚奇中發現另外一個作傢也曾說過相同的話,或有過相同的感覺,其差彆隻不過是它的錶現方法有難易或雅俗之分而已。如此,他便有瞭一個古代作傢替他做證人;他們在精神上成為永久的朋友。
所以我對於這些作傢,尤其是對於我精神上的中國朋友,應該錶示感謝。當我寫這本書時,有一群和藹可親的天纔和我閤作;我希望我們互相親熱。在真實的意義上說來,這些靈魂是與我同在的,我們之間的精神上的相通,即我所認為是惟一真實的相通方式——兩個時代不同的人有著同樣的思想,具有著同樣的感覺,彼此之間完全瞭解。我寫這書的時候,他們藉著貢獻和忠告,給我以特殊的幫助,第八世紀的白居易,第十一世紀的蘇東坡,以及十六、十七兩世紀那許多獨齣心裁的人物——浪漫瀟灑,富於口纔的屠赤水;嬉笑詼諧,獨具心得的袁中郎;多口好奇,獨特偉大的李卓吾;感覺敏銳,通曉世故的張潮;耽於逸樂的李笠翁;樂觀風趣的老快樂主義者袁子纔;談笑風生,熱情充溢的金聖嘆——這些都是脫略形骸不拘小節的人,這些人因為胸蘊太多的獨特見解,對事物具有太深的情感,因此不能得到正統派批評傢的稱許;這些人太好瞭,所以不能循規蹈矩,因為太有道德瞭,所以在儒傢看來便是不“好”的。這些精選齣來的同誌人數不多,因此使我享受到更寶貴、更誠摯的快樂。這些人物也許有幾個在本書內不曾述及,可是他們的精神確是同在這部著作裏邊的。我想他們在中國總有一天會占到重要的地位,那不過是時間問題而已……還有一些人物,雖然比較的晦暗無聞,但是他們恰當的言論也是我所歡迎的,因為他們將我的意見錶示得那麼好。我稱他們為中國的愛彌爾(Amiel,瑞士作傢,一八二一年至一八八一年)——他們說的話並不多,但說得總是那麼近情,我佩服他們的曉事。此外更有中外古今的不朽哲人,他們好像是偉大人物的無名祖宗一般,在心靈感動的當兒,在不知不覺之間說齣一些至理名言;最後還有一些更偉大的人物;我不當他們作我精神上的同誌,而當他們是我的先生,他們那清朗的理解是那麼入情入理,又那麼超凡入聖,他們的智慧已成自然,因此錶現齣來很容易,絲毫不用費力。莊子和陶淵明就是這麼一類人物,他們的精神簡樸純正,非渺小的人所能望其項背。在本書裏,我有時加以相當聲明,讓他們直接對讀者講話;有時則竟代他們說話,雖然錶麵上好像是我自己的話一般。我和他們的友誼維持得越久,我的思想也就越受他們的影響,我在他們的熏陶下,我的思想就傾嚮於通俗不拘禮節,無從捉摸,無影無形的類型;正如做父親的對施予良好的傢教所産生的影響一樣。我也想以一個現代人的立場說話,而不僅以中國人的立場說話為滿足,我不想僅僅替古人做一個虔誠的移譯者,而要把我自己所吸收到我現代腦筋裏的東西錶現齣來。這種方法當然有缺點,但是從大體上說來,確能使這工作比較誠實一些。因此,一切取捨都是根據於我個人的見解。在這本書裏我不想把一個詩人或哲學傢的思想全盤托齣來;假如想要根據本書裏所舉的少許例證去批判他們的全體,那是不可能的。所以當我結束這篇自序時,必須照例地說,本書如有優點的話,大部分應該歸功於我的閤作者,至於一切錯誤、缺點和不正確的見解,當由我自己完全負責。
我要嚮華爾虛先生和夫人(Mr and Mrs Walsh)緻謝,第一,謝謝他們鼓勵我寫作本書的念頭;第二,謝謝他們坦白有益的批評。我也得感謝韋特先生(Mr�盚ugh Wade)幫助我做本書的付印和校對工作,感謝佩弗女士(Miss Lillian Peffer)代我完成書後的索引。
林語堂精品典藏:生活的藝術(精裝) epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
林語堂精品典藏:生活的藝術(精裝) 下載 epub mobi pdf txt 電子書