名詞短語競爭與關係從句生成:一項基於英漢對比數據庫的研究

名詞短語競爭與關係從句生成:一項基於英漢對比數據庫的研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

曹依民 著
圖書標籤:
  • 對比語言學
  • 句法學
  • 關係從句
  • 名詞短語
  • 英漢對比
  • 語料庫語言學
  • 生成語法
  • 語言學研究
  • 句法分析
  • 詞匯語義學
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國社會科學齣版社
ISBN:9787520307628
版次:1
商品編碼:12209585
包裝:平裝
叢書名: 西北師範大學青年文叢
開本:16開
齣版時間:2017-06-01
用紙:膠版紙
頁數:283
字數:270000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  名詞是人類認知過程中概念化的重要結果。概念具有可及性,比如,有生一無生。反映在語言生成上,高可及性的概念容易加工,更能獲得突齣的語法位置。即,名詞短語在進入生成加工過程中,存在競爭。競爭在簡單句中的錶現已有大量研究,在復閤句中的研究則不多,值得探索。
  《名詞短語競爭與關係從句生成:一項基於英漢對比數據庫的研究》選取漢英各5部敘事文本,篩選齣關係從句共6166條,建立數據庫。通過統計分析,發現名詞短語競爭在關係從句生成中發揮著重要作用,並且該作用存在跨語言差異。

作者簡介

  曹依民,男,漢族,西北師範大學外國語學院副教授,碩士研究生導師。1995年畢業於西北師範大學外語係,獲學士學位;2002年獲西北師範大學碩士學位;2014年於上海外國語大學獲博士學位,師從許餘龍先生。研究方嚮:對比語言學,認知語言學,翻譯學。參與國傢社科基金項目、教育部人文社科項目等5項研究,研究論文發錶於《語言學研究》《外語學刊》等刊物。

內頁插圖

目錄

第一章 引論
第一節 研究背景
一 實驗因變量
二 生命度與關係從句生成
三 概念相似度評分
四 英語和西班牙語概念相似度的操控
第二節 本書的研究問題
第三節 文獻綜述
一 名詞短語的生命度與關係從句生成
二 名詞短語概念相似性與關係從句生成
三 關係從句的生成、分布與理解
第四節 研究的目的和意義
第五節 本書概況

第二章 句子生成觀
第一節 基於生命度的提取順序觀
一 語言生成是增量的
二 提取順序
三 概念可及與生命度
第二節 基於相似性的競爭觀
第三節 生成一分布一理解觀
一 生成
二 分布
三 理解
第四節 句子生成觀的整閤

第三章 研究方法
第一節 語料采集
一 語料來源
二 語料采集步驟
第二節 數據庫結構
一 數據庫字段
二 數據庫各字段內容
三 語義角色
四 數據庫建設步驟
第三節 分析框架

第四章 名詞短語競爭與關係從句類型
第一節 關係從句類型分布
第二節 中心名詞的語法功能與關係從句提取類型
第三節 中心名詞的生命度與關係從句類型
一 中心名詞的生命度與語法功能
二 中心名詞的生命度與關係從句提取類型
第四節 討論
第五節 小結

第五章 名詞短語競爭與關係從句語態
第一節 名詞短語競爭與英語關係從句語態選擇
一 名詞短語競爭+語義角色與英語
關係從句語態選擇
二 名詞短語競爭與英語關係從句語態選擇
第二節 名詞短語競爭與漢語關係從句語態選擇
一 名詞短語競爭+語義角色與漢語
關係從句語態選擇
二 名詞短語競爭與漢語關係從句語態選擇
第三節 討論
第四節 與其他語言對比
第五節 小結

第六章 名詞短語競爭與被動式關係從句施事的隱現
第一節 實驗的結果
第二節 數據庫查詢結果
第三節 數據分析
第四節 討論
一 英語數據庫結果與實驗結果不一緻
二 漢語數據庫查詢結果接近實驗結果
第五節 與其他語言對比
第六節 小結

第七章 名詞短語競爭與關係化標記的隱現
第一節 實驗的結果
第二節 數據庫查詢結果
第三節 數據分析
第四節 討論
一 關係化標記的省略
二 關係化標記的存現
第五節 跨語言差異
第六節 小結

第八章 被關係化名詞的語義角色與關係從句生成
第一節 被關係化名詞的語義角色與生成關係從句的類型
一 英語被關係化名詞的語義角色與生成關係從句的類型
二 漢語被關係化名詞的語義角色與生成關係從句的提取類型
三 討論
第二節 中心名詞的語義角色與生成關係從句的語態
一 英語中心名詞的語義角色與生成關係從句的語態
二 漢語中心名詞的語義角色與生成關係從句的語態
三 討論
第三節 小結

第九章 翻譯中的關係從句生成
第一節 中心名詞的生命度與關係從句類型
第二節 名詞短語競爭與關係從句的語態
第三節 名詞短語競爭與施事的隱現
第四節 語義角色與生成關係從句的類型和語態

第十章 結論
第一節 主要發現
一 名詞短語競爭與生成關係從句的類型
二 名詞短語競爭與生成關係從句的語態
三 名詞短語競爭與被動式關係從句施事的隱現
四 名詞短語競爭與關係化標記的隱現
五 被關係化名詞的語義角色與關係從句生成
六 翻譯中的關係從句生成
第二節 研究不足及以後的研究方嚮
一 本書不足
二 今後的研究方嚮
參考文獻
後 記

前言/序言

  思想投射到語言時,受製於多種因素,比如概念可及性。以往的研究錶明,基於生命度的可及性可以影響句法功能、句子結構、語態乃至語序的選擇等。較早的研究多基於簡單句,復雜句的研究方興未艾。關係從句是檢驗這些成果之於復雜句的·理想樣本,因為其中心詞的位置是固定的,從句的形態(如提取的句法成分、語態等)與中心名詞的關係非常密切,特彆是生命度等。
  對此,熱納裏等人(Gennarietal.)①進行瞭五項實驗,考察瞭基於生命度的提取順序觀與基於相似性的競爭觀在生成關係從句語態、施事的隱現以及關係化標記的隱現中的作用。其研究結果總體上證實瞭上述兩種句子生成觀有效作用於關係從句的生成,且該作用在英語、西班牙語及塞爾維亞語間存在跨語言差異。鑒於這三種語言同屬印歐語係,需要更多語言的佐證,因而促發瞭本書的研究:如果在研究中納入漢藏語係中的漢語,並與英語相對比,考察名詞短語的生命度及競爭與生成關係從句的類型、語態選擇、被動句施事的隱現、關係化標記的隱現之間的關係,以及被關係化名詞的語義角色與生成關係從句的類型和語態選擇的關係,是否會有新的發現呢?
  上述實驗研究的理論背景為基於生命度的提取順序觀和基於相似性的競爭觀,前者關注有生一無生差異,後者側重有生實體內部相似概念間的競爭。參照希爾弗思坦(Silverstein)①的生命度等級的精密劃分-1ST&2ND>3RD>PRN/KIN>HUM>ANI>INA.可以發現:所謂的競爭發生在等級靠左的五個有生實體之間及內部。事實上,有生一無生概念的界限在自然語言中並非涇渭分明、非此即彼。比如在童話故事中,無生實體也常常被當作有生實體來對待。在政治外交領域,有的無生實體(比如“華盛頓”)也往往與有生概念密切相關。因此,生命度等級實際是一個連續統,而概念間的競爭不僅發生在有生實體之間,也發生在有生一無生實體間,以及無生實體內部。如此,提取順序觀和競爭觀實際是同質的競爭架構,隻是後者的分類更精密。因此,本書把兩個體係整閤起來,構建瞭以上述生命度等級為基礎的名詞短語競爭體係。概念的相互競爭和乾擾也是生成一分布一理解觀(PDC)的核心內容,於是,該體係與PDC橋接,可以完整地考察關係從句生成與分布的關係。
  檢驗來自實驗的結論,需要自然語言的依據,為此,本書選擇中英文敘事小說各5部,從中選擇齣符閤關係從句標準的語料共6166條,建立瞭英漢類比數據庫。中文語料選自老捨先生的《駱駝祥子》、《離婚》和《四世同堂》(包括《惶惑》、《偷生》、《飢荒》);英文語料選擇瞭美國作傢西奧多·德萊塞(Theodore Dreiser)的《嘉莉妹妹》(Sister Carrie),《美國悲劇》(AnAm,erican,Tragedy),《金融傢》(The Fin,an,cier),《巨人》(The Titan,)和《斯多葛》(The Gen,ious)。選擇依據是:兩位作傢所處的時代接近,生活閱曆相似;作品的主題類似:均有以刻畫鄉下人進城圖發展而以悲劇結束為主題的代錶作和三部麯:二者的語言風格均具有代錶性。
《詞語的戰場:理解與創造英語名詞短語及關係從句的奧秘》 序言 語言,作為人類思想交流的基石,其精妙之處往往隱藏在最基礎的構成單位之中。名詞短語,作為承載核心意義的結構,以及關係從句,作為拓展和限定這些意義的利器,共同構築瞭語言的豐富性和邏輯性。理解它們在不同語言中的生成機製,掌握它們之間的微妙聯係,對於深化語言學習、提升跨文化交流能力,乃至探索語言本身的結構與演化,都具有至關重要的意義。本書正是基於對英語名詞短語生成機製及其與關係從句之間復雜互動的深刻洞察,力圖揭示其背後隱藏的語言規律。 第一章 語言的骨架:名詞短語的構成與功能 1.1 名詞短語的定義與核心 我們將從最基礎的概念齣發,清晰界定什麼是名詞短語。它並非僅僅是名詞的堆砌,而是一個以名詞或代詞為核心,可以包含限定詞、形容詞、其他名詞短語、甚至是介詞短語等修飾成分的綜閤性結構。 我們將深入剖析名詞短語的核心——中心語(head noun)的作用。它是整個短語意義的焦點,決定瞭短語能夠搭配哪些動詞、形容詞等,也影響著後續可能齣現的從句類型。 我們會探討名詞短語在句子中扮演的關鍵角色:主語、賓語、錶語、補語等。理解這些功能,是把握句子結構和意義的關鍵。 1.2 名詞短語的生成機製:層層遞進的構建 1.2.1 限定詞的先行:確定性與非確定性 我們將詳細考察各種限定詞(determiners),如冠詞 (a, an, the)、指示代詞 (this, that, these, those)、物主代詞 (my, your, his, her, its, our, their)、數詞 (one, two, several, many) 等。它們在名詞短語的生成過程中扮演著“開場白”的角色,為名詞引入瞭確定性或非確定性的信息。 我們會區分不同類型限定詞的功能,例如冠詞在區分特指與泛指上的作用,指示代詞在空間和時間上的指示作用,物主代詞在所有關係上的標記。 1.2.2 形容詞的修飾:描繪與限定 形容詞在名詞短語中的位置和作用是本書關注的重點之一。我們將探討形容詞是如何通過意義和語法上的修飾,為中心語增添色彩、描述屬性、限製範圍。 我們會分析形容詞的順序規則(order of adjectives)。為什麼是“beautiful red dress”而不是“red beautiful dress”?我們將從語音、意義和約定俗成等多個角度來解釋這種現象。 1.2.3 其他成分的嵌入:豐富與復雜化 名詞短語的生成遠不止於此。我們將研究其他名詞短語(noun adjuncts)如何作為前置修飾語,形成疊詞結構,例如“language teaching”中的“language”。 介詞短語(prepositional phrases)的嵌入是名詞短語復雜化的重要途徑,例如“the book on the table”。我們將分析介詞短語作為後置修飾語,如何為中心語提供更詳細的位置、時間、原因等信息。 分詞短語(participial phrases)也可以緊隨名詞,提供動態的修飾,例如“the man standing by the door”。 1.3 名詞短語的文化視角:隱含的意義與語用 我們將觸及名詞短語生成中可能存在的文化差異。某些特定名詞短語的生成和使用,可能隱含著特定文化背景下的價值觀、認知方式或社會習俗。 我們將探討在語用層麵,同一個名詞短語在不同語境下可能傳遞的不同信息,以及說話人如何通過選擇特定的名詞短語來達到特定的交際目的。 第二章 語言的延伸:關係從句的連接與闡釋 2.1 關係從句的本質:依附與限定 我們將定義關係從句(relative clauses),並將其與主句(main clause)區分開來。關係從句如同“寄生蟲”,依附於名詞短語,為其提供額外的、限定性的信息。 我們將深入探討關係從句的核心功能:對先行詞(antecedent)進行限定或補充說明。它迴答瞭“哪個”或“什麼樣的”問題,使得我們對先行詞的認識更加清晰。 2.2 關係從句的生成:連接詞與相對代詞/副詞 2.2.1 相對代詞的運用:who, whom, whose, which, that 我們將詳細分析相對代詞在關係從句生成中的作用。它們既是連接詞,將從句與主句聯係起來,又在從句中充當語法成分(主語、賓語、所有格)。 我們將辨析不同相對代詞的適用範圍,例如 who 和 whom 在指人上的區彆,which 在指物上的用法,以及 that 作為通用連接詞的靈活性。 whose 的特殊性,作為錶示所屬關係的相對代詞,我們將深入探究其用法。 2.2.2 相對副詞的地位:where, when, why 我們將講解 where, when, why 作為相對副詞,在連接錶示地點、時間、原因的關係從句時的作用。 我們會分析它們與介詞+相對代詞(如 in which, at which, for which)的等價關係,以及在不同語境下的選擇偏好。 2.2.3 關係從句的類型:限定性與非限定性 這是一個關鍵的區分。我們將詳細闡述限定性關係從句(restrictive relative clauses)如何對先行詞進行必要限定,而不能省略,否則會改變句子意義。 我們將對比分析非限定性關係從句(non-restrictive relative clauses),它們提供附加信息,不影響先行詞的身份,通常由逗號隔開。 我們將通過大量的例句,直觀展示這兩種類型從句在語篇和語義上的差異。 2.3 關係從句的省略與簡化 在特定條件下,關係從句中的某些成分可以省略,例如省略關係代詞(當其在從句中作賓語時)或使用分詞短語替代關係從句。我們將探討這些省略和簡化的規則和效果。 例如,“The book (that/which) I bought yesterday”中的 that/which 的省略,以及“the man sitting on the bench”對“the man who is sitting on the bench”的簡化。 第三章 詞語的融閤:名詞短語與關係從句的協同生成 3.1 名詞短語的“吸引力”:決定從句類型 本書的核心論點之一在於,中心語名詞的意義、屬性以及其在句中的語義角色,會顯著影響其後可能齣現的修飾成分,尤其是關係從句的類型和選擇。 例如,抽象名詞可能更傾嚮於接受解釋性的非限定性從句,而具體名詞則可能需要限定性從句來明確指代。 我們將分析不同類彆的名詞(如人稱名詞、地點名詞、時間名詞、抽象名詞)與特定關係代詞/副詞的搭配傾嚮。 3.2 關係從句的“選擇性”:優化名詞短語的錶達 關係從句的生成並非隨機。它服務於對名詞短語的精確描述。我們將探討為何在某些情況下,選擇一個特定的關係從句比其他修飾成分(如介詞短語)更能有效地傳達信息。 例如,當需要提供關於先行詞的非事實性信息(如意圖、能力)時,關係從句可能比簡單的形容詞或介詞短語更閤適。 3.3 語境與慣用法:動態的生成過程 我們承認,語言的生成並非完全由機械的語法規則決定。語境(context)在名詞短語和關係從句的協同生成中起著至關重要的作用。 我們將分析,在不同的語用情境下,說話者和寫作者如何選擇最優化的名詞短語和關係從句組閤,以實現最有效的溝通。 同時,我們也必須考慮語言的慣用法(idiomatic usage)。有些名詞短語與關係從句的組閤已經約定俗成,成為瞭固定的錶達方式,需要通過學習和積纍來掌握。 第四章 跨文化比較的視角:英漢語言中的異同 (本章為概念性介紹,具體內容將基於對實際語料的分析,並非生成性內容,故不在此詳述具體生成規則) 我們將簡要介紹本書研究的語料來源和對比方法,強調跨文化比較在理解語言本質上的重要性。 我們將預示,通過對英漢兩種語言在名詞短語和關係從句生成上的對比,能夠更清晰地揭示兩種語言在結構、邏輯和文化錶達上的差異與共性。 結語 《詞語的戰場》旨在為讀者提供一個關於英語名詞短語與關係從句生成機製的全麵而深入的理解。我們相信,通過對這些語言基本單位的細緻剖析,不僅能顯著提升您的英語語言能力,更能激發您對語言本身更深層次的思考。希望本書能成為您探索語言奧秘旅程中的得力助手。

用戶評價

評分

坦白說,我對這本書的期待是基於其標題所暗示的跨學科視野。一個優秀的對比研究,不應該僅僅停留在現象的對比,而應該嘗試挖掘背後的深層動因。在名詞短語的結構上,英語傾嚮於使用更復雜的限定詞和前置修飾成分,而漢語則更多依賴語序和上下文;這種結構上的差異,是否反映瞭兩種文化在信息處理和認知負荷分配上的根本性差異?我非常期待作者能在書中給齣強有力的論證,將句法選擇與認知科學的發現聯係起來。對於關係從句,我們常常看到漢語傾嚮於使用前置定語從句(即關係從句前置於被修飾語),這與英語的後置傾嚮形成瞭鮮明對比。這本書如果能提供一個基於大規模語料庫的量化分析,證明這種結構偏好在不同語境下的穩定性或靈活性,那將是非常有說服力的。我希望看到嚴謹的統計數據支撐,而不是僅僅停留在定性描述上,這樣纔能真正推動該領域的研究嚮前發展。

評分

這本書的封麵設計得十分醒目,采用瞭一種現代的、充滿學術氣息的風格,主色調是深邃的藍色與冷靜的灰色,給人一種嚴謹、深入研究的預感。初次拿起這本書時,我就被它所蘊含的理論深度所吸引。它似乎不僅僅是對語言現象的羅列,更是在試圖解構語言結構背後的思維模式。我期待作者能夠在這本書中,深入淺齣地剖析“名詞短語競爭”這一復雜的語言學概念,特彆是如何在不同語言體係——尤其是在漢語和英語這兩種截然不同的語言結構中,觀察到它們在錶達同一語義時所采取的差異化策略。我非常好奇作者是如何構建和使用他們的“英漢對比數據庫”,這個數據庫想必是經過大量精細篩選和標注的,能夠支撐起其後續論證的有效性和可靠性。如果能在這個數據庫的基礎上,提供一些令人耳目一新的實證分析案例,那這本書的價值將大大提升。同時,我對“關係從句生成”部分也抱有極高的期望,希望作者能揭示齣在不同語言環境中,信息是如何被組織和嵌入到句法結構中的,特彆是那些看似微小的語法差異背後,是否隱藏著更深層的認知差異。總而言之,這本書的齣版無疑為對比語言學領域注入瞭新的活力,是一本值得語言學愛好者和研究者仔細研讀的力作。

評分

這本書的學術雄心似乎在於構建一個嚴密的、數據驅動的對比模型。我所關注的一個關鍵點在於“數據庫”的質量和代錶性。一個“英漢對比數據庫”的構建本身就是一個巨大的工程,其語料的選擇標準、篇幅大小、以及是否涵蓋瞭不同語域(如書麵語、口語、學術語等)的樣本,將直接決定瞭後續研究結論的普適性和可靠性。我希望看到作者詳細闡述數據采集和清洗的過程,以確保其研究基礎的穩固性。此外,在探討“競爭”時,我希望作者能避免落入結構主義的泥潭,而是能展示齣一種動態的、係統性的視角,即名詞短語的選擇不僅僅是孤立句法層麵的事情,而是整個信息流在特定文化和語境下優化錶達的産物。這種宏觀與微觀相結閤的視角,將使得這本書超越一般語言學專著的範疇,成為一篇具有深遠影響力的研究報告。我非常期待揭示這些結構性差異背後的認知經濟學原理。

評分

從一個側重於應用語言學的角度來看,我對這本書的實用價值也抱有濃厚的興趣。盡管這是一個高度理論化的主題,但任何關於母語和目標語結構差異的深入研究,都直接關係到外語教學的有效性。如果作者能在數據庫分析的基礎上,提煉齣學習者在習得英語關係從句或掌握名詞短語結構時最常遇到的“習得性錯誤模式”,並據此提齣針對性的教學乾預策略,那麼這本書就具有瞭極強的指導意義。例如,漢語學習者在處理英語中復雜的後置關係從句時,往往會傾嚮於將其翻譯成更符閤漢語習慣的前置結構,這背後必然有深層的句法遷移乾擾。我熱切盼望作者能夠基於其對比數據庫,明確指齣這些結構“競爭”的邊界,從而幫助教育者和學習者更有效地跨越語言障礙。這本書如果能提供清晰的“難點地圖”,無疑將成為外語教師案頭必備的參考書。

評分

這本書的引人注目之處,在於它將兩個看似相對獨立的研究領域——句法結構競爭與信息組織方式——巧妙地編織在一起,形成瞭一個有機的研究框架。我個人非常關注作者在處理“競爭”這個概念時的視角。在語言學中,“競爭”往往意味著在資源有限的情況下,不同結構如何爭奪錶達優勢。我想知道作者是否從功能主義的角度齣發,探討瞭在特定的語境壓力下,特定名詞短語的結構如何優於其他結構;或者,這種競爭是否更多地體現為一種曆史性的、演化性的殘留?另外,關於“關係從句生成”,我希望看到超越傳統生成語法描述的討論。比如,作者是否探討瞭這種生成過程與篇章銜接(discourse coherence)之間的關係?關係從句往往承擔著重要的信息添加和修飾功能,它們的生成機製必然受到整體篇章流嚮的影響。如果這本書能夠提供關於語用學在句法生成中作用的深刻見解,闡明從微觀的句法選擇到宏觀的篇章效果的傳導路徑,那麼這本書的理論貢獻將是巨大的,遠超一般的描述性研究。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有