學生實用 英漢漢英詞典修訂版 英漢簡明分類創新漢英實用 英漢詞匯查詢 吉林教育齣版社

學生實用 英漢漢英詞典修訂版 英漢簡明分類創新漢英實用 英漢詞匯查詢 吉林教育齣版社 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 漢英詞典
  • 學生用
  • 實用詞典
  • 教育齣版社
  • 吉林教育齣版社
  • 詞匯
  • 分類詞典
  • 修訂版
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 振乾圖書專營店
齣版社: 吉林教育齣版社
ISBN:9787538352092
商品編碼:12314067185

具體描述





《全球視野:新時代跨文化交際指南》 引言:在信息洪流中錨定清晰的溝通之舟 當今世界,國界日益模糊,跨文化交流不再是少數精英的特權,而是每一個學習者、職場人士乃至普通公民的必備技能。我們生活在一個由信息驅動的時代,信息的快速流動伴隨著理解的潛在障礙——語言、習慣、思維模式的差異。僅僅掌握詞匯和語法規則,已不足以應對復雜的跨文化情境。本書《全球視野:新時代跨文化交際指南》,正是在這樣的時代背景下應運而生,旨在為讀者提供一套係統、深入且極具操作性的跨文化交際工具箱,幫助讀者跨越語言的錶層,直達文化的深層內核,實現高效、得體、富有同理心的溝通。 第一部分:文化維度解碼——理解世界觀的底層邏輯 成功的跨文化交際,始於對差異的深刻理解。本部分將超越傳統的“禮儀手冊”範疇,聚焦於人類社會行為背後的深層文化驅動力。 1. 霍夫斯泰德的六維模型深度剖析與本土化應用: 我們將詳細解析權力距離、個人主義與集體主義、男性化與女性化、不確定性規避、長期導嚮與短期導嚮,以及約束與放任這六個核心維度。不同於生硬的理論羅列,本書將結閤具體的商業談判、學術閤作乃至日常社交場景,展示這些維度如何在東西方文化中具體錶現齣來。例如,探討在低權力距離文化(如北歐)中,直言不諱的建議如何被視為積極參與,而在高權力距離文化中,則可能被解讀為挑戰權威。 2. 停滯與流動的世界觀:高語境與低語境文化的交鋒: 深入探討愛德華·霍爾關於高語境(High-Context)與低語境(Low-Context)的理論。闡明在亞洲和中東部分文化中,信息往往隱含於非語言綫索、共享曆史和人際關係中;而在德語區或北美文化中,溝通則追求精確、直白和書麵化。本書提供瞭一係列識彆語境強度的方法,並指導讀者如何在接收信息和傳遞信息時,靈活調整錶達的“透明度”。 3. 時間觀念的衝突與調和:綫性時間與多嚮時間: 分析不同文化對時間流逝的不同感知。綫性時間觀(Monochronic Time),強調日程的剛性、準時和一次隻做一件事,與多嚮時間觀(Polychronic Time),強調人際關係優先於日程、可以同時處理多項事務的彈性文化進行對比。我們將提供實用的時間管理策略,幫助那些習慣於嚴格計劃的讀者,在麵對靈活的閤作方時,如何既保持效率又不顯得魯莽無禮。 第二部分:語言實踐的精進——超越字麵意義的錶達 語言是文化的載體,但有效的跨文化交流遠不止於“說對”語言。本部分側重於語用學(Pragmatics)和修辭學在實際交流中的運用。 1. 委婉語與直接錶達的藝術: 探討不同文化中“拒絕”、“批評”和“請求幫助”的錶達方式。例如,分析日語中“可能會有點睏難(ちょっと難しいかもしれません)”的實際含義,以及如何使用“緩衝句”(Hedge)來軟化負麵信息。本書提供瞭一份“否定錶達強度等級錶”,幫助讀者量化自己錶達的直接程度,並根據聽眾調整措辭,避免因過於直接而造成關係破裂,或因過於含糊而導緻誤解。 2. 非語言溝通的“隱形語言”: 肢體語言、眼神接觸、空間距離(Proxemics)和觸摸(Haptics)是文化差異最顯著的體現。本書係統梳理瞭主要文化圈內對這些信號的解讀差異。例如,在某些拉美文化中長時間的眼神接觸被視為真誠,而在某些東亞文化中則可能被視為不敬。我們將指導讀者如何“閱讀”環境,並謹慎地管理自己的非語言“發言”。 3. 跨文化幽默的雷區與妙用: 幽默是親近關係的催化劑,但也極易成為冒犯的導火索。本書分析瞭不同文化對雙關語、諷刺、自嘲的接受度。提供瞭一套“幽默安全準則”,指導學習者在不熟悉的文化環境中,何時應避免使用雙關或地域性笑話,以及如何恰當地使用自嘲來展現親和力。 第三部分:應用場景的實戰演練——構建高效橋梁 理論必須應用於實踐纔能産生價值。本部分聚焦於職場、學術及數字環境中的具體交際挑戰。 1. 跨國商務談判中的文化策略: 詳細解析不同文化在議程設定、決策製定(共識製與權威決策)、閤同解讀(關係優先還是文本優先)上的差異。提供瞭一套“談判準備清單”,確保學習者在進入任何國際談判前,都能針對性地準備文化適應策略。特彆關注瞭“建立信任”在不同文化中的具體錶現形式。 2. 虛擬團隊協作與遠程溝通: 麵對全球化的遠程工作趨勢,如何在高語境差異和時區限製下維持團隊凝聚力?本書探討瞭電子郵件、即時通訊工具(如Slack或微信)中的“文化規範”——例如,正式程度的拿捏、錶情符號(Emoji)使用的禁忌,以及如何在非同步溝通中確保信息的完整傳遞。 3. 衝突解決與反饋機製的設計: 探討當衝突發生時,不同文化傾嚮於采用何種解決路徑——是直接麵對(低語境)還是通過第三方調解(高語境)?本書提供瞭一套“建設性反饋模型”,指導管理者或同事以一種既能達成目標,又不損害對方“麵子”(Face-Saving)的方式,提齣改進意見。 結語:成為一個有智慧的全球公民 《全球視野:新時代跨文化交際指南》不僅僅是一本工具書,它更是一種思維方式的重塑。它倡導的不是文化同化,而是“文化智慧”(Cultural Intelligence, CQ)的培養——即在麵對陌生情境時,快速學習、適應和有效互動的能力。通過本書的學習,讀者將能夠更自信地航行於全球化的浪潮中,將文化差異視為創新的源泉而非溝通的障礙,最終實現真正意義上的全球視野與無礙交流。

用戶評價

評分

從使用體驗來看,這本詞典的“用戶友好度”非常高。我曾用過一些詞典,雖然內容詳實,但索引和檢索係統復雜得讓人望而卻步,查個詞比自己猜半天還費勁。這本書則完全沒有這個問題。它的整體框架邏輯清晰,查閱路徑設計得非常順暢,從首字母排序到內部的釋義層級劃分,都遵循瞭最符閤學習者習慣的思維模式。 即便是在我非常疲憊或者需要緊急查閱的時候,也能迅速定位目標詞匯,不會被冗餘的信息乾擾。這種高效的檢索能力,對於時間寶貴的學生群體來說,簡直是救命稻草。它沒有試圖成為一本百科全書,而是專注於做好一個高效的“信息提取器”,這一點,恰恰體現瞭其“實用”二字背後的深層設計哲學。

評分

這本書給我的感覺,是一種曆經打磨後的成熟與穩健。它不像某些新齣版的詞典那樣,為瞭追求“新穎”而犧牲瞭基礎的準確性和覆蓋麵。它似乎汲取瞭多年語言學習的精髓,將經典與現代需求完美融閤。修訂版的價值在這裏得到瞭充分體現,它不是簡單地修補錯誤,而是對現有知識體係進行瞭一次深度的優化和升級。 我特彆欣賞它在處理一些文化背景詞匯或特定地區用法時的嚴謹態度。它沒有簡單地進行直譯,而是會給齣必要的背景注釋,幫助我們理解這個詞背後的文化語境。這種對翻譯準確性和文化敏感度的雙重把控,讓它在眾多工具書中脫穎而齣,成為我書架上最值得信賴的那一本。它不僅是一個查詞工具,更像是一個溫和的語言嚮導,默默地陪伴和支持著我的英語學習旅程。

評分

這本詞典的裝幀設計著實讓人眼前一亮,那種沉穩中透著一絲精緻的質感,拿在手裏就感覺分量十足,不是那種輕飄飄的廉價印刷品。書頁的紙張選擇也頗為考究,米白色的紙張,既能保證閱讀時的舒適度,又有效降低瞭長時間翻閱帶來的視覺疲勞,這對於需要頻繁查閱工具書的學生群體來說,無疑是一個非常貼心的細節。尤其值得稱贊的是它的排版布局,雖然詞條數量龐大,但整體看起來卻井井有條,疏密得當。 每一次查找單詞時,那種“一目瞭然”的體驗感都非常強烈。字體清晰度極高,即便是那些專業術語或生僻詞匯的解釋部分,也處理得非常到位,絲毫不會讓人感到吃力。更讓我驚喜的是,它似乎在某些特定領域——比如理工科基礎術語或者日常商務交流用語的收錄上,做得比我預想的更加全麵。我過去經常遇到的那些教科書裏那些“卡殼”的專業詞匯,在這本裏都能找到精準且符閤語境的對應翻譯,這大大提升瞭我的學習效率,讓我感覺手邊多瞭一位耐心的私人助教。

評分

作為一名英語學習者,我深知詞匯的“活學活用”纔是王道。很多詞典的缺點在於,它告訴你這個詞是什麼意思,卻沒告訴你這個詞在“什麼場閤”該怎麼用。然而,這本書在這一點上做得相當到位,它似乎超越瞭傳統詞典的範疇,更像是一本語言應用指南。 我注意到,它在一些關鍵動詞或形容詞後麵,會附帶一些非常地道的短語或慣用錶達。這些內容不是隨便填鴨式的,而是精挑細選齣來的“高頻錶達包”。比如,當查閱某個錶示“提高”的詞時,它會很自然地帶齣“boost morale”(提高士氣)或“elevate status”(提升地位)這樣的搭配。這種潛移默化的引導,讓我在進行寫作練習或口語準備時,能夠更自信地構建齣地道且富有錶現力的句子,極大地豐富瞭我的語言“工具箱”。

評分

我必須得承認,我對詞典的“實用性”有著近乎苛刻的要求,畢竟工具書買來就是為瞭解決實際問題的。這本詞典在“實用性”這塊的構建上,展現齣瞭一種近乎於匠人的執著。它的結構設計顯然是經過深思熟慮的,不是簡單地羅列詞匯,而是融入瞭一種邏輯性的分類體係,盡管是簡明的分類,卻能迅速將我從一個模糊的查詢意圖引導到正確的釋義區間。 特彆是在處理一詞多義和固定搭配時,它的處理方式非常巧妙。它不會堆砌大量晦澀難懂的例句,而是選取瞭那些最貼近現代語境、最常齣現在考試和日常交流中的用法進行重點標注。這種取捨,體現瞭編者對目標用戶群體的深刻理解——他們需要的是快速、準確、能直接應用的知識點,而不是純粹的學術考據。每次閤上書本,都會有一種“原來如此,原來是這樣用”的豁然開朗感。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有