墓畔挽歌(中文首译全本) [Elegy written in a country church-yard]

墓畔挽歌(中文首译全本) [Elegy written in a country church-yard] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] 托马斯·格雷 著,文爱艺 译
图书标签:
  • 诗歌
  • 英国文学
  • 托马斯·格雷
  • 古典诗歌
  • 挽歌
  • 乡村生活
  • 死亡
  • 反思
  • 18世纪文学
  • 文学经典
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中央编译出版社
ISBN:9787511733764
版次:1
商品编码:12322011
包装:精装
外文名称:Elegy written in a country church-yard
开本:32开
出版时间:2018-01-01
用纸:胶版纸
页数:123
正文语种:中文

具体描述

内容简介

  格雷出生在伦敦的一个经纪人家庭,一生的大部分时间在剑桥大学从事教学与研究工作。
  格雷一生作诗不多,虽只写过几十首诗,仅十余首传世,但他为1 8世纪的英国,也为世界奉献了一部著名的诗篇——《墓畔挽歌(中文首译全本)》(Elegy Written in a Country Church-Yard)。此诗使他成为18世纪著名的诗人,此诗也是迄今依然存活于人心的诗篇。虽然他不慕功名,谢绝“桂冠诗人”的称号。
  《墓畔挽歌(中文首译全本)》创作长达8年之久,最初是为了哀悼他在伊顿公学读书时的好友里查德·韦斯特,诗末所附的“墓志铭”即为后者而作。格雷以个人的情感和亲身经历,对死亡和生命的奥秘进行了深刻的思考。纵观全诗,内容已明显跨越了对某个具体人物的哀思,而是通过对乡村墓地的描写,表达对下层默默无闻的人民的深切同情,对他们纯朴善良品质的赞扬,为他们没有机会施展天赋和才华而惋惜,同时也表现了对权贵、人间虚荣的蔑视和嘲讽,对大人物傲慢奢华生活的谴责。他把平民百姓和大人物加以比较,分析了在机遇相等的情况下,他们所能做出的成就。他同情穷人和小人物,而嘲讽那些瞧不起穷人、欺负穷人的所谓“大人物”。
  诗探讨了死亡和生命这两个沉重的话题。从开篇描绘一幅幅乡野里农民丰收祥和的画面,到对散落的墓志铭的刻写,体现了作者对平凡简单生活的赞扬以及对权贵冷漠的鞭挞。强烈的对比体现出了特定的时代风貌;在命运和机会无法垂青的背景下,普通人即使勤劳勇敢、满腔热血,也无法大展身手,赢得一番作为,最后只得带着遗憾,葬身荒野,留下不忍卒读的墓碑,了此一生。相反,权贵们打着高贵的幌子轻蔑穷苦的平民,讥讽善良和仁慈。如此不对等的社会背景,是诗的创作来源,格雷联系个人的情感和亲身经历,在诗中展露了浓重的哀伤和惋惜。
  诗充分体现了民主思想,真切地表达了托马斯·格雷的民主情怀。贫困使农民不能发挥自己的才能,不能成为像弥尔顿那样的文学家、克伦威尔那样的政治家。但是他们身上没有“骄奢”“傲慢”“野心”和“谄媚”。他们虽然“贫瘠”,没有知识,却有“德性”和“天良”,他们是自然本身。这样的思想和弥漫于全诗的感伤情调,使《墓畔挽歌(中文首译全本)》成为感伤主义诗歌的典范之作。
  《墓畔挽歌(中文首译全本)》历代注评不断,因为“它凝聚了人类社会中绵延至今的一种情绪,并以完美的形式表达了这种情绪,具有杰出的艺术成就”。
  《墓畔挽歌(中文首译全本)》,从古典主义迈向浪漫主义的国度。诗的语言精雕细琢,抒发了对自然以及人与人之间和谐关系的渴望。深层的感伤、叹惋在精美的诗歌形式中架构起来,有着动人心弦的魅力。
  《墓畔挽歌(中文首译全本)》已经成为百余年来英文世界的必读书。

目录


墓畔挽歌

墓畔挽歌:追溯田园诗的永恒回响 《墓畔挽歌》并非一部寻常的叙事作品,它是一首沉思的诗篇,一曲对生命、死亡与人类普遍命运的悠远吟唱。这本被誉为“中文首译全本”的著作,将托马斯·格雷(Thomas Gray)这位十八世纪英国文学的巨匠,以其精炼的笔触,描绘出一幅宁静而又深刻的乡村墓地图景,借由这片土地上长眠的普通灵魂,探讨了生之短暂、死之平等,以及被历史遗忘的无数可能性。 本书的价值,首先在于它对时代精神的精准捕捉。十八世纪的英国,正经历着社会变革的暗流涌动。工业革命的萌芽,城市化进程的加速,使得乡村的传统生活方式面临挑战。格雷身处其中,他并未将目光投向宏大的政治舞台或新兴的工业奇迹,而是选择了最朴素、最普遍的生活场景——乡村墓地。在这里,他看到了被时间掩埋的个体生命,他们或许平凡,或许未曾留下惊天伟业,但他们同样经历过爱恨情仇,也同样肩负过生活的重担。格雷以一种近乎宗教般的虔诚,审视着这些无名的坟茔,试图从中发掘出超越阶级、超越时代的共同人性。 这首诗的结构,看似简单,实则寓意深远。诗歌的开篇,诗人便以一种宁静的姿态,描绘了黄昏时分的乡村景象。夕阳余晖洒在墓碑上,牛羊归栏,牧笛声远,一种静谧而略带忧伤的氛围油然而生。这并非仅仅是对田园风光的描摹,更是诗人内心对生命流逝的感知。紧接着,诗人的目光聚焦于墓碑,那些被杂草覆盖、被岁月侵蚀的石块,承载着一个又一个逝去的生命。 格雷并没有直接歌颂死者,而是通过想象,去描绘这些人生前可能的生活。他设想,在这片宁静的土地上,曾经生活着“质朴的乡绅”、“勤劳的农夫”、“淳朴的村姑”,他们或许在田间劳作,在炉火旁叙话,在生活中品尝着属于他们的喜怒哀乐。诗人深入挖掘了他们被埋没的才华和未竟的梦想。他提到,或许某个被长眠于此的农夫,曾经拥有“莎士比亚式的雄辩”,或者某个被尘土掩盖的少女,本可以成为“米尔顿式的诗人”。这种“何其可能”的设想,是格雷诗歌中最令人动容的部分。它揭示了社会阶层和环境对个体命运的巨大限制。无数的才能,或许因为出身,因为机遇的匮乏,而永远沉寂在历史的尘埃之中。 《墓畔挽歌》的伟大之处,还在于它对死亡的平等性进行了深刻的洞察。无论是地位显赫的帝王将相,还是默默无闻的平民百姓,在死亡面前,都将归于尘土,被时间遗忘。诗人借由乡村墓地中普通人的命运,反讽了那些生前追求虚荣、渴望不朽的权贵。他们生前可能享有盛名,死后也可能拥有华丽的墓碑,但最终,他们的结局与最卑微的灵魂并无二致,都将消散在历史的长河中。格雷的视角是超越生者与死者、超越社会等级的,他以一种悲悯的眼光,看待人类共同的归宿。 诗歌的结尾,格雷巧妙地引入了“挽歌”这一主题。他想象自己的身后,也会有人为他写下挽歌。然而,他也同样期望,这挽歌并非仅仅是对他生平功过的简单追述,而是对他作为一个普通人的生命经历的理解与同情。他请求,不要歌颂他那些虚浮的功勋,而是要讲述他“因贫穷而压抑的雄心”,讲述他“抑制的德行”,以及他“沉寂的悲伤”。这种自我反思,以及对他人同情的呼唤,将诗歌的主题升华到了对人类普遍情感的关照。 中文首译全本的推出,无疑是文学界的一件盛事。它意味着,中国读者终于能够以最原汁原味的方式,领略格雷这首西方文学史上的瑰宝。翻译的质量,直接关系到作品的生命力。《墓畔挽歌》的中文译本,应当力求在忠实原作意境的同时,展现出中文诗歌的韵味与美感。准确地传达格雷那种宁静、沉思、忧伤而又充满人文关怀的语调,是翻译者需要面对的挑战。全本的翻译,也确保了读者能够完整地理解诗歌的每一个细节、每一层含义,避免了片段式阅读可能带来的理解偏差。 这本书的意义,并不仅仅局限于文学层面。它提供了一种审视生命的态度。在快节奏的现代社会,我们常常被各种目标和欲望驱使,忽略了生命本身的意义和短暂。阅读《墓畔挽歌》,能够让我们放慢脚步,静下心来,思考生命的本质,思考存在的价值。它提醒我们,生命的价值并不仅仅体现在功名利禄,更体现在那些平凡的善良、那些未曾言说的情感、那些被压抑却依然闪耀的梦想。 此外,本书也具有重要的历史文化价值。它不仅是英国文学史上的重要作品,也是了解十八世纪欧洲社会思潮和文化心态的窗口。通过格雷的诗歌,我们可以窥见当时人们对自然、对社会、对人生终极意义的思考。对于研究文学史、文化史的学者而言,这本书提供了宝贵的原始材料。 总而言之,《墓畔挽歌》是一部值得反复品读的经典。它以其深刻的思想、优美的语言、普世的关怀,跨越了时空的界限,触动着每一位读者的心灵。中文首译全本的问世,为我们提供了一个绝佳的机会,去近距离感受这位文学巨匠的智慧与情感,去聆听那源自乡村墓地、却回响在人类心间的永恒挽歌。这本诗集,不仅是对逝者的追思,更是对生者的启迪,它引导我们以更宽广的胸怀,去理解生命,去拥抱生活,去尊重那些或许被遗忘,但同样拥有过辉煌人生的每一个个体。

用户评价

评分

这本《墓畔挽歌》初次捧读,就被书名一种肃穆又带着一丝忧伤的意境深深吸引。它仿佛在低语着一个古老的故事,一个关于生命、死亡和乡村宁静角落的回响。我迫不及待地想知道,在这片墓地旁,究竟会奏响怎样的挽歌?是关于逝者的生平追忆,还是关于生者对死亡的哲学思考?亦或是两者兼而有之,交织成一曲动人的篇章?书名本身就自带一种诗意,一种古典的美感,让我联想到夕阳下的乡间小路,古老的教堂,以及那些静默的墓碑。我很好奇,作者是如何用文字勾勒出这幅画面,如何在平凡的乡村景致中挖掘出深刻的生命意义。中文首译全本的标签,更是激起了我一探究竟的欲望,想了解原著最纯粹的风貌,感受最原汁原味的文字力量。这不仅仅是一本书,更像是一扇通往另一个时空的门,门后藏着未知的惊喜和沉甸甸的思考。

评分

初次接触《墓畔挽歌》,我被它那股淡淡的忧郁气息所笼罩,这是一种与喧嚣尘世截然不同的氛围,一种直抵灵魂深处的宁静。我很好奇,作者是如何用语言构建这样一个充满哲思的空间,如何在那片静谧的墓地里,奏响一曲超越生死的挽歌。我猜测,这不仅仅是对逝者的哀悼,更是对生者生命价值的审视。也许,书中描绘了那些默默无闻的乡村灵魂,他们的生活虽不显赫,却同样拥有着不容忽视的 dignity 和价值。我期待着,通过这本书,能够重新审视生命的意义,理解那些被遗忘在时间角落里的普通人,他们的故事,他们的价值,他们的无声的呐喊。这是一种对生命更深层次的关怀,一种对个体价值的尊重,而这种尊重,恰恰在激烈的社会竞争中,显得尤为珍贵。

评分

这本书的书名本身就带有一种引人入胜的魅力,仿佛在召唤着一种沉思。我脑海中浮现的画面,是暮色降临的乡村,古老而静谧的教堂,以及周围散落的墓碑。这景象本身就充满了诗意,也充满了对生命终极命运的叩问。我迫不及待地想知道,作者是如何在这片宁静的土地上,挖掘出深刻的人生哲理。是关于那些埋葬在土地下的灵魂的故事,还是关于他们生前未竟的梦想,亦或是关于生者面对死亡时,内心深处的挣扎与释然?我期待着,这本书能带我走进一个充满诗意和哲学思辨的世界,让我暂时忘却现实的烦恼,沉浸在对生命意义的探索之中。它不一定提供答案,但一定会引发思考,而这种思考,本身就是一种宝贵的财富。

评分

当我翻开这本书,第一个涌上心头的感觉是,这不仅仅是文字的堆砌,而是一种沉浸式的体验。仿佛真的置身于那个古老的乡村教堂旁,耳边是风吹过墓碑的低语,眼前是夕阳将一切染成金色。书的字里行间,我能感受到一种不急不缓的节奏,一种深沉而悠远的思绪。它不像那些快节奏的现代小说,立刻将你抛入戏剧性的冲突,而是像一位智者,在你耳边娓娓道来,引导你慢慢品味,细细体悟。那种宁静的力量,那种对生命本质的探索,让我仿佛洗去了尘世的喧嚣,回归到一种最纯粹的自我审视。我期待着,书中那些看似平凡的文字,能触动我内心最柔软的地方,引发我对于人生意义、价值追求以及终极归宿的深思。这是一种精神上的洗礼,一种灵魂的对话,而这一切,都孕育在那片宁静的墓地之中。

评分

当我看到《墓畔挽歌》(中文首译全本)这个书名时,我的内心涌起了一种莫名的期待。它不像许多现代小说那样直白地揭示情节,而是像一首古老的诗,充满了韵味和想象空间。我仿佛能看到,在那片宁静的乡村墓地,一位诗人正凝望着远方,思考着生命的奥秘。我很好奇,作者笔下的“挽歌”究竟是什么?是对逝者的缅怀,还是对生命的感叹?是对平凡生活的赞美,还是对社会不公的控诉?“中文首译全本”这几个字,更是激起了我想要一探究竟的欲望,想要品尝到最纯粹、最原汁原味的文字。我期待着,这本书能带我进入一个充满诗意与哲思的世界,让我重新审视生命的意义,感悟那些被忽略的价值,并在这个喧嚣的世界中,找到一丝宁静与慰藉。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有