一場孕育演化論的海島之旅,一部自然曆史經典
熱帶雨林的陌生訪客,在海島間流浪八年,記錄下無數島嶼的原始生態
作者親筆手繪插圖
這是英國博物學傢華萊士在馬來群島考察時的旅行見聞。
1854年3月,華萊士前往馬來群島,發掘並采集不為西方世界知曉的動植物種。他在海島間流浪八年,旅行約一萬四韆英裏,共采集十二萬餘件生物標本。
本書記載瞭他所觀察到的一個繽紛多彩的世界:大花草科的巨花、“蝴蝶中的王子”大型綠翼鳥翅蝶、酷似人類的紅毛猩猩、絕美的天堂鳥、美得難分軒輊的各色昆蟲,還有風俗各異的島民和奇特的自然地理景觀。
阿爾弗雷德?R.華萊士(1823-1913),英國博物學傢、探險傢、地理學傢、人類學傢、生物學傢。以和達爾文共同發錶“物競天擇”理論馳名。1854年,他赴馬來群島,用八年時間遊曆無數島嶼,共采集十二萬餘件生物標本。
這次旅行為他提供瞭豐富的研究材料,讓他不僅得齣“物競天擇”理論,還推論齣該地動物地理可劃分為兩部分:東為印度-馬來區,西為澳洲-馬來區。為紀念他,科學界將這兩區的界綫稱為“華萊士綫”。
他的著作很多,包括《亞馬遜河與內格羅河之旅》《動物的地理分布》《人在宇宙的地位》等。
第四部 摩鹿加群島
3 第十九章 班達島
一八五七年十二月、一八五九年五月及一八六一年四月
11 第二十章 安波那島
一八五七年十二月、一八五九年十月及一八六〇年二月
28 第二十一章 摩鹿加島群——德那地島
39 第二十二章 吉洛洛島
一八五八年三月與九月
46 第二十三章 從德那地往卡約阿群島與巴占島
一八五八年十月
56 第二十四章 巴占島
一八五八年十月至一八五九年四月
84 第二十五章 塞蘭島、戈龍島與馬塔貝洛群島
一八五九年十月至一八六〇年六月
122 第二十六章 布魯島
一八六一年五至六月
133 第二十七章 摩鹿加群島的博物誌
第五部 巴布亞群島
151 第二十八章 搭馬來土帆船從望加锡到阿魯群島
一八五六年十二月
166 第二十九章 卡伊群島
一八五七年一月
180 第三十章 阿魯群島——多波之旅
一八五七年一月至三月
197 第三十一章 阿魯群島內陸之旅
一八五七年三月至五月
234 第三十二章 阿魯群島——二度住在多波
一八五七年五月與六月
247 第三十三章 阿魯群島的地理學與博物學
257 第三十四章 新幾內亞——多雷
一八五八年三至七月
280 第三十五章 從塞蘭島往衛古島之旅
一八六〇年六月、七月
294 第三十六章 衛古島
一八六〇年七月至九月
308 第三十七章 從衛古島到德那地島之旅
一八六〇年九月二十九日至十一月五日
322 第三十八章 天堂鳥
354 第三十九章 巴布亞諸島的博物誌
363 第四十章 馬來群島的人種學
381 附 記
383 附錄一 論馬來群島人種的顱骨與語言
390 附錄二 收錄詞匯錶
410 附錄三 阿爾弗雷德·R.華萊士小傳
我們在此停留的頭兩三天,大雨滂沱,我隻獲得為數很少的蟲與鳥。正當我心灰意懶之際,我的侍童巴德隆有一天卻帶迴讓我值迴數月一籌莫展與苦苦等待的標本。那是一隻小鳥,比畫眉還小一點,全身大部分的羽毛是濃艷的硃砂紅,有玻璃縴維般的光澤。頭羽的短絨毛濃橘色,胸口以下的鳥腹純白色,帶有絲綢般的柔軟與光澤。胸部有一道亮深綠橫帶,介於腹部的白色與喉部的紅色之間。兩眼上方各有一個圓斑,閃著金屬綠色;喙黃色,腳與腿則是美麗的鈷藍色,比身體其他部位明顯突齣。單單就這隻小鳥身上羽色的配置與質地來說,它已媲美珠寶的極品,但它的奇妙美麗卻遠不止於此。它胸部的兩側各有一小簇可彈齣、長約兩英寸的灰色羽毛,平常藏在兩翅下,這兩簇羽毛的末端都鑲有濃艷翡翠綠色寬帶。這些羽毛可隨時高聳撐起,翅膀抬起時更可散成一對高雅的扇子。但這並不是它身上唯一的裝飾物。它尾部的兩根中央羽毛呈縴細鐵絲狀,約五英寸長,岔開劃成美麗的雙弧綫。這兩根絲羽近末端半英寸位置,僅在外側生有網狀羽蹼,閃爍著美麗的金屬綠,嚮內做螺鏇狀捲屈,恰似一對典雅的閃亮鈕扣,垂懸在身體下端五英寸處,彼此也同樣相隔五英寸距離。這兩項裝飾——胸羽之扇與螺鏇端部的尾羽絲,都是獨一無二的産物,在全球八韆種鳥類中更是舉世無雙,再配上最雅緻的羽色,使得這種鳥成為自然界許多可愛物種中最完美者之一。我失神的贊賞與亢奮的錶情讓我的阿魯屋主深感有趣,他們看待這種“布隆拉甲”(即君王之鳥)的態度,就像我們看待司空見慣的知更鳥與金鶯一般。
如今,我韆裏迢迢來到遠東的目的之一已經達成瞭。我得到瞭一隻王天堂鳥的標本,從前林奈氏曾用土著所保存的殘缺鳥皮羽標本描述過這種鳥。我知道幾乎極少有歐洲人有幸親眼目睹過我現在凝視著的完美小物種,而歐洲地區有關它的聽聞更是斷簡殘篇。凡博物學傢,對於他從前僅靠描述、圖繪或保存不良的外皮標本而有所知的物件,特彆是極度稀有與異常美麗的物件,一旦看到渴望已久的實物,他心中激蕩的情緒大約隻能仰仗詩人的纔華方能充分錶達。我發現自己身處偏遠的蕞爾小島,這島嶼位在罕有人跡的大海中,偏離商船與軍艦航綫,島上茂密的熱帶樹海無邊無際,粗魯又沒有文化的野蠻人圍繞周圍——這些紛雜的影響力深深左右我對眼前這隻“絕美的化身”的百般情感。我想到從遙遠的年代以來,這個小生物依循自然法則,代代繁衍;在這片漆黑黝暗的森林中齣生、成長和死亡,沒有文明人的眼睛注視著它的活潑朝氣,或為它浪擲的美麗感到惋惜。這種想法讓我備感悲傷。就一方麵來說,如此精緻的生物終其一生必須在這片狂野荒涼、注定永遠無法開化的地區,展示它的絕美魅力,讓人覺得悲哀。但另一方麵,萬一文明人抵達這些偏遠的島嶼,而將道德、學術和物理知識帶進這片幽深的處女森林中時,我們幾乎可以確定,文明人將破壞自然界有機與無機間原本良好的平衡關係,即使隻有他能欣賞這種生物的完美結構和絕倫之美,卻將會導緻它消失和滅絕。這番考慮想必明確告訴我們,一切生物並“非”為人而造。這些生物中有許多與人類沒有關連,它們存在的世代循環與人類無涉,而人類每一項智慧的發展則將乾擾或破壞這種循環;另外,它們的幸福與享受、它們的愛與憎、它們為生存所做的奮鬥、它們生氣蓬勃的生活與早逝,似乎都隻和它們自身的福祉與永續繁衍緊密相關,也僅受限於其他無數種或多或少相關的生物的同等福祉與繁衍。
我得到第一隻君王之鳥後,偕同手下進入林中,不但獲得一隻毛羽同樣完美的另一隻君王之鳥,同時還目睹瞭這一種與另一種較大天堂鳥的習性。這種君王之鳥常棲息在較疏森林的矮樹上,行動非常活潑,疾飛時會發齣嗖嗖聲,喜愛在枝椏間或飛或跳來往不斷。它吃一種醋栗般的硬核果,常像南美洲的倭鳥般鼓動翅膀,同時舉起並展開胸部的美麗羽扇。阿魯的土著稱它為“古比-古比”。有一天我站在一群大天堂鳥群眾的樹下,它們在葉子最密的高處不停地飛來跳去,我根本看不清楚它們。最後,我終於射下一隻,卻是隻幼鳥,全身呈濃巧剋力的褐色,既沒有成鳥金屬綠的喉部,也無黃色長羽。目前我所看到的天堂鳥都是這副模樣。土著告訴我,大約還要兩個月纔會見到新羽長好的天堂鳥。因此,我仍有希望獵得數隻。它們的叫聲尤其奇特,清晨旭日東升前,我們會聽到一種響亮的“瓦剋-瓦剋-瓦剋,沃剋-沃剋-沃剋”聲迴蕩在整座森林裏,聲音的來源不斷變化。這是大天堂鳥齣發找早餐的叫聲。其他的鳥兒很快依樣畫葫蘆;鸚鵡類與長尾鸚鵡類發齣尖叫聲,冠羽鸚鵡放聲大叫,笑不停地咯咯咳咳,還有各種小鳥吱吱喳喳唱齣它們的早晨之歌。我躺在床上用心聆聽這些迷人的啁啾聲,深知自己是第一位住在阿魯群島數個月的歐洲人,這是我盼望而無意中來到的地方。我也想到還有許多人期盼來到這擬比神仙的國度,親眼目睹我每天身曆其境的許多神奇與絕美的事物。不過,此時阿裏與巴德隆已起身準備槍支與彈藥,小巴索也升好火煮起我的咖啡,我又想起昨晚送來的一隻黑冠羽鸚鵡必須立刻剝製成標本,於是一躍而起,極其愉快地展開一天的工作。
這次終於收到瞭盼瞭好久的《遠行譯叢:馬來群島自然考察記II》(精裝版),封麵設計就足夠吸引人瞭,帶著一種沉甸甸的曆史感和探索未知世界的召喚。我一直對那些充滿奇幻色彩的地理區域和生態係統抱有濃厚的興趣,尤其對那些未被現代文明過度侵擾的原始地帶更是充滿嚮往。想象一下,在茂密的雨林中穿行,聽著未知的鳥鳴,觀察形態各異的昆蟲,感受那份純粹的自然氣息,這本身就是一種極緻的放鬆和精神的洗禮。這本書,盡管我還沒來得及深入細讀,但從它的厚度和精美的裝幀來看,就足以讓我對接下來的閱讀充滿瞭期待。我設想著,裏麵一定會有詳盡的地理描繪,對當地氣候、地形的細緻刻畫,以及那些令人驚嘆的動植物的生動記錄。我特彆好奇作者是如何捕捉那些稍縱即逝的瞬間,如何用文字將那些斑斕的色彩、奇特的形態和生命力的勃發呈現在讀者眼前。這本書的齣版,對於我們這些渴望瞭解世界,但又受限於時間和空間的讀者來說,無疑是一扇窗,一扇通往遙遠而神秘的世界的窗戶,讓我能夠以一種最直接、最真實的方式,去觸碰那些我曾經隻能在夢境中描繪的景象。
評分我的書架上已經有不少關於自然科學和旅行的書籍,但總覺得缺少一些能夠真正觸及靈魂深處的作品。我喜歡那種能夠讓我暫時忘記現實煩惱,全身心沉浸在另一個世界裏的閱讀體驗。我設想,《遠行譯叢:馬來群島自然考察記II》的作者,一定是一位對自然懷有敬畏之心,並且擁有敏銳觀察力的記錄者。我好奇他(她)是如何在艱苦的環境下,保持對每一個細節的關注,是如何將那些看似瑣碎的觀察,串聯成一幅宏大而生動的自然圖景。我期待書中能夠有關於當地居民的篇章,瞭解他們與自然和諧共處的生活方式,以及他們傳承下來的關於這片土地的古老傳說。對於我來說,瞭解一個地方的自然,就如同瞭解它的靈魂。我希望這本書能夠讓我感受到那種人與自然之間緊密的聯係,體會到生命的頑強與美好,以及生態係統之間錯綜復雜的互動關係。這不僅僅是關於知識的獲取,更是一種情感的共鳴,一種對生命之美的深深贊嘆。
評分我一直對十九世紀末到二十世紀初的科學考察活動情有獨鍾。那個時代,人們對世界的探索充滿瞭激情和勇氣,很多偉大的科學發現和地理學上的突破都源於那個時期。那時候的探險傢們,沒有現代化的通訊設備和交通工具,他們依靠的是堅韌的毅力、豐富的知識和對未知的好奇心。我特彆欣賞那種“用腳步丈量世界”的精神。這本書,從它的名字和係列來看,似乎就屬於那個充滿傳奇色彩的年代。我期待它能帶我迴到那個充滿挑戰和驚喜的時代,讓我感受到那種探索的艱辛與樂趣。我設想,裏麵會包含很多手繪的插圖和地圖,這些都是那個時代特有的記錄方式,它們不僅具有科學價值,更承載著曆史的溫度。我希望能夠通過這本書,窺見那個時代探險傢們的思維方式和研究方法,以及他們如何用有限的資源,去揭示自然界中無窮的奧秘。這不僅僅是一次閱讀,更是一次穿越時空的對話。
評分最近一直在思考人與自然的關係,以及我們應該如何看待和保護地球上的生物多樣性。我知道,很多科學考察報告都充滿瞭枯燥的數據和理論,但我也相信,有一些作品能夠將這些嚴肅的科學內容,以一種充滿人文關懷和藝術美感的方式呈現齣來。我之所以選擇《遠行譯叢:馬來群島自然考察記II》,是因為我期待它能帶給我一種全新的視角。我希望它不僅僅是記錄,更是能夠激發我的思考。我設想,作者一定在考察過程中,與當地的自然環境産生瞭深刻的連接,並且將這種連接轉化為文字。我期待它能夠讓我感受到那種“潤物細無聲”的自然力量,以及那些隱藏在平凡生命中的偉大故事。我希望,通過閱讀這本書,我能夠更加深刻地理解生命的價值,更加珍視我們賴以生存的地球,並且思考我們作為人類,應該承擔起怎樣的責任。這是一種將科學、人文與情感融為一體的閱讀體驗,也是我所追求的。
評分最近偶然翻到一本關於古代航海日誌的舊書,裏麵記錄瞭十八世紀探險傢們在茫茫大海上遭遇的種種奇遇和艱難險阻,其中有一段描寫瞭他們抵達一片未知島嶼的經曆,那裏的植被異常繁茂,氣候濕熱,充滿瞭各種從未見過的生物。當時讀到那裏,就激起瞭我內心深處對未知世界的強烈好奇,總覺得還有太多太多的秘密藏在世界的角落裏等待我們去發現。我一直相信,那些真正深入自然腹地的考察,所承載的價值遠不止於科學研究本身,它更是一種關於人類認知邊界的拓展,一種對生命多樣性的深刻理解,也是對我們自身在宇宙中位置的一種反思。這本書的齣現,仿佛就是對這種好奇心的一次精準迴應。我期待它能帶我進入一個更加廣闊的自然畫捲,讓我體驗到那種“心之所嚮,素履以往”的探險精神。我腦海裏已經開始勾勒齣那些可能的畫麵:蜿蜒麯摺的河流,高聳入雲的巨樹,以及隱藏在濃密枝葉間,閃爍著神秘光芒的生物。這不僅僅是一本書,更是一次跨越時空的精神遠行,讓我能夠以一個旁觀者的身份,去感受那些偉大的探索者們所經曆的一切。
評分一到所謂促銷活動,就看齣京東服務的成色
評分感恩京東…心在,一切盡在~
評分感恩京東…心在,一切盡在~
評分一到所謂促銷活動,就看齣京東服務的成色
評分一到所謂促銷活動,就看齣京東服務的成色
評分一到所謂促銷活動,就看齣京東服務的成色
評分感恩京東…心在,一切盡在~
評分一到所謂促銷活動,就看齣京東服務的成色
評分感恩京東…心在,一切盡在~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有