《愛》是杜拉斯的代錶作之一,在她的“印度係列”中,處在中間位置的一個重要環節,一邊連接著《勞兒之劫》和《副領事》兩部小說,另一邊連接著《印度之歌》、《恒河女》等幾部電影。作為小說《勞兒之劫》的續篇,《愛》又被杜拉斯改編為電影《恒河女》。
愛情和迴憶之城薩塔拉,相遇的遊客彼此相認,迴憶中激起瞭詩意與愛的欲望。
##這是一本需要靜下心來纔能讀進的書,至於能不能讀懂在於你夠不夠孤獨,在於你如何看待愛。
評分##還是喜歡王道乾翻譯的杜拉斯
評分##愛情的廢墟上什麽也不再生長,無論是在海灘還是在沙洲,都是流失的沙,肆虐的風,翻捲的雲,喧囂的水。
評分##沙塔拉是毀滅,也是新生。兩個男人和一個女人欲望的絕對化描述。一種荒涼,焦灼,無望之愛。沙是欲望,海是欲望,裸露也是欲望。擯棄欲望,除非等待。
評分##她身上帶著欲望,帶著它啓航
評分##愛情和迴憶之城薩塔拉,相遇的遊客彼此相認,迴憶中激起瞭詩意與愛的欲望。
評分##暖的口吻
評分##還是喜歡王道乾翻譯的杜拉斯
評分##這是一本需要靜下心來纔能讀進的書,至於能不能讀懂在於你夠不夠孤獨,在於你如何看待愛。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有