英汉化学工程图解词汇

英汉化学工程图解词汇 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

中国寰球工程公司 著
图书标签:
  • 化学工程
  • 化学词汇
  • 英语词汇
  • 图解
  • 双语词典
  • 理工科
  • 专业词汇
  • 学习工具
  • 工程技术
  • 词汇手册
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 文轩网旗舰店
出版社: 化学工业出版社
ISBN:9787502542924
商品编码:1800002429
出版时间:2003-09-01

具体描述

作  者:中国寰球工程公司 著作 定  价:150 出 版 社:化学工业出版社 出版日期:2003年09月01日 页  数:988 装  帧:精装 ISBN:9787502542924 暂无

内容简介

暂无
《现代化学工程原理与实践》 这是一部全面深入探讨化学工程核心原理及其在实际工业应用中展现的卓越力量的著作。本书旨在为读者构建一个坚实的理论基础,并提供清晰、详实的实例分析,帮助理解如何将抽象的科学概念转化为解决现实世界问题的具体方案。 核心概念解析: 本书将从最基础的化学工程概念入手,逐步深入。我们会详细讲解: 物料衡算与能量衡算: 这是化学工程分析的基石。我们将系统阐述如何运用这些基本原理来量化和追踪化工过程中的物质和能量流动,从而优化操作、预测结果,并确保过程的经济性和安全性。例如,在反应器设计中,物料衡算帮助我们确定原料需求和产物产量;能量衡算则指导我们如何有效管理和利用热量,减少能源消耗。 流体力学: 深入理解流体在管道、设备中的运动规律至关重要。我们将涵盖流体性质、压力、粘度、层流与湍流、伯努利方程、压降计算等内容。这些知识对于泵、压缩机、管道系统、换热器等设备的设计与操作至关重要。 传热学: 热量在不同介质间的传递是许多化学工程单元操作的核心。本书将详细讲解传导、对流和辐射三种传热方式,以及传热系数、传热面积、换热器类型(如管壳式、板式换热器)的计算与选型。这将帮助读者理解和设计各种加热、冷却系统。 传质学: 物质在不同相(如气相与液相、液相与液相)之间的传递是分离和提纯过程的关键。我们将深入探讨扩散、对流传质、吸收、蒸馏、萃取、结晶等单元操作的原理,并介绍相关的传质设备。这些技术在石油化工、制药、食品加工等领域有着广泛应用。 化学反应工程: 反应器是化学品生产的心脏。本书将详细介绍反应动力学、反应器类型(如釜式反应器、管式反应器、固定床反应器)、反应器设计原则、催化剂的作用以及多相反应器的分析。读者将学习如何选择最适合特定反应的反应器,并优化操作条件以实现最高的转化率和选择性。 热力学: 从宏观热力学到微观统计热力学,本书将系统阐述化学工程中至关重要的热力学原理,包括相平衡、化学平衡、吉布斯自由能、活度等概念。这些知识是理解和预测化学过程能否进行、反应方向以及平衡转化率的基础。 工业应用与案例研究: 本书不仅仅是理论的堆砌,更注重将这些原理与实际的工业应用紧密结合。通过大量的案例研究,读者将有机会: 理解工艺流程图(PFD)和管道及仪表流程图(P&ID): 学习如何阅读和绘制这些关键的工程图纸,理解它们在工厂设计、操作和维护中的作用。 分析典型的化工过程: 深入剖析石油炼制、合成氨、乙烯生产、精细化工品合成等典型化工过程的各个单元操作,理解它们是如何协同工作的。 学习设备选型与设计: 结合理论知识,学习如何根据工艺要求选择合适的泵、压缩机、反应器、分离设备、换热器等,并进行初步的设计计算。 掌握过程控制与优化: 介绍过程控制的基本原理,包括传感器、执行器、控制器等,以及如何通过控制策略来实现过程的稳定运行和性能优化。 关注安全与环保: 强调化学工程中的安全生产理念,包括风险评估、安全设计、事故预防措施,以及绿色化学和可持续发展的概念在化工生产中的应用。 学习特色: 循序渐进的讲解: 从易到难,层层递进,确保不同基础的读者都能掌握核心内容。 丰富的图表与插图: 大量精美的图表、流程图、设备剖视图等,帮助读者直观理解抽象概念。 精选的工程实例: 选取贴近实际工业生产的案例,展示理论知识的实际应用价值。 问题导向的解析: 针对化学工程领域常见的问题,提供清晰的分析思路和解决方案。 实用的计算方法: 提供必要的工程计算公式和方法,并配以详细的步骤示例。 目标读者: 本书适合化学工程、化工、应用化学、环境工程等相关专业的高年级本科生、研究生,以及在化工行业从事工艺设计、操作、研发、管理等工作的工程师和技术人员。 《现代化学工程原理与实践》将成为您深入理解和掌握化学工程这门学科的宝贵伙伴,助您在理论学习和实践应用上迈上新的台阶。

用户评价

评分

我一直对那些能够用直观、简洁的方式解释复杂概念的工具书情有独钟。化学工程,作为一门高度依赖实践和理论结合的学科,其专业词汇的准确理解,更是至关重要。《英汉化学工程图解词汇》这本书,恰恰满足了我的这一需求。它最突出的优点,就是将每一个专业词汇都与其对应的、高质量的图解相结合。我举个例子,在学习“流体力学”部分时,书中对“雷诺数”(Reynolds Number)的解释,不仅仅是给出了公式和文字说明,还配有层流、过渡流和湍流三种流动状态的示意图,清晰地展示了流体颗粒的运动轨迹差异。这让我对流体性质的理解,瞬间上升到了一个新的层面。同样,在处理“化工设备”的词汇时,书中对“蒸发器”(Evaporator)的各种类型,如强制循环蒸发器、刮板式蒸发器等,都配有精密的结构示意图,并标注了关键部件的英文名称。这对于我进行设备选型和工艺设计,提供了极大的便利。我甚至发现,书中还包含了一些在其他词汇书中不常见的、但又非常重要的工程术语,比如“流变学”(Rheology)和“颗粒工程”(Particle Engineering),并且都配有相应的图示,解释了相关的基本概念。这本书的专业性和图解的质量,都让我非常满意,它已经成为我案头不可或缺的参考书。

评分

说实话,作为一名在化学工程领域摸爬滚打多年的工程师,我见过不少所谓的“专业词汇手册”,但大多数都让我感到失望。要么内容陈旧,要么翻译生硬,要么图示简单粗糙,完全无法满足实际工作的需求。直到我遇到《英汉化学工程图解词汇》这本书,我才真正找到了一本让我眼前一亮的工具书。它最大的与众不同之处,就在于它对“图解”的极致运用。化学工程中的很多概念,比如“流体混合”(Fluid Mixing)、“多相反应”(Multiphase Reaction)等,单纯的文字描述很难到位。而这本书,通过大量的精心绘制的示意图,将这些抽象的概念变得生动形象。我特别欣赏它在描述“过程控制”部分的设计。它不仅列出了各种控制仪表(如温度计、压力计、流量计)的英文名称,还配有这些仪表在典型过程控制回路中的示意图,以及它们所对应的控制策略(如PID控制)的简要说明。这对于我理解和设计自动化控制系统,起到了非常重要的指导作用。此外,书中对一些重要的化学工程设备,如“反应器”(Reactor)、“塔器”(Column)、“换热器”(Heat Exchanger)等,都进行了非常详尽的图解,清晰地展示了它们的内部结构、工作原理和主要部件。这为我进行设备选型、操作优化和故障排除,提供了宝贵的参考。这本书的价值,在于它真正做到了“寓教于图”,让复杂的工程概念变得易于理解和掌握。

评分

我一直认为,学习一门技术学科,最关键的在于掌握其核心的语言体系。而对于化学工程来说,这套语言体系,很大程度上是由其专业词汇构成的。我的职业生涯中,接触过不少国外先进的化学工程文献和技术资料,但很多时候,都会被一些不熟悉的词汇所困扰,导致理解上的滞后和效率的降低。《英汉化学工程图解词汇》这本书,可以说是我目前为止遇到的最实用、最有帮助的工具书之一。它不仅仅是简单地将中文词汇翻译成英文,而是深入地剖析了每个词汇的含义,并通过图示来强化理解。我尤其看重它在“流体输送”和“传热”这些基础单元操作上的处理。例如,在解释“离心泵”(Centrifugal Pump)时,书中配的不仅仅是静态的结构图,还有暗示叶轮旋转和液体流动的动态示意图,并且标注了吸入口、排出口、泵壳等关键部位的英文名称。这使得我对离心泵的工作原理有了非常清晰的认识。此外,书中对一些抽象的化学反应工程术语,如“反应动力学”(Reaction Kinetics)和“传质系数”(Mass Transfer Coefficient)等,也配有相应的图示,解释了它们在反应过程中的作用和影响。这对于我在进行反应器设计和优化时,能够更准确地运用这些概念,非常有帮助。这本书就像一本“可视化”的化学工程百科全书,大大降低了学习和理解的门槛,让我在与国际同行进行技术交流时,更加得心应手。

评分

老实说,一开始我拿到这本《英汉化学工程图解词汇》时,并没有抱太大的期望。我之前也接触过一些中英对照的专业词汇手册,很多都流于表面,要么词汇量贫乏,要么解释过于简单,甚至是直接的“机器翻译”,完全看不出专业性。但这本书,真的给了我惊喜。它最大的特点,在我看来,就是它的“图解”性。化学工程本身就是一个高度依赖图像化理解的学科,很多概念,比如流体力学中的湍流、传质过程中的界面扩散,如果不配以示意图,光靠文字描述,是很难完全把握的。这本书在这方面做得非常出色。它不是那种简单的插图,而是经过精心设计的、能够准确传达关键信息的图示。例如,在描述“换热器”的种类时,书中不仅列出了不同换热器的英文名称,如Shell and Tube Heat Exchanger(管壳式换热器)、Plate Heat Exchanger(板式换热器),还配上了它们各自的结构示意图,清晰地展示了热量传递的路径和方式。这对于我理解不同类型换热器的优缺点、适用范围,起到了至关重要的作用。我甚至可以将书中的图示与实际的设备照片进行对照,进一步加深理解。另外,我非常欣赏这本书的编排方式。它不仅仅是简单地按照字母顺序排列词汇,而是根据不同的专业领域进行了分类,比如“反应器设计”、“单元操作”、“过程控制”等。这种分类方式,使得我在查找特定领域词汇时,能够更快速、更准确地定位,而不会被大量无关信息干扰。这对于我这种经常需要针对性地查阅资料的工程师来说,极大地提高了工作效率。

评分

说实话,我对这种“图解”类的工具书一直抱有特别的兴趣。因为在学习化学工程的过程中,我发现很多概念,尤其是那些涉及物理化学原理、设备结构和工艺流程的,单纯的文字描述很容易变得枯燥乏味,甚至是晦涩难懂。而《英汉化学工程图解词汇》这本书,它最大的亮点就在于它将抽象的专业术语通过直观的图像进行了具象化。我尤其喜欢它在解释一些复杂设备时的处理方式。比如,当我第一次接触到“精馏塔”的原理时,即使看了很多文字资料,也只是一个模糊的概念。但是,当我翻阅这本书,看到它配有清晰的塔盘结构图,每个部件都标注了英文名称,并且通过箭头和文字解释了气液相的流动和接触过程,我瞬间就明白了。这种“一看就懂”的感觉,对于提高学习效率来说,是无价的。它不仅仅是罗列词汇,更像是在教授我如何“看懂”化学工程的语言。书中对于一些物理化学过程的图示也同样精彩,比如“相平衡”(Phase Equilibrium)的图,清晰地展示了不同温度和压力下物质的相态变化,让我对这些理论概念有了更深刻的理解。而且,这本书的装帧和排版也相当用心,纸张质量不错,印刷清晰,图片细节丰富,拿在手里就有一种很强的学习欲望。对于想系统学习化学工程,或者是在工作中遇到专业术语障碍的读者来说,这本书绝对是一个值得推荐的宝藏。

评分

我是一个对细节要求比较高的人,尤其是在学习像化学工程这样严谨的学科时,更是如此。很多时候,一个细微的词汇差异,就可能导致整个理解的偏差。《英汉化学工程图解词汇》这本书,在我看来,就是一本极其注重细节的专业工具书。它最大的优点在于,它不仅仅提供了词汇的英汉翻译,更重要的是,它通过大量高质量的图解,来阐释这些词汇的深层含义和应用场景。我举个例子,在学习“分离工程”的部分,书中对“萃取”(Extraction)这个词的解释,不仅仅是给出“Extraction”这个英文单词,而是配有一张清晰的液-液萃取装置的示意图,并标注了原料液、溶剂、萃取液、溶剂再生等关键环节的英文名称。这让我立刻明白了萃取过程是如何进行的,以及在实际操作中需要关注哪些关键点。同样,对于“结晶”(Crystallization)这个过程,书中也配有不同晶体生长模型的示意图,以及影响结晶过程的关键因素的图示。这使得我在进行结晶工艺开发时,能够更有针对性地进行实验设计和参数优化。我特别喜欢书中对一些工程术语的“多角度”解释,有时候会从设备结构的角度,有时候会从工艺流程的角度,甚至有时候会从安全操作的角度来图示和解释。这种多维度的呈现方式,让我对每一个词汇的理解都更加立体和深刻。这本书为我构建了一个扎实、细致的化学工程知识体系,是我的案头必备。

评分

这本书,我是在一个偶然的机会下看到的。当时我刚开始接触化学工程领域,觉得国内的文献和教材中,很多专业术语的翻译都存在一些不一致的地方,有时候甚至会造成理解上的偏差。我希望能找到一本比较权威、系统地梳理这些术语的工具书。在图书馆里翻阅时,《英汉化学工程图解词汇》映入眼帘,厚厚的一本,感觉很有分量。它的名字就足够吸引我了——“图解”二字,意味着它不仅仅是简单的词汇罗列,而是会通过图像来辅助理解,这对于非母语学习者来说,绝对是福音。我随手翻开几页,发现它对一些复杂的设备和工艺流程都配有精细的手绘图或者示意图,并配以英汉对照的名称和简要解释。这比单纯的文字描述要直观得多。例如,书中对“蒸馏塔”的解释,不仅仅是中文“蒸馏塔”和英文“Distillation Column”的并列,还配有一张清晰的塔体结构图,标注了进料口、出料口、回流管、塔盘等关键部位的英文名称。这让我一下子就理解了蒸馏塔的整体构成和工作原理,解决了之前阅读文献时对一些结构术语模糊不清的困顿。而且,我注意到它收录的词汇非常全面,从基础的化学反应工程、分离工程,到更细分的单元操作,甚至包括一些常用的仪器仪表和安全规范,几乎涵盖了化学工程的各个方面。对于初学者来说,能够在一个地方找到如此系统和全面的词汇解释,无疑大大减轻了学习的负担,也让我建立起了一个初步的、清晰的专业知识框架。这本书就像一位循循善诱的导师,用最直观的方式,将抽象的专业概念具象化,让我能够更自信地投入到化学工程的学习和研究中。

评分

在化学工程的学习和工作中,我们常常会遇到各种各样的专业术语,而这些术语的精确理解,直接影响到我们的研究成果和项目进展。我之前也曾翻阅过一些中英对照的词汇手册,但很多都显得过于单薄,缺乏深度和实用性。《英汉化学工程图解词汇》这本书,却给了我耳目一新的感觉。它的最大特点,在于它不仅仅是罗列词汇,而是通过大量的、高质量的图解,来帮助读者理解这些词汇背后的含义和应用。我举个例子,在解释“传热”相关的词汇时,书中对“对流换热”(Convective Heat Transfer)的图解,清晰地展示了流体带动热量传递的过程,并区分了自然对流和强制对流。而对于“辐射换热”(Radiative Heat Transfer),则配有演示不同表面辐射能力差异的图。这使得我对这些传热方式有了非常直观的认识。另外,书中对一些复杂的化学工程设备,例如“干燥器”(Dryer)的各种类型,都进行了详细的图解,展示了它们的工作原理和结构特点。这对于我进行干燥工艺的优化和新设备的开发,提供了非常宝贵的参考。我尤其欣赏书中对一些抽象概念的图示化处理,比如“物料衡算”(Material Balance)和“能量衡算”(Energy Balance)的图示,虽然是数学概念,但通过图示的方式,也能够更清晰地理解其在工程计算中的应用。这本书的专业深度和图解的精细度,都给我留下了深刻的印象,绝对是一本值得推荐的化学工程专业读物。

评分

我一直坚信,学习任何一门技术,最关键的还是要回归到最基础的“语言”上,也就是那些构成这门学科骨架的专业词汇。而对于化学工程而言,这套语言体系的掌握,直接决定了我们能否有效地进行文献阅读、技术交流,甚至创新研究。《英汉化学工程图解词汇》这本书,对我来说,就像是打开了一扇通往化学工程专业世界的大门。它的“图解”设计,是我最看重的一点。在学习“分离工程”中的“吸收”(Absorption)和“吸附”(Adsorption)时,我曾长期混淆两者的概念。但这本书,通过绘制清晰的示意图,明确地展示了吸收是依靠物质在不同相(通常是气相和液相)之间的溶解度差异来实现传质,而吸附则是物质附着在固体表面的现象。并且,书中还配有不同的吸收塔和吸附塔的结构图,以及各种吸附剂的形态图。这使得我对这两个概念的区分和理解,变得前所未有的清晰。此外,书中对一些重要的化学反应工程术语,例如“反应器类型”(Reactor Types)的分类,以及各种反应器(如CSTR、PFR、Batch Reactor)的特点和适用范围,也都配以直观的图示,让我能够快速建立起对不同反应器的认知。这本书不仅仅是一本词汇书,更是一本关于“看懂”化学工程的指导书,极大地提升了我学习和工作的效率。

评分

作为一名在职的化学工程师,我深知专业词汇的准确性对于项目沟通和技术文档撰写的重要性。在国际合作日益频繁的今天,掌握一套标准、统一的英汉专业词汇体系,更是至关重要。《英汉化学工程图解词汇》这本书,恰恰解决了我的这一痛点。它不仅仅是一本简单的词典,更像是一套为化学工程师量身定制的“沟通工具”。我最喜欢的地方在于,它对每一个词汇的解释都非常严谨,并且注重词汇在不同语境下的应用。例如,像“催化剂”这个词,在书中不仅给出了英文“Catalyst”及其基本释义,还根据不同的应用场景,列举了诸如“Heterogeneous Catalyst”(多相催化剂)、“Homogeneous Catalyst”(均相催化剂)、“Autocatalyst”(自催化剂)等更具体的词汇,并且都配有简单的示意图,说明了催化剂的作用机理或者在反应体系中的存在形式。这对于我撰写技术报告,尤其是在描述催化反应过程时,能够使用最精确、最恰当的词汇,避免产生歧义。而且,我注意到书中还包含了一些近年来才逐渐普及的新兴技术领域的词汇,比如“微反应器”(Microreactor)、“膜分离技术”(Membrane Separation Technology)等,并配有相应的图示,这对于我跟上行业发展的步伐,学习和应用新技术,提供了非常宝贵的参考。总而言之,这本书的专业性、全面性和实用性,都让我印象深刻,是我在工作中不可或缺的参考书之一。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有