This is a pop-up version of the favorite title about the inquisitive monkey who unintentionally wreaks havoc on an entire city just by poking into things. By opening a page or yanking the right tabs, readers can watch George put on the yellow hat (the act that leads to his capture), get rescued from his attempt at flying, and teeter on the telephone lines. The firefighting sequence (when George accidentally calls the fire department) is action-packed, and the final pop-ups, of the monkey with his balloons, are inspired. For modern readers, George's kidnapping may seem severe. But this is a grand adventure in any format, and pop-ups make the still-curious monkey fly. Ages 4-8.
《好奇猴乔治》讲述了一只充满好奇的猴子,因缘际会离开丛林被带到了人类世界,单纯的好奇心给他带来了一连串的新奇冒险。《好奇小猴乔治》是作者汉斯·奥古斯都和玛格丽特·雷夫妇爱的结晶,故事出自太太玛格丽特手笔,先生汉斯负责插画,以简单线条描绘出戏剧张力十足、妙趣横生的故事,夫妇联手开启了这一系列脍炙“童”口的奇想之旅。自1941年美国Houghton Mifflin出版社推出第一本《好奇小猴乔治》起,该系列迄今已经被翻译成17种语言文字,售出3000万本有余,这只东奔西闯的可爱小猴子早已成为了经典绘本形象与商品偶像。另外,本系列还被改编为电影,深受喜爱。
Curiosity is something that kids that age have. They want to know everything! So why is the book so adamant against curiosity? It portrays curiosity in the worst light possible. George finds himself in trouble after his curiosity leads him to peek inside windows while window washing. Curiosity is the root cause of the entire misadventure, since it is what lured him out of his cage.
评分乔治是一只生性好奇的小猴子,但闯的总是无心之祸,并因着他的善良本性与机智,每一次都有令人会心一笑的结局。他的可爱形象早已深入人心,全世界的孩子都爱他。他的故事场景变化多端,读着读着总要为他捏把冷汗,但每一次都能化险为夷,让人不禁从心底笑开来。
评分 评分 评分回想起来这已是我第二次读《鲁滨逊漂流记》这本书了,但是这一次我却对这本书有了更深的理解了。 再一次读完鲁滨逊漂流记后我感悟到了人生的道路中不能遇到困难就唉声叹气,应该勇于面对困难遇事还要乐观一些,都不要把任何事都看的那么绝对,要多想办法来解决问题,就像鲁滨逊一样虽然身陷荒岛却不坐叹命运不济,而是充分利用自己的头脑和双手,修建住所、种植粮食、驯养家畜、制造器具、缝制衣服等,把荒岛改造成井然有序、欣欣向荣的家园。就像在发现有野人的时候刚开始手忙脚乱,可是最后他沉着冷静以他的勇气与智慧和“星期五”并肩作战,一起打退了野人,这也体现出一个人遇到困难只要沉着冷静的去应对就一定会有办法解决的,对人就像一颗种子他会想尽办法冲破泥土去感受太阳的温暖,当他经历完千辛万苦回头望去,他已是枝繁叶茂的苍天大树了,在我们的旅途中不能只停留在原地,
评分好奇的乔治》系列是H.A.雷和玛格丽特夫妇长期合作的结晶。
评分《好奇的乔治和小狗》
评分在演讲没有开始之前,媒体就已经开始纷纷猜测了,一个对中国文化有如此深厚了解的女总统,到底会不会用中文阐述她的观点和理念?此前有人猜测,可能会有三种方式,一种是全部用韩语,一种全部是中文,还有一种可是在开场时用中文,而在通篇演讲中用韩语。实际上她采用的是第三种方式,在开篇和结尾时用中文演讲。对中国文化的熟悉,使得她有自信和有勇气用汉语来表达。在韩语部分的时候,她几乎是没有看稿子的,内容都烂熟于心。而在成段成段的介绍过程当中,她总会引用到中国的很多哲学以及文化名人的介绍。在有关韩国和中国的具体发展当中,她也是通过实例做了介绍,比如她讲到在实现全球共赢,加强气候变化、环境等各个领域方面,中国和韩国都有着合作,她也进一步举例,韩中未来联合民间团体和两国青年,从2006年开始在内蒙古的沙漠地区开始植树等活动,到目前一共种下了600万棵树。
评分今天,清华大学主楼近500人的报告厅在上午9点半就已经坐无虚席,这当中大部分是中国学生,这里还有一小部分是韩国留学生,大家的目的都是一样的,就是期待着韩国历史上第一位女总统朴瑾惠的出现。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有