Apple CEO Steve Jobs’s wildly popular presentations have set a new global gold standard—and now this step-by-step guide shows you exactly how to use his crowd-pleasing techniques in your own presentations. The Presentation Secrets of Steve Jobs is as close as you’ll ever get to having the master presenter himself speak directly in your ear. Communications expert Carmine Gallo has studied and analyzed the very best of Jobs’s performances, offering point-by-point examples, tried-and-true techniques, and proven presentation secrets that work every time. With this revolutionary approach, you’ll be surprised at how easy it is to sell your ideas, share your enthusiasm, and wow your audience the Steve Jobs way.
另一位著名沟通传播大师《乔布斯的魔力演讲》作者卡迈恩·加洛以乔布斯的传奇演讲为蓝本,挖掘他用什么本领让观众如痴如醉,通过三幕剧的形式,展现乔布斯的舞台表演魅力。苹果公司创始人史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)是世界舞台上最具沟通魅力的大师级人物,也是全世界最擅长掳获人心的演讲者,任何人与他相比都是望尘莫及。
事实上,“演讲,已经成为商业沟通的必需。”《乔布斯的魔力演讲》不仅揭示了乔布斯向世界展示其惊世作品iPhone、iMac和iPod之时所使用的PPT以及表达技巧,还收录并分析了过去25年间,乔布斯最为经典的几场重要演讲。
《乔布斯的魔力演讲》也从另一方面揭示了“苹果”神秘莫测的原因:一场策划完美的展示舞台对于品牌建立是何等重要!作者在展示乔布斯舞台魅力的同时,描述了其对于策划整个演讲舞台的幕后细节。
《乔布斯的魔力演讲》会让你全身心体验乔布斯的演讲过程。或许他很难被模仿,但是试试看,这会让你的聆听者保持高度的热情和关注,每次开口,让它注定成就一场激动人心的体验之旅。
卡迈恩·加洛(Carmine Gallo),沟通专家,艾美奖获得者,《商业周刊》专栏作家。为世界知名企业提供演讲、媒体公关和沟通技巧方面的培训。多年在美国哥伦比亚广播公司、美国广播公司等担任新闻主播、节目主持人与商业采访记者,并为《纽约时报》、《华尔街日报》以及《投资者商业日报》等著名媒体撰稿。其畅销书《非同凡“想”:乔布斯的创新启示》已经由中信出版社出版。
葛基福,老罗英语培训GRE和托福教师。大学期间曾就职于成都新东方学校任托福等多学科教师。2008年于四川大学吴玉章学院毕业加盟老罗英语培训创业团队。长期关注苹果公司的产品和营销占略,对于乔布斯本人的演讲也有比较深入的研究。
"The Presentation Secrets of Steve Jobs reveals the operating system behind any great presentation and provides you with a quick-start guide to design your own passionate interfaces with your audiences."
--Cliff Atkinson, author of Beyond Bullet Points and The Activist Audience
"No other leader captures an audience like Steve Jobs does and, like no other book, The Presentation Secrets of Steve Jobs captures the formula Steve uses to enthrall audiences."
--Rob Enderle, The Enderle Group
"Now you can learn from the best there is--both Jobs and Gallo. No matter whether you are a novice presenter or a professional speaker like me, you will read and reread this book with the same enthusiasm that people bring to their iPods."
--David Meerman Scott, bestselling author of The New Rules of Marketing & PR and World Wide Rave
乔布斯总是将其在Macworld大会上的主题演讲演变为轰动一时的重大新闻事件。它们就像是营销剧场,发布着世界性的新闻。
——利安德?卡尼,美国《连线》杂志总编辑
有这本书在手,就如大师在您耳边娓娓道来。没有任何一位商业领袖能够像史蒂夫?乔布斯那样引起听众的迷恋,同样,也没有其他任何一本书能如此精彩地总结乔布斯的演讲秘诀。
——罗布?恩德勒,市场调研公司恩德勒集团
现在您可以师从演讲大师乔布斯和加洛。无论您是初次表白,还是像我一样专职从事演讲工作,都可以反复阅读此书。您将乐此不疲,和那些创造出iPod的苹果天才们怀着同样高涨的激情。
——戴维?斯科特,美国营销专家
本次下单,结果一个多月后才收到,这是京东购物最差体验了,都忘了这一订单了。订单都被拆分好几部分。哎,真心无语了啊。
评分 评分 评分肯定正版,非常喜欢,买书再贵也不心疼,外出开会找朋友带取的,评价晚了,不好意思哈
评分书的内容和质量都不错
评分 评分耐读的一本词根词典,收词量不大,但指出了扩大词汇的方法。一些感受个人认为本书对于中国英语学习者最施益之处不在于词汇的积累,原因在于里面的3000词有许多都是中国学生一辈子都不一定能碰上的词,例如第一个词(antebellum 战前的)且尤其是那些来自于神话历史的词。本人英语专业学生,阅读量还凑活,依然有某些词没有见过。本书的学习功能不应只从背单词处开发,而应该从背例句、甚至背单词的解释出发。单词背下中文意思到底还是不会用,背诵例句才是正道;例如第九页的incriminate(使显得有罪),下面对于此词的解释就非常好:we can also say that a virus had been incriminated as the cause of a type of cancer, and that television has been incriminated in the decline in study skills among young people. 从解释中,可以升华出:此词也可以用于产生负面表达因果关系。所以如果想说:二氧化碳的排放导致了温室效应。可以说:CO2 emission has been incriminated in the threat of global warming. 或者CO2 emission has been incriminated as the cause of global warming.如果可以把例句,甚至单词解释背下来,并且熟练掌握之可以随意改写,英语定会大有实质提高。相比之下,本书的词根词缀的功效,个人认为,倒略显鸡肋。看到近来一些新东方词汇老师因为一些词源的事情在网络上争吵地不可开交,实在可笑。靠词根词缀背下来的单词在阅读中固然有用,但是对写作并没有很大的帮助.将例句翻译成中文在反翻译回去,可很好的帮助背诵。 京东网友
评分已经读到一半了.
评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有