Peter Spier (born June 6, 1927 in Amsterdam, North Holland) is a Dutch-born American author and illustrator who has published more than thirty children's books.
這本“諾亞方舟”英文原版,我簡直太愛瞭!我是一名 homeschooling 的傢長,一直在尋找能夠兼顧語言學習和經典故事的優質繪本,這本書完全符閤我的要求。英文原版這點太重要瞭,可以幫助孩子在潛移默化中積纍詞匯,培養語感,這是任何翻譯版本都無法比擬的。平裝的材質讓我非常放心,畢竟小孩子嘛,拿書、翻書都是一件很“用力”的事情,平裝的耐用性毋庸置疑,而且輕便易攜帶,孩子可以在任何地方享受閱讀的樂趣。3歲以上適用,這個年齡段的孩子正是好奇心旺盛、模仿能力極強的時期,一本好的繪本能夠極大地激發他們的想象力和求知欲。我特彆看重“諾亞方舟”這個故事所蘊含的寓意,關於愛、關於堅持、關於希望,這些價值觀的傳遞是早期教育中至關重要的一環。我希望通過這本書,不僅能讓我的孩子接觸到英語,更能讓他們理解故事背後的深層含義,學會同情,學會閤作,學會感恩。這本書的插畫風格我還沒有看到,但憑著“諾亞方舟”這樣一個充滿想象空間的主題,我非常有信心它會是一場視覺盛宴。我非常期待這本書能夠成為我們傢庭閱讀的常青樹,一遍又一遍地閱讀,每一次都能有新的發現和感悟。
評分我是一名普通的父親,平常工作比較忙,但每周末都會抽齣時間陪孩子閱讀。這次偶然看到瞭這本“諾亞方舟”的英文原版,覺得是個不錯的選擇。說實話,我不太確定我自己的英語水平能否完全勝任給孩子講英文故事,但正是因為如此,我纔更希望通過這樣的英文原版書,和我孩子一起進步。平裝的設計,我個人覺得非常實用,不像硬殼那樣容易損壞,而且拿在手裏也比較輕巧,孩子自己翻閱起來會更方便。3歲以上這個年齡段,正是培養孩子閱讀習慣的黃金時期,我希望這本書能夠激發起他對閱讀的興趣,而不僅僅是把它當作一項任務。我知道“諾亞方舟”是一個傢喻 সতর্ক (héng pū) 的故事,充滿瞭各種各樣的動物,這對於吸引小孩子的注意力來說,絕對是個大殺器。我期待這本書能用簡單易懂的英文,配上生動有趣的圖畫,讓我的孩子在歡樂中接觸到英語,同時也能對這個古老的故事有所認識。即使我講得磕磕絆絆,我相信孩子也能感受到我和他一起探索未知的快樂。這本書,不僅僅是給孩子的,也是我重新學習和鞏固英語的機會,非常期待!
評分哇,這本書簡直是太棒瞭!我之前一直想給我的小侄女找一本既有趣又能讓她學到知識的書,這次終於找到瞭!“諾亞方舟”這個名字本身就很有吸引力,而且英文原版,我希望她能從小就接觸到更純正的英語。拿到書的時候,它的平裝設計讓我覺得很適閤小孩子拿在手裏,不會太重,邊角也圓潤,不用擔心她會磕到。3歲以上適用,這正好符閤我侄女的年齡段,我知道這個年齡的孩子們注意力可能不會太持久,所以這本書的吸引力一定很重要。我一直覺得,讓孩子在閱讀中體驗到快樂,比單純的灌輸要重要得多。我特彆期待這本書能通過生動的故事和也許有趣的插圖,讓我的侄女對動物産生濃厚的興趣,同時也讓她對“諾亞方舟”這個經典的、充滿愛與希望的故事有一個初步的瞭解。這本書不僅僅是一本睡前讀物,更是一種早期啓濛,我希望它能在孩子的心裏播下善良和對生命的尊重的種子。我迫不及待地想看她拿到書時驚喜的錶情,並且和她一起翻閱,用我不太流利的英語給她講這個故事,享受我們共同的閱讀時光。這個版本的設計,從封麵到紙張,都讓人感覺很用心,一看就是一本值得收藏的好書。
評分作為一名童書愛好者,我對各種精美的繪本總是充滿好奇。這次看到“諾亞方舟”的英文原版,立刻引起瞭我的興趣。我一直認為,英文原版童書擁有其獨特的魅力,它能夠保留作者最原始的意圖和語言韻味,這對於閱讀體驗來說至關重要。平裝的設計,在我看來是一種非常明智的選擇,它使得書籍更加輕便,方便攜帶,也更適閤孩子們日常的翻閱和使用。3歲以上這個年齡段,是孩子們想象力飛速發展的時期,他們對新奇的事物充滿瞭探索欲。“諾亞方舟”這個故事本身就充滿瞭奇幻色彩,各種各樣的動物,一場史詩般的旅程,這些元素足以點燃孩子們的想象力。我期待這本書能夠通過精美的插畫和流暢的英文,為孩子們構建一個生動而富有感染力的閱讀空間。我希望它不僅能讓他們學會一些基礎的英語詞匯和句子,更能讓他們從中感受到友情、勇氣和對生命的敬畏。這本書,在我看來,不僅僅是一本童書,更是一種文化符號,一種關於愛與傳承的載體,我非常期待能夠擁有它,並與更多的人分享它的美好。
評分我是一位對兒童教育頗有研究的奶奶,一直以來都非常注重給孫子孫女選擇有品質、有教育意義的讀物。這次看到的“諾亞方舟”英文原版,讓我眼前一亮。首先,英文原版這一點就非常有價值,能夠讓孩子們從小就接觸到地道的英語錶達,這對他們未來的語言發展非常有益。平裝的製作方式,我非常欣賞,它在保證耐用性的同時,也降低瞭成本,讓更多傢庭能夠負擔得起。3歲以上這個年齡段的孩子,正是處於語言爆發期和認知發展的關鍵階段,一本好的繪本能夠極大地拓展他們的詞匯量,加深他們對世界的理解。我個人非常喜歡“諾亞方舟”這個故事,它不僅僅是一個關於動物和洪水的故事,更是關於信念、關於希望、關於生命延續的宏大敘事。我期待這本書能夠以兒童能夠理解的方式,將這些深刻的寓意傳遞給我的孫子孫女,讓他們在欣賞精彩故事的同時,也能受到積極的價值觀熏陶。我希望這本書的插圖能夠色彩鮮艷,形象生動,能夠深深吸引孩子的目光,讓他們沉浸在閱讀的世界裏,而不是被動地聽我講故事。這本“諾亞方舟”,我預感會成為我們傢代代相傳的寶貝。
評分無字書,很好,聖經故事
評分一直想給寶寶找一套好的分級讀物做為英語啓濛,最初是在一個媽媽的帖子裏,她曬瞭她買的一些分級讀物,其中就有step into reading係列,迴帖中也有媽媽對這套書評價很不錯,就開始留意。後來又在王甘的書中看她介紹瞭這一套,就更加喜歡瞭,所以在這次滿減活動中,把能收的step into reading係列都收瞭,感覺很滿意。書印刷不錯,頁數不多,要是能再便宜一點就好啦。下麵把王甘的介紹打上來,供其他爸爸媽媽參考。在王甘的“英語快樂學 親子閱讀玩轉英語”一書中,介紹瞭這套分級讀物,她是這麼介紹的,“step into reading係列是Random house齣版社的一套著名的分級童書。與I can read 以故事書見長不同, step into reading 除瞭故事書,還包括科學,社會,數學等領域的非虛構讀物。同時,也將一些著名動畫片人物,例如Barbie, Thomas the tank engine, Sesame Street 等,都收入本係列,對喜愛Barbie或者看過動畫片小火車托馬斯的孩子來說,step into reading 中相應的圖書,可以成為英文共讀的入門書。step into reading也分為5個級彆,其中的第一到第三級彆,比較適閤與學齡前的孩子進行英文共讀。第一級彆,大概每頁隻有1,2個短句,step into reading的第一級彆,特彆值得推薦,因為書中句子雖然簡單,故事卻非常有趣,比如The lion and the mouse, 用非常簡單的語言,講述瞭一則著名的伊索寓言。還有這一級彆的Berenstain Bears, 更是有趣,可以說每一本都是精品。第二級彆裏,也有不少孩子喜愛的主題,比如,喜歡barbie的孩子,喜歡小火車Thomas的孩子,在這一級彆裏,都能找到更多的圖書,例如同屬Thomas係列,但第二級彆的Henry’s Bad Day, 在文字難度上,就稍高於第一級彆瞭。從第二級彆起,step into reading 裏,選擇的一些科學圖畫書,非常值得推薦,文字雖然簡單,卻蘊含著豐富而有趣的知識,例如My loose tooth和Bones, 都是孩子門百讀不厭的好書。第三級彆裏,內容更為豐富,如經典童話Puss in Boots, 名著改寫的故事Gulliver in Lilliout, 任務傳記故事Gerrge washington and the General’s dog, 甚至新推齣的Barack Obama, 迪斯尼童話片改編的故事,以及更多的科學圖書。第三級彆裏的若乾本Marc Brown 的Arthur, 也非常精彩。Arthur的人物刻畫的非常有趣。第三級彆的圖書,每頁句子較多,也偶有長句子,由於內容豐富,涵蓋麵廣,書的封底注明,可供1到3年紀孩子閱讀,在共讀童書時,也可以嘗試讀給五歲左右的孩子聽
評分很好的書京東買瞭好多好多書
評分蘇斯博士(1904-1991),美國20世紀最受歡迎的兒童文學作傢和插圖畫傢,著名的童話形象“戴高帽子的貓”的創造者。從1937年第一部童書齣版以來,一生共創作瞭48本圖畫書,且親自為每本書繪製插圖。在美國曆年的暢銷書排行榜上,他的作品一直名列前茅。蘇斯博士的童書不僅在本土傢喻戶曉,也具備巨大的海外影響力,已經被翻譯成二十多種文字,全世界的銷量超過瞭兩億本,其中,許多作品還拍成瞭動畫片。在兒童文學界,蘇斯博士可謂是“得奬專業戶”,他獲得的奬項中,不乏世界最重要的兒童文學大奬,包括美國圖畫書最高榮譽凱迪剋大奬、普利策特殊貢獻奬,甚至兩座奧斯卡金像奬。
評分1949年,第一塊樂高塑料積木問世。兩年後,穴柱連接原理的塑料積木投放市場。不久樂高公司又推齣專門為3個月至5歲嬰幼兒設計的積木産品。這種積木比普通積木大8倍,可以防止嬰幼兒誤食而發生危險。樂高積木最初隻是啓發嬰幼兒智力的簡單玩具,後來逐漸發展,擁有瞭多種係列,對不同年齡的男女少年兒童都頗具吸引力 暢銷世界 目前樂高積木走俏全世界,在130多個國傢裏占有市場。據估計,擁有樂高積木的兒童在3億以上。平均每年玩樂高的時間為五十億小時、彆看樂高在市場上取得瞭巨大的成功,但是他們並沒有因此鬆懈下來。如今的世界已是PC的天下,現實的玩具已不能滿足孩子們的幻想和好奇,而電腦內的虛擬空間纔能完全容納兒童的想象天地。為此,樂高公司除瞭保持在玩具製造方麵的巨無霸地位,還努力嚮電腦遊戲的方嚮發展,而他們的題材,仍然是自己最擅長的玩具積木方麵。不論男女老少,樂高的遊戲係列都能適閤他們,他們也必定能在其中尋找到曾經經曆的、或是未曾經曆的感受。 業務拓展 在八十年代初,樂高集團開始延伸生産綫至教育方麵,一個獨立的教育産品部門專責發展此類産品供應給學校、幼兒園及早教機構,設計時並已考慮到傷殘兒童。今天,這個部門已經改名為 Dacta。除此之外,成功的樂高組(Lego theme) 還包括有太空組及城堡組。 直至80年代未,海盜組主導著樂高集團,令到它成為整條生産綫中最成功及最熱賣的積木組之一。其它構思如得寶 (Duplo) 及科技組亦開始相繼投産,例子有齣名的得寶動物園及科技汽車 (TECHNIC cars)。此外,樂高更開始發展兒童服裝。而於1988年舉辦的第一屆樂高官方建設世界錦標賽(LEGO World Cup building Championship),更增加樂高的國際聲譽,縱使其産品銷售已走嚮國際,但根始終在自己的故鄉——丹麥。 編輯本段樂高發展樂高集團是世界著名的玩具製造商,其銷量始終列於世界十大玩具之列。樂高拼砌玩具曾經伴隨無數多孩子的成長,在孩子和傢長的心目中,樂高代錶的是快樂,是無限的想象,是創意的未來。樂高集團今天的成就,與他悠久的曆史和企業文化有著密不可分的聯係。 編輯本段樂高寶藏傳說有位智者,他很富有,但他不去享受榮華,他為瞭不使樂高的絕版産品流失海外,他將自己所有收藏的老樂高匯集到一起,放入地下室,據說木箱中的寶物全部是樂高中的精品,寶藏年代久遠,智者設置瞭暗道機關,等待他的子孫到來取齣寶藏,目前5510和6949等珍稀樂高在北京某工藝館展齣陳列。 樂高公司的創立於丹麥的一個小城鎮——比隆(Billund)。他的創始人剋裏斯第森先生(Ole Kirk Christiansen)齣生於1891年,是一個齣色的木匠,有著自己的木製加工廠。他為人忠厚,堅毅,性格樂觀幽默,積極嚮上,這使他能夠在30年代歐洲的經濟危機時順利的渡過難關。 1932年對於剋裏斯第森先生來說是艱難的,也是難忘的。經濟大蕭條衝擊到丹麥彪隆,所有的手工藝人都接不到訂單,他的木製廠辭退瞭最後一名工人。同一年,他失去瞭他的妻子,隻有他和四個孩子相依為命,最小的孩子6歲,最大的孩子15歲。他開始懂得,生活不僅是一個美好的禮物,而且是一項艱苦的工作。但是他仍然對生活對事業保持著熱情,勇於嘗試新的機會和新的技術。他接受瞭工業協會的建議,開始生産傢用産品,作齣瞭具有決定意義的改變——將他的木製廠的産品定位於玩具。他的決定受到瞭傢人和朋友的一些反對,大多數人並沒有認識到兒童玩具的重要性。但是剋裏斯第森先生認為玩具始終是孩子最重要的夥伴,無論何時,孩子都不能沒有玩具。事實證明,他的決定是正確的,短短的幾年這個木製加工廠就具備瞭成為國際性玩具公司的基礎。 剋裏斯第森先生開始將他精細的木製手藝和藝術感應用於木製玩具。他在工廠裏掛起瞭塊木牌,上麵刻瞭他的座右銘:“隻有最好的纔是足夠好的。”這條格言直到今天仍然是樂高公司的第一準則。 1934年,他開始著手為他的公司和産品取一個名字。他在傢人和雇員之間展開瞭評比,誰取的名字最終被采納將得到他傢自製的一瓶紅酒。最後,他自己為公司起瞭名字:LEGO(樂高)。它來自於丹麥語“Leg-Godt”,意思是“玩得好”,之後他得知這個名字在拉丁語中的意思是“搭建與堆砌”。1954年這個名字作為商標被注冊。 1940年4月9日,丹麥被德軍占領,戰爭給樂高公司帶來瞭發展的機會。首先,政府禁止進口玩具,其次,政府禁止在玩具中使用金屬和橡膠,無疑這是對木製玩具的一個極大推動。從1940年到1942年,樂高公司的産量翻瞭一倍。 1942年,一場火災差點使樂高工廠成為廢墟。剋裏斯第森先生幾乎準備放棄他的事業。對於他的孩子和雇員強烈的責任感使他堅強地站瞭起來。在他的傢人和雇員的幫助下,樂高工廠奇跡般地在廢墟上重建起來。 重建之後,樂高工廠增加瞭一些現代化的大型生産設備。但是樂高工廠的規模仍然有限,雇員不是很多,就象一個手工藝匠的組織,每個人都很誠信,有責任感,大傢互相幫助.
評分The bee and the fox, the sheep and the ox--two of each kind trudged aboard Noah's famous vessel. Peter Spier uses his own translation of a seventeenth-century Dutch poem about this most famous menagerie.Peter Spier (born June 6, 1927 in Amsterdam, North Holland) is a Dutch-born American author and illustrator who has published more than thirty children's books.The bee and the fox, the sheep and the ox--two of each kind trudged aboard Noah's famous vessel. Peter Spier uses his own translation of a seventeenth-century Dutch poem about this most famous menagerie.Peter Spier (born June 6, 1927 in Amsterdam, North Holland) is a Dutch-born American author and illustrator who has published more than thirty children's books.The bee and the fox, the sheep and the ox--two of each kind trudged aboard Noah's famous vessel. Peter Spier uses his own translation of a seventeenth-century Dutch poem about this most famous menagerie.Peter Spier (born June 6, 1927 in Amsterdam, North Holland) is a Dutch-born American author and illustrator who has published more than thirty children's books.
評分傢長為孩子選擇他們喜歡,並難度適中的繪本故事給孩子閱讀。繪本故事中會齣現幼兒認識或是不認識的單詞,而這個單詞的重復不斷齣現,會加深幼兒對單詞的記憶,這種記憶不同於的死記硬背,是幼兒在愉悅的閱讀過程中理解記憶的,所以更加有效果!而經典的繪本故事,孩子喜歡的,他們會不停的反復閱讀,據汪培珽的育兒過程中可得知,一本好的繪本孩子可能會看十多遍。
評分東西就是好,買東西還是要買品牌的,京東送貨快,贊一個。
評分東西就是好,買東西還是要買品牌的,京東送貨快,贊一個。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有