内容简介
《英汉小词典(第2版)》是一部小型双语工具书,共收录可查词条3,0000条左右。主要供大中学生、中初级英语学习者参考使用。每个词条的主要部分包括词目、注音、词性和释义,不少词条中还有不规则屈折变化形式、例证、习语。 黄德远 主编 黄德远,河南大学外语系本科学历,英语语言文学专业。人民大学哲学系硕士研究生学历,中国哲学史专业。外文出版社英语室近十年的专职英语翻译。目前是自由职业者,主要从事英汉互译工作。曾经出版过《英语同义词辨析词典》和《学生英语短语词典》,并参与修订《学生实用英汉词典》。以上三本书均由外文出版社出版。 出版说明《英汉小词典》(第2版)是一部专门为大中学生、中初级英语学习者设计、编纂的学习型双语工具书。与同类工具书相比,本词典具有以下几个特点:收词方面 本词典主要有三个特点:一是收词范围合理,本词典共收录单词和词组等60000余条,可充分满足大中学生、中初级英语学习者的查考需求;二是新词丰富,如涉及环保的carbonfootprint,涉及电脑、网络等新兴事物及新的生活方式的microblog,parkour,phishing等;三是适当收录了一些百科词条。义项方面 本词典主要选取单词的典型义项进行收录,同时也根据时代发展的要求,适当增补了一些单词的新义项。释义力求全面、准确,简明规范。功能方面 本词典尽可能全面、简洁地提供丰富的语法、语用信息。不仅对英语学习者常常感到困惑的名词可数、不可数,动词及物、不及物等问题进行了全面等我必须承认,我是一个对工具书的“细节控”,稍微有一点设计上的瑕疵都能让我耿耿于怀。然而,这本《英汉小词典(第2版)》在装帧和排版上的用心程度,让我挑不出什么硬伤。首先是纸张的选择,它用的是那种哑光处理的纸张,即使在强光下阅读,也不会产生刺眼的反射光,这对于长时间学习来说,极大地减轻了眼睛的疲劳感。其次是字体和字号的搭配,英文字母和汉字之间的间距把握得恰到好处,查阅时视线可以非常顺畅地在不同元素之间切换,不会出现拥挤感。特别值得称赞的是,它在释义部分对词性、重音符号的标注极其清晰,即便是初学者也能一眼识别,这在很多同类产品中常常被简化处理。而且,它在收录“新词”方面的更新速度也令人满意。在第二版中,我注意到加入了一些近几年在网络和日常交流中频繁出现的短语和俚语的解释,这让我的口语和理解能力与时俱进,不再因为一些“时代梗”而感到脱节。这种与时俱进的编辑理念,让一本“词典”焕发出了长久的生命力,而非出版即落伍。它不仅仅是查单词的工具,更像是一本微缩版的当代英语“活化石”,记录着语言的演变轨迹,这种细致入微的打磨,实在难能可贵。
评分自从开始使用这本《英汉小词典(第2版)》,我的阅读体验有了质的飞跃,特别是针对那些英文原版小说和非虚构类书籍。过去,我常常因为遇到一个陌生的词汇而被迫停下来,查阅一圈后,往往忘记了前面那句话的语境,影响了阅读的流畅性和沉浸感。这本小词典的“小巧”和“快速响应”恰好解决了这个问题。我发现它的收词频率非常贴合文学作品中的高频词汇,尤其在对形容词、副词的细微差别解释上,做得非常到位。比如,对于“subtle”和“faint”这类容易混淆的词,它会用非常精炼的对比来解释两者在语气和强度上的区别,这对于提升我对英文文学色彩的捕捉能力至关重要。而且,它的目标读者定位似乎也非常精准——面向的是那些已经掌握基础词汇,正在努力迈向“流利”阶段的学习者。它不是一本为零基础者准备的“入门手册”,而是一本帮助你从“能看懂”到“能品味”的进阶利器。它就像一位沉默的向导,在你探索浩瀚的英文世界时,默默地为你铺平脚下的每一块石子,让你能够专注于更宏大的风景,而不是被细枝末节绊倒。这份专注与深度,是很多大部头词典所不具备的宝贵品质。
评分这本《英汉小词典(第2版)》简直是我的英语学习“救星”!我一直觉得市面上很多词典要么太厚重,查个词跟搬砖似的,要么就是内容太简略,查到了单词,意思却还是模棱两可。这本小词典完美地解决了我的痛点。它的开本设计非常便携,无论是放在书包里通勤路上翻阅,还是在图书馆里对照阅读英文原著时随时取用,都显得游刃有余。更让我惊喜的是,别看它“小”,麻雀虽小,五脏俱全。它收录的词汇量非常精准,紧密围绕当代英语使用频率最高的那些核心词汇和短语展开,避免了冗余信息带来的干扰。我尤其欣赏它对词义的解释方式,非常注重语境化。比如一个常用动词,它会清晰地列出在不同场合下的精确用法,配有简短且地道的例句,这比那些只给出一堆生硬的中文解释要实用得多。记得有一次我在阅读一篇科技论文时遇到了一个生僻的学术词汇,很多在线词典的解释都显得过于晦涩,但翻阅这本小词典时,它竟然给出了一个非常贴近该领域语境的解释,一下子就帮我打通了理解的障碍。这说明编纂者在内容的选择和编排上,确实下了大功夫,考虑到了不同层次学习者的实际需求,尤其适合那些追求效率和实用性的进阶学习者。它不仅仅是一个工具,更像是一位经验丰富的语言导师,总能在关键时刻提供最精确、最及时的帮助。
评分这本书带给我的最大感受是它的“可靠性”和“专注度”。在信息爆炸的时代,很多工具书为了追求大而全,反而显得内容驳杂、不够专业。而《英汉小词典(第2版)》则显示出了一种难得的可贵品质——深度聚焦于核心需求。它的释义简洁明了,直击要害,几乎没有那种拖沓冗长、需要反复揣摩才能领会其意的解释。我观察到,它对那些具有多重意义的词汇,采取了非常清晰的分类和排序策略。通常会将最常用、最核心的意义放在第一位,随后的引申义或专业义也会用小号字体或特殊标记清晰区分开来。这种层次分明的排版逻辑,极大地提高了查阅效率。如果我急着想知道一个词最常用的意思,我甚至不需要看完整条目,第一眼就能定位。这种对用户查阅路径的深刻洞察,体现了编者深厚的语言学功底和对学习者体验的尊重。此外,它在处理一些文化特有词汇时,也做得非常到位,提供的文化背景注释简短却精准,避免了文化误读的尴尬。总而言之,它是一本在“精”字上下足了功夫的典范之作,让人用起来非常省心、高效。
评分说实话,我购买这本书之前,对任何“小词典”都有天然的防备心,总觉得“小”就意味着“缩水”,核心功能肯定要打折扣。抱着试试看的心态入手了这本《英汉小词典(第2版)》,结果完全超出了我的预期。它的核心竞争力在于它对“短语和搭配”的重视程度,这一点远远超过了大多数同类的小型工具书。很多时候,我们认识单个单词,但不知道它们如何组合成地道的表达。这本词典在这方面做了非常出色的工作,比如针对某个动词,它会集中展示其最常见的三到五个固定搭配或习语,并辅以清晰的中文释义,而不是零散地分布在不同的词条中。这极大地帮助我构建了“词块”式的记忆系统,而不是孤立地记忆单词。例如,学习“make”这个词时,它会集中体现“make sense”、“make a point”、“make do with”等实用表达,这对于口语的流利度和写作的准确性有着立竿见影的效果。这种结构化的信息呈现方式,让学习过程从“点”的积累变成了“面”的覆盖。对于我这种需要经常进行商务邮件撰写和即兴演讲的人来说,这种结构化的短语学习方式,简直是提高语言精准度的捷径,远比死记硬背单个词义有效得多。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有