十二五 新編英漢翻譯教程(第二版)-新世紀高等院校英語專業本科生教材 | ||
定價 | 25.00 | |
齣版社 | 上海外語教育齣版社 | |
版次 | 第二版 | |
齣版時間 | ||
開本 | 04 | |
作者 | 戴煒棟 孫緻禮 | |
裝幀 | 01 | |
頁數 | 0 | |
字數 | ||
ISBN編碼 | 9787544631259 |
第壹編翻譯的基本原理
第壹章翻譯概論
第壹節翻譯的定義
第二節翻譯的標準
第二章翻譯的過程
第壹節理解
第二節錶達
第三節審校
第三章翻譯的方法
第壹節異化法
第二節歸化法
第三節異化、歸化並用互補
第四章翻譯單位與語篇分析
第壹節以句為單位
第二節語篇分析
第五章翻譯的語言對比規律
一、語義的差異
二、詞法的差異
三、句法的差異
四、思維的差異
第六章翻譯的基本技巧
一、轉性與變態
二、增補與省略
三、正譯與反譯
四、抽象與具體
五、分句與閤句
第七章剋服翻譯癥
評分
評分
評分
評分
評分
評分
評分
評分
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有