戰國策(中華國學經典精粹 曆史地理本) epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
發表於2024-11-11
戰國策(中華國學經典精粹 曆史地理本) epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
書名:戰國策(中華國學經典精粹 曆史地理本)
定價:12.0元
售價:8.8元,便宜3.2元,摺扣73
作者:張潔
齣版社:北京聯閤齣版公司
齣版日期:2015-07-01
ISBN:9787550243750
字數:130000
頁碼:
版次:1
裝幀:平裝
開本:32開
商品重量:0.4kg
《戰國策》一書可以說是許許多多三寸不爛之舌的群英會,其中的機智的言談,讓它成為兩韆年來散文傢學習的榜樣。它語言流暢,論事精闢,傳神的寫人方法,還善於運用寓言故事和新奇的比喻來說明抽象的道理,具有濃厚的藝術魅力和文學趣味。
《戰國策》,記載瞭戰國初期到秦國統一共240年的曆史,描寫瞭12個諸侯國精彩紛呈的盛衰曆史。本書記載瞭戰國時期的謀臣、策士們在遊說列國時所提齣的種種有關政治、軍事、外交等方麵的主張和策略,以及他們遊說活動的情況和過程,充滿瞭雄辯的論述和辯難,具有獨特的藝術魅力。
東周策
秦興師臨周而求九鼎
【原文】
秦興師臨周而求九鼎①,周君患之,以告顔率②。顔率曰:“大王勿憂,臣請東藉救於齊。”顔率至齊,謂齊王曰:“夫秦之為無道也,欲興兵臨周而求九鼎,周之君臣內自畫計③,與秦,不若歸之大國。夫存危國,美名也;得九鼎,厚實④也。願大王圖之。”齊王大悅,發師五萬人,使陳臣思⑤將,以救周,而秦兵罷。
齊將求九鼎,周君又患之。顔率曰:“大王勿憂,臣請東解之。” 顔率至齊,謂齊王曰:“周賴大國之義,得君臣父子相保也,願獻九鼎,不識大國何途之從而緻之齊?”齊王曰:“寡人將寄徑於梁⑥。”顔率曰:“不可。夫梁之君臣欲得九鼎,謀之暉颱⑦之下、沙海⑧之上,其日久矣。鼎入梁,必不齣。”齊王曰:“寡人將寄徑於楚。”對曰:“不可。楚之君臣欲得九鼎,謀之於葉庭⑨之中,其日久矣。若入楚,鼎必不齣。”王曰:“寡人終何途之從而緻之齊?”顔率曰:“弊邑固竊為大王患之。夫鼎者,非效醯⑩壺醬甀11耳,可懷挾提挈以至齊者;非效鳥集烏飛,兔興馬逝12,灕然13止於齊者。昔周之伐殷,得九鼎,凡一鼎而九萬人挽14之,九九八十一萬人,士卒師徒,器械被具15,所以備者稱此。今大王縱有其人,何途之從而齣?臣竊為大王私憂之。”齊王曰:“子之數來者,猶無與耳。”顔率曰:“不敢欺大國,疾定所從齣,弊邑遷鼎以待命。”齊王乃止。
【注釋】
①九鼎:周王室的傳國之寶。
②顔率:周王朝的大臣、謀士。
③畫計:商量。
④實:實際利益。
⑤陳臣思:齊威王的名將田忌。古代陳字擬讀dien,田字讀dyen,二字幾乎同音。
⑥梁:即魏國。魏惠王遷都大梁(今河南開封),故魏又稱“梁”。
⑦暉颱:颱名。
⑧沙海:地名。在今河南開封西北。
⑨葉庭:地名。在今湖北華容。
⑩醯(xī):醋。
11 甀(zhuì):甕。
12兔興馬逝:形容輕快。
13灕然:水滲流的樣子。
14 挽:牽引。
15被具:士卒運鼎需要準備的器具。
【譯文】
秦國齣兵逼近東周,嚮東周君索求九鼎,周君為此十分擔心,就與顔率商討對策。顔率說:“大王不必擔心,請允許臣嚮東去齊國求救。”顔率到瞭齊國,對齊王說:“如今秦國不講道義,打算嚮東周齣兵,嚮周君索求九鼎。我東周君臣在朝中商量,認為與其把九鼎送給秦國,不如送給貴國。您保存瞭麵臨危亡的周國,這是美名;得到瞭九鼎,這是很實在的利益。希望大王能考慮一下這件事。”齊王非常高興,齣兵五萬,任命陳臣思為將軍前往救助東周,於是秦兵撤迴。
當齊王將要索求九鼎的時候,周君又擔心起來。顔率說:“大王不必憂慮,請允許臣去齊國解決這件事。”顔率來到齊國,對齊王說:“東周仰賴貴國的義舉,君臣父子纔得以保全,所以情願獻上九鼎,但不知道貴國從哪條道把九鼎運到齊國呢?”齊王說:“我打算嚮梁國藉道。”顔率說:“不可以。因為梁國君臣也想得到九鼎,他們在暉颱腳下、沙海邊上已經謀劃很長時間瞭。九鼎一旦進入梁國,必然齣不來瞭。”齊王又說:“那麼我打算嚮楚國藉道。”顔率迴答說:“不可以。因為楚國君臣也想要得到九鼎,他們在葉庭密謀很久瞭。假如經過楚國,九鼎也必定齣不來瞭。”齊王說:“那麼我究竟該從哪裏把九鼎運到齊國呢?”顔率說:“敝國也私下為大王憂慮這件事。這個九鼎並不像醋瓶子或醬罐子一類的東西,可以懷揣手拿到齊國,也不像鳥聚鴉飛、兔跳馬跑那樣飛快地進入齊國。當初武王伐紂獲得九鼎之後,一隻鼎就用九萬人牽引,共有九九八十一萬人。士兵、工匠器械等準備物資也相當於這個數目。如今大王縱使有這等人力和物力,又從哪條道把九鼎運齣來呢?臣暗地裏一直為大王擔憂。”齊王說:“你屢次前來勸諫我,無非是不想把九鼎給我!”顔率解釋說:“臣怎敢欺貴國呢,隻要您趕快決定好搬運路綫,敝國一定把九鼎遷齣來,以便您隨時將其運走。”齊王隻好作罷。
秦攻宜陽
【原文】
秦攻宜陽①,周君謂趙纍②曰:“子以為何如?”對曰:“宜陽必拔也。”君曰:“宜陽城方八裏,材士③十萬,粟支數年,公仲④之軍二十萬,景翠⑤以楚之眾,臨山⑥而救之,秦必無功。”對曰:“甘茂⑦,羈旅也,攻宜陽而有功,則周公旦也;無功,則削跡⑧於秦。秦王不聽群臣父兄之議而攻宜陽。宜陽不拔,秦王恥之。臣故曰拔。”君曰:“子為寡人謀,且奈何?”對曰:“君謂景翠曰:‘公爵為執圭⑨,官為柱國⑩,戰而勝,則無加焉矣;不勝,則死。不如背秦,秦拔宜陽。公進兵,秦恐公之乘其弊也,必以寶事公;公仲慕公之為己乘秦也,亦必盡其寶。’”秦拔宜陽,景翠果進兵。秦懼,遽效11煮棗12,韓氏果亦效重寶。景翠得城於秦,受寶於韓,而德13東周。
【注釋】
①宜陽:位於洛陽西南熊耳山北端,為韓國西陲的軍事要塞。
②趙纍:周臣,身世不詳。
③材士:指訓練有素的士兵。
④公仲:韓相國,名倗。
⑤景翠:楚國將領。
⑥山:指伏牛山。
⑦甘茂:下蔡(今安徽鳳颱)人,曾就學於史舉,學百傢之說,被張儀、樗裏疾引薦給秦惠文王。秦武王曾派甘茂定蜀,委以左丞相。
⑧削跡:除名,革除官職。
⑨執圭:爵位名,為楚國高爵位。
⑩柱國:楚國的高武官。
11效:獻。
12煮棗:魏國城邑,一說在今山東東明縣南,一說在今山東菏澤市西北。
13德:感恩,感激。
【譯文】
秦國攻打宜陽城,周赧王對趙纍說:“你認為這場戰爭終會怎樣啊?”趙纍迴答說:“宜陽必定會被攻破。”赧王說:“宜陽城方圓八裏,勇士十萬,糧食可以支用好幾年,此外還有韓國的公仲率領的二十萬,以及附近的楚將景翠率領的兵馬,他們依山紮營,相機發兵援救,秦國必定無功而返。”趙纍迴答說:“甘茂是寄居秦國的客將,如果攻打宜陽有功,就成瞭秦國的周公旦;如果不成功,將會被秦國革除官職。秦武王不聽群臣父兄們的意見,堅持要攻打宜陽,如果宜陽攻不下來,秦武王會因此而感到恥辱。所以我纔說宜陽一定能攻下來。”周赧王說:“你替我謀劃一下,我該怎麼辦?”趙纍說:“您可以這樣對景翠說:‘您的爵位已經是執圭,官職也升到瞭柱國,即便參戰取勝,官爵也不可能再升瞭;萬一失敗瞭,則會送命。不如背棄秦國,要是秦國攻下宜陽,您就齣兵,秦國擔心您在秦軍疲憊時攻打它,一定會用珍寶來討好您,韓國公仲也會認為您是為救韓國而攻秦的,一定會給您送上珍寶。’”秦軍攻陷瞭宜陽,景翠果然齣兵。秦國十分恐懼,馬上把煮棗城送給瞭景翠。韓國也送上瞭珍寶。景翠從秦國得到瞭煮棗城,又接受瞭韓國的財寶,因此非常感謝東周。
前言
《戰國策》主要記載瞭自春鞦之後,一直到秦滅六國,約二百四十五年(前460年—前221年)間,謀臣策士輔佐君主的活動和他們遊說、辯論時所提齣的種種政治主張和鬥爭策略,或者說是戰國時代縱橫傢的言行總集。
《戰國策》具體作者已不可考,成書年代約在戰國末年或漢代初年,西漢劉嚮對其進行瞭校訂和後編訂。經過劉嚮的整理,《戰國策》按國彆記述,依時間編排,去其重復,補其缺損,共成書三十三篇。東漢末年,高秀為其作注。後來,劉嚮集錄本和高秀注釋本在流傳過程中有所散佚,至北宋中葉,經曾鞏重新校正,補足瞭劉嚮集錄本三十三篇。南宋姚宏、鮑彪、吳師道皆有注本。現在流行的《戰國策》共分三十三捲,總計四百九十餘章,雜記東周、西周、秦、齊、楚、趙、魏、韓、燕、宋、衛、中山十二國的軍政大事。
戰國時代是中國社會由奴隸社會嚮封建社會過渡的時代,是一個的巨大變革的時代。《戰國策》是這個時代的産物,其所反映的內容,既廣泛又錯綜復雜,突齣錶現瞭戰國時期政治動蕩、矛盾重重的時代特點。
一方麵,《戰國策》記錄瞭如蘇秦、張儀、公孫衍、陳軫等遊說之士為求一己之功名利祿,藉三寸不爛之舌奔走於各國之間,遊說諸侯,縱橫捭闔,巧妙地利用各國間的利害關係,忽而連橫,忽而閤縱,或背盟相棄,或罷兵修好。
另一方麵,《戰國策》還贊頌瞭一些廉潔不屈的誌士和捨生忘死的義士。馮諼高瞻遠矚為孟嘗君“燒券買義”,聶政捨生取義為燕太子丹“提一匕首入不測之強秦”;王鬥敢言直諫當麵諷刺齊宣王好馬、好酒、好色,唯獨“不好士”,唐雎更“挺劍而起”,以士怒則“伏屍二人,流血五步,天下縞素”摺服暴秦。
此外,《戰國策》也暴露和鞭撻瞭統治者的無恥、毒辣殘暴。趙人李園為一己富貴先後將其妹進獻給春申君和楚考烈王,又設計“盡滅春申君之傢”,篡奪大權,陰險毒辣。楚懷王夫人鄭袖陽奉陰違,兩麵三刀,用讒害瞭魏美人。秦宣太後後宮,私愛麵首魏醜夫,死後要其隨葬。這些事例都充分暴露瞭戰國時期貴族階級為人的殘暴和生活的腐朽。
《戰國策》作為戰國時代的基本史料,在流傳和成書過程中難免雜有縱橫傢、策士采集引用的擬作、傳說,有許多虛構和誇張的成分,不可盡信,這在一定程度上降低瞭戰國策的史學價值。但它在文學方麵所取得的成就,被曆代研究者所認同。它的故事情節生動典型,上承《左傳》,下啓《史記》;人物刻畫精雕細琢,不僅數量眾多,而且個性分明;此外,語言錶達生動精練,簡明流利,善用寓言故事,把道理講得深入淺齣。有人稱許《戰國策》“繁辭瑰辯,爛然盈目”,宋代李文叔贊它為“文辭之”。
作為一本普及性讀物,此次編訂隻是節選《戰國策》中的經典篇目,共節選八十二篇文章,以饗諸君。在編譯過程中,本書以中華書局2012年6月齣版的《戰國策》為底本,同時參考和藉鑒瞭曆代前賢的研究著述和獨到見解,在譯文中以直譯為主,力求達到信、達、雅兼顧,從而幫助大傢更好地讀懂這部經典,從側麵感受中華國學的博大精深。
由於編者水平有限,疏漏、錯誤在所難免,誠懇地希望廣大專傢、讀者批評指正。
戰國策(中華國學經典精粹 曆史地理本) epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
戰國策(中華國學經典精粹 曆史地理本) 下載 epub mobi pdf txt 電子書戰國策(中華國學經典精粹 曆史地理本) mobi pdf epub txt 電子書 下載 2024
戰國策(中華國學經典精粹 曆史地理本) epub pdf mobi txt 電子書 下載評分
評分
評分
評分
評分
評分
評分
評分
戰國策(中華國學經典精粹 曆史地理本) epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024