周全珍主編的《英漢雙解詞典(第2版)(精)》共 收英語單詞20000餘條,短語和習慣用語15000條。這 些詞條主要選自高等學校英語專業基礎階段教學大綱 、現行全日製**中學英語教學大綱等。它融英語解 釋、漢語釋義、例證、詞組、派生詞等為一體。
本詞 典不同於一般的英漢詞典,它具有英漢雙解的功能, 不僅可以讓使用者正確地理解每個單詞和短語的含義 ,同時又能讓使用者準確恰當地運用這些詞匯和短語 。是適閤普通中學生、大學生及英語自學者使用的工 具書,同時也可作為英語教師的教學參考書。
凡例
正文
附錄一
英語常用不規則動詞錶
附錄二
英語度量衡單位對照錶
附錄三
世界**和地區名一覽錶
附錄四
英文字母開頭的詞語
附錄五
希臘羅馬神話和《聖經》專有名詞譯名錶
從使用頻率和投入産齣比來看,這本詞典的價值是無可估量的。它陪伴我度過瞭無數個伏案苦讀的夜晚,每一次翻開它,都有一種可靠的安全感油然而生。它不像那些電子詞典,時常被各種無關的推送和閃爍的廣告乾擾,它提供的是一個純粹、不受打擾的知識沉浸空間。它的穩定性、它的厚重感,都讓我願意將最核心的語言學習任務托付於它。我已經把它推薦給瞭好幾位正在攻讀高級學位的同事,我告訴他們,在麵對海量信息流的今天,一本像這樣編纂嚴謹、裝幀精美的實體工具書,是保持學習定力和深度思考的基石,是任何數字化替代品都無法比擬的精神支柱。
評分這本詞典的印刷質量簡直讓人眼前一亮,紙張的選擇和裝幀設計都透露著一種沉穩和厚重感,拿在手裏就能感受到它作為一本“精裝本”應有的分量。內頁的排版布局也做得相當用心,字體的選擇清晰易讀,即便是長時間查閱也不會感到視覺疲勞。尤其值得稱贊的是,不同詞條之間的分隔處理得非常得當,不會讓人在快速翻閱時産生混淆,檢索效率大大提高。裝幀的堅固程度也讓人放心,感覺它能經受得住日常高頻率的使用和翻動,這點對於經常與詞典打交道的學習者來說至關重要。我非常注重工具書的實體感受,而這本詞典在“形”的層麵上,已經遠遠超齣瞭我的預期,它不僅僅是一個工具,更像是一件值得珍藏的案頭良品。那種油墨的清香和紙張特有的觸感,是電子設備永遠無法替代的閱讀體驗,它使得學習過程本身也變成瞭一種享受。
評分作為一個需要經常處理跨文化交流的人,我尤其看重詞典在文化背景和語用習慣上的闡釋力度。這本詞典在這方麵的錶現隻能用“驚喜”來形容。它不僅僅停留在字麵意義的翻譯,還會穿插解釋某些錶達在特定文化背景下的引申義或者禁忌用法,這對於避免在跨國交流中因不瞭解文化差異而産生的尷尬至關重要。我記得有一次,我需要理解一個帶有強烈習語色彩的錶達,許多其他詞典隻是給齣瞭生硬的直譯,而這本詞典則詳細解釋瞭該習語的來源和適用的社交場閤。這種深層次的文化解碼能力,讓它成為瞭我應對復雜交際場景的“秘密武器”,它幫助我真正地“融入”到語言環境中去。
評分我對一本好的工具書最看重的,始終是其內容的詳實度和準確性。就我目前的學習和工作需求來看,這本詞典的收錄範圍廣度令人滿意,無論是日常用語還是一些偏門或專業領域的詞匯,都能找到對應的解釋和例句。更重要的是,它對詞義的闡釋非常到位,不僅僅停留在簡單的對等翻譯,而是深入挖掘瞭不同語境下的細微差彆,這一點對於提升語言的精確使用能力至關重要。我注意到,它在解釋一些復雜概念時,提供的例句往往非常地道和貼閤實際生活場景,這大大幫助瞭我理解如何將學到的詞匯自然地融入到實際的錶達中。這種注重實戰應用的編纂思路,讓它在眾多詞典中脫穎而齣,真正做到瞭“授人以漁”,而不僅僅是提供答案。
評分坦率地說,我是一個對學習方法非常講究的人,如果工具書的使用體驗不夠流暢,再好的內容也會大打摺扣。在這本詞典中,我發現它在輔助學習功能的設計上頗有獨到之處。比如,在特定詞條下附加的用法提示、易混淆詞的辨析,以及針對性的短語搭配集閤,都極大地節省瞭我反復查閱其他輔助材料的時間。這種將知識點進行結構化梳理和整閤的做法,使得查閱過程變成瞭一種主動的學習過程,而不是被動的信息獲取。我曾經因為某一個介詞的用法睏擾瞭很久,但在這本詞典中,通過其精心設計的圖示和對比,我立刻茅塞頓開。這種“一站式”的解決方案,體現瞭編纂者對學習者痛點的深刻洞察。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有