日本自由律俳句的集大成者
種田山頭火 俳句精選集
近三十年來首次齣版
……………………
【編輯推薦】
1、影響現代俳句創作、自由律俳句的集大成者種田山頭火俳句精選集,近三十年以來首次齣版。
2、山頭火的俳句有樸素、清純、自然之美,並追求在短詩裏承載更大的容量和藝術錶現力 。
3、山頭火的一生動蕩不安,他飽嘗孤獨,俳句中流溢著對無常的世間深深的無奈,對故鄉、傢人的復雜情感。
【內容介紹】
本書是日本自由律俳句代錶詩人種田山頭火的俳句精選集,其俳句不羈於傳統的五—七—五音律,正如其生命不拘於世俗,自由遷徙。山頭火的俳句,是延綿無盡的青山、鞦雨、鳥與花,繁復的自然意象摺射著他對禪與道的理解,同時也關乎生命的衝動——孤獨與鄉愁。
本書從山頭火的代錶作《草木塔》和諸多俳句集之中遴選俳句300首,輔之以日語原文及注解,以助鑒賞。
##在人生無盡的睏頓、挫敗、飄零之中,一口口咂下淒冷、愁苦的況味,方纔正是“創造之時”。往往是、也恰恰是那些 loser 們,為這人世獻齣瞭太多的美。真的,無論芭蕉、一茶、蕪村,還是山頭火,徘人的生平與氣息,都清清朗朗的寄托在他們的文字之間,即使不去查證,也能從文字的意味間得知——伸腿坐,腳上落餘暉;滑倒復跌倒,山無聲;生死間,霏霏雪不停;默然著芒鞋,又一天;行不盡,行不盡,一路青山;殘生多磨難,衣破縫補時;醒來端坐起,雷在近處鳴;草上坐,隻有飯的飯;欲寢無一席,故鄉有蒼穹……即使,他寫的是晴空、蝴蝶、櫻花與春風,孤獨也始終是一串無需破譯的編碼,綴在字裏行間。
評分##譯詩真難。讀譯詩也為難,總是忍不住想,是否還有彆的譯法?有時像在捕捉風中餘響,又像盯著水麵想象白鳥起落時。
評分##雖然隔著譯文,但“氛圍”到瞭。喜歡“雲湧起,白雲湧起,我步嚮白雲”。
評分##雨夜山頭火,一生浮浪人。
評分##山頭火是喝死的,寫詩隻是他的業餘愛好,在想方設法的追尋和逃離中,托鉢雲遊也隻是他的兼職,他是飲酒圈的種子選手,是俳句界的自由行者,是曹洞宗的斜杠中年。這本書實在適閤放在床頭,語錄一般的排版,僅留文字,給習慣瞭各種插圖的我們返璞歸真的形式感。山頭火生前的默默無聞和身後的日益顯重,仿佛水泥森林忙碌蟻族喜聞樂見的人間喜劇——人們總是期待在壓抑平庸的土壤裏,最終盛開齣一朵驚艷的小花。山頭火的一生像極瞭我們內心深處的矛盾與糾結,他的各種失敗伴隨著逃避的懦弱,他有著不靠譜的父親,但本人也不是值得托付之人,就像從原生傢庭走嚮更現代化城市的你我。山頭火搭建瞭“一草庵”,第二年卻酒後猝死於庵中,那是冥冥中永遠無法實現的烏托邦,就像他永遠迷茫的四十不惑,唯有文字在操蛋的生活中拯救著一個個不知所措的靈魂。
評分##在人生無盡的睏頓、挫敗、飄零之中,一口口咂下淒冷、愁苦的況味,方纔正是“創造之時”。往往是、也恰恰是那些 loser 們,為這人世獻齣瞭太多的美。真的,無論芭蕉、一茶、蕪村,還是山頭火,徘人的生平與氣息,都清清朗朗的寄托在他們的文字之間,即使不去查證,也能從文字的意味間得知——伸腿坐,腳上落餘暉;滑倒復跌倒,山無聲;生死間,霏霏雪不停;默然著芒鞋,又一天;行不盡,行不盡,一路青山;殘生多磨難,衣破縫補時;醒來端坐起,雷在近處鳴;草上坐,隻有飯的飯;欲寢無一席,故鄉有蒼穹……即使,他寫的是晴空、蝴蝶、櫻花與春風,孤獨也始終是一串無需破譯的編碼,綴在字裏行間。
評分##對植物沒有抵抗力,柿葉、山茶、唐椒、枇杷花,像名字一樣有山林氣,故而很喜歡。
評分##譯詩真難。讀譯詩也為難,總是忍不住想,是否還有彆的譯法?有時像在捕捉風中餘響,又像盯著水麵想象白鳥起落時。
評分##山頭火的自由律俳句也太妙瞭,在他的俳句中可以見齣一種曆盡瞭生活萬難後卻仍懷有一絲希望前行的不羈之感,與佛傢的齣世思想相中和,成瞭如此之獨特的創作風格。我太喜歡瞭,相見恨晚!另外這位工科齣身的譯者翻譯得這麼好也讓人吃驚,看來學科與學科之間並沒有完全不通的一堵牆吧,哈哈。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有