加缪代表性随笔集
加缪研究专家郭宏安据“七星文库”版翻译
“傅雷翻译出版奖”获奖译本
特别附赠法语引文书签和封面同款纪念卡片
---------------------------
“我总感觉像生活在大海上,受到威胁,然而心中存有巨大的幸福。”
《反与正》写于加缪24岁,成为其日后创作的源泉。书中追述童年生活 ,处处显露出贫穷与欢乐的对立。
《婚礼集》包括四篇随笔,以浓郁的抒情笔调,讴歌了人与大自然的结合。对生活的酷爱和隐秘的绝望,这两种共生共存的情感在书中得到了充分的反映。
《夏天集》呈现了加缪思想源头的另一面 ,即拒绝屈服于历史的同时,在贫穷中张扬对美的追求。
本书后附加缪1957年获得诺贝尔文学奖后在瑞典发表的演讲。
##“的”“着”“了”泛滥成灾。“傅雷翻译出版奖”获奖译本?实在不敢恭维。
评分##纷乱世象中读加缪总能获得勇气和力量(“身上有一个不可战胜的夏天”),这本写于他20多岁时的小集子洋溢着青春的辉光、诚挚的思考,些许思想火花甚至在巅峰作品中闪现;完全体现他生命关键词之「大海」,阿尔及利亚夏天的大海给予穷人富人一般无二的珍贵天空,阳光的热力与爱情的芬芳验证生命的自由与伟大,他在这个永恒的内心家园中汲取向内的光明和完满,以追逐光亮的本能寻找超越虚无主义的理由。 大多以具体事件为起点,逐级引发思考,异地的孤寂与目睹死亡降临的眩晕,让他逃避到拥抱大地的香气中去,在富有“异域感”的旅途中体验世界在个体身上开合的痕迹;大自然亘古恒久流动,清醒甚而是冷漠乃是美的真正象征;作家的责任:为真理和自由服务。
评分##《反与正》是加缪年轻时候的作品,确实带着一种青春洋溢的矫情。加缪的这种文艺气息向来是迷人的,但加缪的文艺乃至矫情是干爽的、清正的、利落的,因为他发自肺腑,思考深邃而心胸开阔。
评分##蒸腾的、继而漂浮游离的夏天,年轻加缪频繁谈论衰老与死亡、爱与孤独,老道深沉,但青年的雄辩激情难以抑制。我们何尝不像他一样,无法区分对光明生活的爱,和对绝望经验的秘密的依恋。在枝叶和阳光的游戏中,读几页,获得些“模糊的、使人昏昏然的快乐”。
评分##最喜欢《反与正》,我觉得这版的翻译还不错,起码比沈志明好。 加缪啊啊啊啊啊啊啊啊啊????
评分##这翻译一言难尽…可惜了这么好的装帧。
评分##很困惑 究竟是翻译的问题,还是法语本身的问题还是加缪用语的问题 一些翻译反复读到我怀疑中文是我的母语吗
评分##反与正还行,后面的看不懂………
评分##“用我全部的身体生活,用我全部的心作证”,一种《地粮》式的热烈,令人动容。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有