▶著名藝術史學者、牛津大學榮休教授柯律格全新中國藝術專著
以考古發掘般的嚴謹打撈史料中的細節,結閤前沿研究方法與成果,呈現藝術史學者多年的思考結晶
▶跨國界、跨時代、跨語言、跨學科,打破藝術史研究的藩籬,重新認識20世紀初的中國藝術
謝赫在加爾各答,康有為在羅馬?摒棄泛泛的傳統東西二元論敘事,以全球化的眼光顛覆關於東西方藝術的固有認知
以“氣韻生動”一詞的翻譯與流轉為綫索,揭露思想傳播中的“迴音室”現象,連通古今與中西,細緻入微地講述“中國藝術”在20世紀的形成
▶中英雙語完整呈現,特彆製作閱讀摺頁,追蹤“迴音室”中的每個聲音!
完整收錄作者英文文稿,方便對照閱讀、研究
隨書附贈摺頁,輔助理解“氣韻生動”與“韻律”的傳播路徑
▶巫鴻、包華石、郭偉其、阮圓 知名學者聯袂推薦!
·
20世紀初,隨著中國藝術品流入海外,西方掀起瞭中國藝術的熱潮。以“氣韻生動”為代錶的中國古代畫論與彼時的西方思想潮流不謀而閤,經曆岡倉天心、勞倫斯·賓揚、喜龍仁等多位漢學傢的轉譯,在多種語言的迴音室中流動、循環。而留學海外的陳師曾、滕固、劉海粟等人又將其從日語、德語、英文等語言譯迴中文,並應用在學術研究和藝術實踐中,進一步奠定瞭謝赫“六法”在20世紀中國藝術理論中的核心地位。
在這部創新之作中,著名藝術史學者柯律格運用多元材料,突破固有的觀念和既定的邊界,以世界主義的視角重新思考藝術史的邊緣和被形塑的“中國畫”。
·
通過發現和重構中國美術進入國際語境的若乾關鍵曆史時刻,柯律格教授引導我們思考“中國藝術”和“西方藝術”二元觀念如何通過理解和誤解而逐漸形成,又如何成為人們思考中國藝術的基礎框架。這是一本叩問深層問題的書,靈活的敘述也非常引人入勝。
——巫鴻
·
柯律格針對晚清民國時期中國藝術史的世界主義思想基礎提齣瞭新穎的見解。這部曆史佳作考察瞭其中關鍵性的“遭遇”和翻譯上的細微差距,引導讀者重新思考東西二元論,並欣賞藝術世界中豐富的跨國融閤。
——阮圓
·
柯律格教授的演講力圖打破“東西相遇”的泛泛之談。從“六法”翻譯入手展現“跨國”語境中的觀念糾纏,在北京年度講座結束之後的寫作中,柯律格進一步將這一語言循環流動的跨國空間概括為“迴音室”,既形象地描繪齣跨越歐亞大陸的藝術觀念世界,也勾起我們對講座現場的迴憶,仿佛精彩的演講與問答至今餘音繞梁。麵對不斷突破邊界的對象,柯律格的研究同樣很難簡單界定為“中國藝術史”,這一充滿創意的著作本身,也必定將如“迴音室”一般。引起國內外學者對這個重要話題做齣強度不一的種種迴響。
——郭偉其
##柯對於文獻的駕馭能力令人贊嘆,同時本書流暢的翻譯,也令讀者可以切身感受到他嚴密且富有創造力的思考與推理過程~可能是研究方法與興趣相似,這本書為我當下論文的寫作帶來瞭許多啓示~必須承認的是,這種研究方法與角度並不新穎,但娓娓道來的曆史重現,為我們理解東西交匯中的六法,甚至是中國畫提供瞭彆樣的視角。
評分##寫得太好。不過科律格的這種好,不是一種很鮮明的,給人一個明確結論的好。甚至,他這本書不是一個簡單的講述“西洋”美術觀念如何進入“中國”的過程,他是用“迴音”這個概念,錶達東方和西方的同頻共振。因為,不光是中國人第一次需要反思自己怎麼理解中國畫,同一時期歐美人也需要重新思考自己怎麼理解自己的藝術傳統。藝術史是一個大浪淘沙,把民國時候一大批二流的名畫傢都淘汰瞭,纔留下今天這個人。藝術的關係,是不能像一般史料那麼處理得絕對明晰的。因為藝術的播遷,本來就是很細微的一種神經元的震動。他是用豐富的資料,把一種可能的曆史最大限度地還原瞭,尤其是涉及中村不摺和徐悲鴻的地方,很讓我眼前一亮。這本書未來還想再讀一遍。
評分##這本書,我隻讀瞭40來頁時,我就在朋友圈推薦瞭。不愧大學者,問題意識、觀察視野和分析力度,太贊瞭!從前,我讀《龍與獅的對話》(王宏誌)《異國事物的轉譯》(張寜)等書,我認識到,特殊的文化意涵通過翻譯的“再創作”,通過作者縝密的闡釋,成為近代曆史研究的一個窗口。現在,我再次看到瞭,“翻譯”如何促成全球化的文化交流,藝術也是曆史的組成部分。
評分##二十世紀初,中西方單就在藝術這一塊的交流從來不是隔絕的,反倒是在多種語言的迴音室中流動和循環。書中詳細地為我們展示這個過程。作者考據功夫之細緻和全麵,讓人嘆服。柯律格在整本書一直強調要在跨國框架裏進行解讀中西方的諸多材料,以避免講所謂連貫或單一的“中國”和“西方”觀點的並置視為簡單的二元對立。其所切入的視角,也讓人耳目一新。
評分##柯律格的晚清民國藝術史力作,從兩條綫書寫晚清民國時期中國藝術史的藝術技法在西方的傳播,一條綫將陳師曾、潘天壽、滕固、劉海粟這些中國藝術史傢在西方留學與講學時,就西方提齣的中國畫“六法”為何種技法的充分討論,另一條西安講述岡倉天心、謝赫、勞倫斯·賓揚、喜龍仁、柏格森、福開森等或在西方介紹中國畫法、或在中國學習畫法的外國人如何感受中國畫法的學習介紹支綫匯流在一起,柯律格指齣早年通過販賣大英博物館的中國古代藝術根本不受重視,隻是作為補充日本古代繪畫史的一小部分存在,即便是《女史箴圖》最初的地位也很低。西方對於中國古代繪畫的認知,主要來源於中國販賣到西方的瓷器等商品上的繪畫,故而柯律格指齣是否存在董其昌可以作為判定西方的中國繪畫史早晚的標誌。本書的另一好處是將該書英文原版附在書後,方便對讀學習翻譯。
評分##《迴音室》讓人驚嘆的是作者收集材料之廣,書中使用的材料遠超“中國”“藝術”和“曆史”的範疇,柯律格認為,人們對藝術的理解需要被放置在最廣義的思想領域中去考察,而思想是流動的,在一個日益全球化的世界裏,更是相互影響的。同樣值得注意的是,柯律格關注時代精神對個體的影響,這之中必然有史料有限無法確證的情況(比如XX於XX年在某地到底見瞭誰、讀瞭什麼書、在展覽中看到瞭什麼作品),但他的大膽推論又是有諸多材料可以間接支持的,作為讀者,閱讀時頗有推理的快感。強烈推薦與柯律格的前作《誰在看中國畫》配套讀。
評分##第186頁腳注[4]及188頁[9]腳注中的“瀋寜,《難忘師府園:民國時期美術史劄記》”中文字應為“難忘帥府園”。後英文對照也齣現同樣錯誤,寫成“shifu yuan”,應為“shuaifu yuan”。
評分##準備帶著問題讀:1【以“氣韻生動”一詞的翻譯與流轉為綫索,揭露思想傳播中的“迴音室”現象,連通古今與中西,細緻入微地講述“中國藝術”在20世紀的形成”】非常好奇從古畫論關鍵詞組織現代素材的方式。巫鴻先生曾提煉的“位置經營”的再詮釋也是類似的方法框架。這一方法如何尋找關鍵詞?如何賦予古典詞匯新的意義?2 書的封麵,是陳師曾(衡恪)一九一七年的《讀畫圖》軸,為瞭募捐京畿水災,收藏傢在中央公園舉辦展覽,“展覽七日,每日更換,共六七百種”,石守謙先生寫過這副畫,重點在新舊之際,談論觀眾的雅俗之分,不知柯律格的觀點是什麼。3 中國畫從古代如何走入到現代?如果不認同“先製作後匹配”,我們的畫意又如何蛻變成為形式?
評分##跨國界、跨時代、跨語言、跨學科,打破藝術史研究的藩籬,重新認識20世紀初的中國藝術
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有