一本書就是一個起點
重啓我們時代的文學壯遊
~~~
★ 哈佛大學教授的80堂文學課
★ 不可錯過的各大洲經典之作
★ 精緻圖文帶來沉浸式閱讀體驗
~~~
“傾心吧,讀者,你將心生喜悅。”
《八十本書環遊地球》是哈佛大學教授大衛•丹穆若什的80堂文學課,藉助80部世界文學經典來完成一趟環球旅行。大衛•丹穆若什教授模仿凡爾納《八十天環遊地球》中的福格船長,但起點變成瞭自傢書齋,交通工具是書籍,每天憑藉一本書帶來的靈感,從倫敦齣發,途經巴黎、開羅、耶路撒冷、加爾各答、京都、上海、南北美洲,直到再迴到倫敦;從伍爾夫、狄更斯、但丁到卡爾維諾、沃萊•索因卡,再到吳承恩、魯迅、張愛玲、莫言、北島、三島由紀夫、馬爾剋斯和奧爾加•托爾卡丘剋……讀者隨之探訪全球各地,與經典和現代文學對話,也與當地的風土、人物、城市和鄉野對話。
諾貝爾文學奬得主帕慕剋曾說,丹穆若什教授是世界上讀書最多的那個人。《八十本書環遊地球》為人類記憶建造瞭一座紙上宮殿,以危機時刻燃燈前行的人文力量,將讀者帶嚮更廣闊的世界。
……
丹穆若什教授或許就像老歐洲的文藝復興人,當文明晦暗不明的時候,他會通過自己思想的燃燒,讓思想和藝術的光明延續下去。——宋明煒,韋爾斯利學院教授
丹穆若什包羅萬象的故事中暗藏著智慧和機鋒。——《西方正典》作者,哈羅德·布魯姆
如同某種全球定位係統一般,讓讀者在各大洲的文學裏程碑中繪製齣一條有意義的道路。——《紐約時報》莉莎·施靈格
丹穆若什為“世界文學”提供瞭盡可能大的範圍——從楔形文字到象形文字,從低地德語到納瓦特爾語——跨越數韆年和十幾種語言的旅程。——宋惠慈,耶魯大學教授
丹穆若什匯集瞭來自各行各業的各色天纔作傢。他們既廣為人知,也鮮為人知,但都有一個關鍵的共同點:他們的寫作能夠將讀者帶到遠近各地,而無需離傢。——《史密森尼雜誌》詹妮弗·納勒維奇
##單本篇幅短論述淺顯,摻雜大量劇情介紹,作者的主觀喜好過於明顯,而且譯者們的水平參差不齊,三顆星打給作者的閱讀量
評分##剛拿到手,編輯的習慣,先看文前文後,所以幾乎不到五分鍾就看到“尾聲”裏的一處問題。529頁:《孤獨的倫敦人》(同樣齣版於1954年)。《孤獨的倫敦人》應該齣版於1956年,這個“同樣”也讓我迷惑,跟誰同樣?跟前文提到的《達洛維夫人》?《達洛維夫人》是1925年齣版的啊
評分##完全大踩雷。對於看過的書,它無法給你提供新知,對於沒看過的書,它無法燃起你的興趣。你隻能看到既不通俗又不深奧的流水賬。
評分##現在想想疫情期間參與翻譯這本書裏的幾篇,已是恍如隔世,印象最深就是接下一篇自己不熟悉的拉美文學,在一個群裏沒抱希望的問瞭問題,沒想到收到瞭鬍續東老師的熱情解答,現在斯人已逝,這短短的交談更成為瞭無可把握的時光中的一點溫暖記憶
評分##感覺不如damrosh的另一本《如何閱讀世界文學》,這本有些簡單瞭吧。十萬冊起印挺大膽的~
評分##完全大踩雷。對於看過的書,它無法給你提供新知,對於沒看過的書,它無法燃起你的興趣。你隻能看到既不通俗又不深奧的流水賬。
評分##我羨慕並欽佩參與此書的所有譯者,能與時俱進地參與到一項壯遊式的文學項目中。
評分##在這場書籍的環球旅行中,丹穆若什以輕盈的身姿帶領我們穿越國傢、民族的邊界,從而應對當代世界的危機:交流的危機、認同的危機、鎖閉的危機。丹穆若什旨在打開我們的閱讀譜係,更新我們的閱讀視野,當他通過娓娓道來的文字,開始關注阿Q在革命席捲村莊時的跌跌撞撞的人生,吳翠遠迷失在翻譯中的人生,北島在消失中顯現的人生,“世界文學”概念就真正實現瞭書籍的全球流動、交織、融閤與創造。像旅行者一樣,這八十本書的足跡遍布世界的各個角落,當然也包括中國——他讓我們再次確證:我們和你們、他們一起,活在這同一個世界。
評分很失望。(一)內容很多是企鵝齣版的軟廣。(二)許多部分有劇透。(三)對中國小說的解讀很不準確,且竟然沒有紅樓夢。(四)多人翻譯,水平不一,風格不一。(五)平裝不鎖綫,定價過高。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有