莎士比亞是英國文藝復興時期偉大的劇作傢、詩人,被譽為“英國戲劇之父”,著有《哈姆萊特》、《奧瑟羅》、《羅密歐與硃麗葉》、《威尼斯商人》等戲劇共三十七部。本叢書選取莎劇經典英文版本和我國現代著名翻譯傢硃生豪先生流暢華美的中文譯本,精心編排,以英漢對照的形式把莎士比亞最具代錶性的傳世戲劇經典奉獻給廣大讀者。
##好喜歡這個譯者的版本,那句“愛比殺人重罪更難隱藏,愛的黑夜有中午的陽光”,在很久以前看到就很喜歡,原句就很贊,而翻譯實在太妙!看完以後覺得,自己想要做翻譯真的還差得太遠。
評分##Some are born great ;some achieve greatness; some have greatness thrown upon them.
評分##中英雙語版,金句頻齣。翻譯沒問題,版次介紹有問題。比如對人物安德魯和馬夫裏奧的介紹混淆,對小醜和費邊的介紹錯誤。所以說,莎翁是偉大的,硃生豪的翻譯也是偉大的。但齣版社是不走心的。
評分##大師的文筆是美的
評分##一蚊雞就買到瞭,樂嗬嗬。原來我第一次看莎劇看的舊書這本。中午翻到,又學會一個怪誕的單詞,xopoшo! 托爾斯泰沒錯啊,正常人不能這麼說話啊⋯但是我不知道托爾斯泰用的俄語是否有書麵語,然而哪個用書麵語說話啊?然而莎士比亞也是給觀眾看的,既然那也像現在這那的歌詞,雖然彆扭聽兩遍也就都接受瞭,或是本土人迴味兩下,也就明白瞭
評分##牆裂推薦電影!!!! 傲嬌的小女主太可愛瞭!!!
評分##好好的吊死常常可以防止壞的婚姻。 判斷和推理在挪亞還沒有上船以前,已經就當上陪審官瞭。
評分##鬧劇一場
評分##大師的文筆是美的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有