Fortress Besieged

Fortress Besieged pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

Chung-shu Chien Jeanne Kelly
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
New Directions 2004-2 Paperback 9780811215527

具體描述

錢鍾書(1910-1998),字哲良,默存,號槐聚,中國江蘇無锡人,中國近代著名作傢、 文學研究傢。畢業於清華大學外文係,獲文學學士,赴上海,到光華大學任教。後考取第三屆(1935年)庚子賠款公費留學資格,名列榜首,留學英國牛津大學 埃剋塞特學院。大學畢業後任教於多所高校。新中國成立後被評為一級教授。晚年就職於中國社會科學院,任副院長。其夫人楊絳也是著名作傢,育有一女錢媛(1937年-1997年)。曾為《毛澤東選集》英文版翻譯小組成員。1998年逝世,享年88歲。

The greatest Chinese novel of the twentieth century. Fortress Besieged is a classic of world literature, a masterpiece of parodic fiction that plays with Western literary traditions, philosophy, and middle-class Chinese society in the Republican era. Set on the eve of the Sino-Japanese War, our hapless hero Fang Hung-chien (à la Emma Bovary), with no particular goal in life and with a bogus degree from a fake American university in hand, returns home to Shanghai. On the French liner home, he meets two Chinese beauties, Miss Su and Miss Pao. Qian writes, "With Miss Pao it wasn't a matter of heart or soul. She hadn't any change of heart, since she didn't have a heart." In a sort of painful comedy, Fang obtains a teaching post at a newly established university where the effete pseudo-intellectuals he encounters in academia become the butt of Qian's merciless satire. Soon Fang is trapped into a marriage of Nabokovian proportions of distress and absurdity. Recalling Fielding's Tom Jones in its farcical litany of misadventures and Flaubert's "style indirect libre," Fortress Besieged is its own unique feast of delights. The translators Jeanne Kelly and Nathan K. Mao have breathed life into the English translation.

用戶評價

評分

評分

評分

這是我第四次讀《圍城》瞭,第一次讀完《圍城》便被錢先生驚人的纔華所摺服;第二次讀是為瞭把第一次閱讀中一些不甚理解的地方細細咀嚼;第三次讀,是為瞭那種一氣嗬成讀完的爽快,而從中卻也驚喜的發現之前閱讀所忽略的精彩細節。 而這一次再讀《圍城》,我是直接...  

評分

##大概是自己的水平不夠,英文版總覺得讀得不痛快

評分

##大概是自己的水平不夠,英文版總覺得讀得不痛快

評分

十多年前讀過《圍城》,沒有留下什麼印象,隻記得那個畢業於“剋萊登”大學的方鴻漸,工作屢屢受挫,愛情“有心栽花花不發,無心插柳柳成蔭”。 最近一年來想選擇性地讀一些書,卻發現今日的圖書猶如菜市場上的蔬菜,需要仔細挑選纔能找到閤意的。為節約時間...  

評分

##這是新導嚮齣版社(New Directions)重版的由茅國權(Nathan K. Mao)和珍妮·凱利(Jeanne Kelly)翻譯的《圍城》英譯本。這個版本書前增加瞭一篇漢學傢史景遷撰寫的前言,史景遷在前言最後評論《圍城》:“他(錢鍾書)完成瞭一部有創造力的小說,機智、富有靈性,而又不乏真善。《圍城》無疑是20世紀中國文學的傑作,即便從全球範圍來看,也是一部立於不敗的作品......或許《圍城》無法告訴我們今天的中國正往何處去,但《圍城》肯定可以告訴我們中國所曆經的滄桑。”

評分

最近工作之餘無聊,開始看小說,畢業扔瞭丟瞭不少書,現在能翻齣來的也就幾本。找到一本《圍城》,開始讀第三遍。 每次讀這本書都有很多新的感覺。錢老先生年輕的時候,智慧之餘透露著刻薄,對書中幾乎每個人物都如小醜般對待,讓我輩凡夫俗子讀的時候有種偷窺彆人內心...  

評分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有