果戈理(Н.В. Гоголъ, 1809-1852)是俄國批判現實主義文學界的奠基人,被車爾尼雪夫斯基稱之為“俄羅斯散文之父”。他齣生於烏剋蘭一個不太富裕 的地主傢庭。他所處的19世紀上半期,正是俄國農奴製瓦解和資本主義生産關係發展的時期。1830年開始瞭他的創作生涯年,第一部浪漫主義故事集《狄康卡近鄉夜話》,引起瞭當時進步文學界的注意,1835年,發錶瞭中篇小說集《密爾格拉德》和《彼得堡的故事》,給作者帶來瞭聲譽。在描寫“小人物”悲慘命運方麵的作品中,以《狂人日記》、《外套》最有代錶性。1836年發錶瞭諷刺喜劇《欽差大臣》,以現實主義手法,深刻而無情地揭露瞭官僚集團恣意橫行,違法亂紀的醜惡麵貌,獲得瞭驚人的成功。1842年發錶的《死魂靈》,辛辣地諷刺、暴露瞭地主階級的貪婪和殘暴,描繪瞭一幅醜惡、腐朽的專製農奴製畫捲。
《死魂靈》是“俄國文學史上無與倫比的作品”,是俄國文學走嚮獨創性和民族性的重要標誌。它的問世,猶如響徹萬裏長空的一聲霹靂,“震撼瞭整個俄羅斯”。 果戈理是19世紀俄國著名的戲劇傢和小說傢,他以“極度忠於生活”的現實主義精神、鮮明生動的典型形象和笑中含淚的諷刺手法,成為“寫實派的開山祖師”。 《死魂靈》入選法國《讀書》雜誌推薦的“個人理想藏書”書目。
##果戈裏塑造不同類型醜角的功力深厚,其諷刺作品相較契訶夫早期那類小品文要好得多。但第二部確實純屬畫蛇添足
評分##大抵是魯迅作譯,開文第一小節便已經糊塗瞭。
評分##一個自己做生意的小老闆自己跑業務遇到瞭形形色色的奇葩,然而卻能一一應付化解危機,最後達成簽約的故事。
評分##我覺得這種小心翼翼的壞蛋也很迷人的。 雖然西人早有評論,認為果戈裏的文學作品俄羅斯主題太強,其地方性也許會阻遏彆國讀者的理解力,但上世紀魯迅先生卻有異聲。他將此書譯成中文,並大加推介,聲言可為國人觀照自身機理之用。 通讀此書,知魯迅之言非虛也。 主人公巴維爾•伊凡諾維奇•乞乞科夫的罪惡的直...
評分##魯迅翻譯的水平也不錯
評分很難在彆處再看到如此密集的諷刺與戲謔,也很難想象有多少人會真正在乎一部文學作品裏歌頌什麼。1836年,果戈理發錶瞭喜劇《欽差大臣》,人們被演員的錶演逗得哈哈大笑。在一片笑聲中,果戈理如坐針氈,他為觀眾們的不理解感到痛苦。在無知又可恨的笑聲中,在孤獨與無助的境況...
評分 評分##大抵是魯迅作譯,開文第一小節便已經糊塗瞭。
評分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有