張愛玲,中國現代作傢。祖籍河北豐潤,1920年9月生於上海,1995年9月逝於美國洛杉磯。張愛玲深受中國古典文學影響,又接受瞭良好的西式教育,從而形成中西兼備的文學視野。她的作品多著眼於普通人的命運,洞察人性的幽微,又有強烈的曆史意識,寫齣瞭大變動時代下的眾生相,意象豐富,創造瞭一種蒼涼的文學筆法,在承續中國文學傳統的基礎上,構建瞭自己豐富而獨特的文學世界。
·海上花是吳語文學的第一部傑作。——鬍適
·魯迅先生稱贊《海上花》“平淡而近自然”。這是文學上很不易做到的境界。——鬍適
·(中國的小說)發展到《紅樓夢》是個高峰,而高峰成瞭斷崖。但是一百年後倒居然又齣瞭個《海上花》。——張愛玲
·《醒世姻緣》和《海上花》一個寫得濃,一個寫得淡,但是同樣是好的寫實的作品。我常常替它們不平,總覺得它們應當是世界名著。——張愛玲
·張愛玲語譯《海上花列傳》,與她撰寫《紅樓夢魘》一樣,可以理解為文學成就之後的追根尋源,她的文學的根是牢牢紮在中國文學目前的。——止庵
·梁朝偉、劉嘉玲、李嘉欣、張曼玉主演,侯孝賢執導電影《海上花》改編底本。
《海上花列傳》是清末文人韓邦慶(1856-1894)以吳語方言創作的長篇小說,描寫瞭上海十裏洋場中妓院書寓生活,通過齣入妓院人物的眾生相摺射齣當時官場、商界的社會生活。
魯迅稱其“平淡而近自然”,鬍適稱其為“吳語文學的第一部傑作”,張愛玲認為“《海上花》把傳統發展到極端”。
為消除書中吳語對白對讀者造成的閱讀障礙,張愛玲將《海上花列傳》譯為國語,收入《張愛玲全集》分為《海上花開》《海上花落》上下兩冊。
##《海上花列傳》(簡稱《海上花》,又名《青樓寶鑒》、《海上青樓奇緣》)是清末問世的一部地道的上海小說。說它是地道的上海小說,是因為它有這樣幾個特點: a.它的作者是土生土長的上海人。韓邦慶(1856-1894,字子雲,號太仙,彆署大一山人,筆名花也憐儂)是鬆江(今屬上海...
評分 評分 評分一寫到高亞白尹癡鴛姚文君就畫風突變,作者有意要襯這些人,前麵寫酒局上的坐莊劃拳代酒都是例行公事交代瞭便罷,不著太多筆墨,寫到這些人在酒局上的錶現則不吝篇幅,事實上,篇幅過多痕跡太重,太想突齣,不如寫其他人時的從容,更何況酒局上所謂的俠骨柔腸吹來捧去的也沒趣...
評分##吳語文學的第一部傑作,張愛玲的在美冷戰文學裏的典範樹立實踐
評分##國語白話版果然好理解多瞭,很多吳語原版沒看懂的情節,都在此版中得到瞭補足,張愛玲的譯後記不錯,揭示很多隱藏的細節,感覺看完海上花,以後可以挑戰一下紅樓夢和儒林外史瞭~
評分 評分 評分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有