作者
埃裏希·瑪麗亞·雷馬剋
(Erich Maria Remarque,1898.6—1970.9)
德裔作傢
齣生於德國一個工人傢庭,18歲時參加第一次世界大戰
1929年齣版小說《西綫無戰事》,引起轟動
1970年9月在瑞士逝世
代錶作品
《西綫無戰事》(Im Westen nichts Neues)
《應許之地》(Das gelobte Land)
《愛與死的年代》(Zeit zu leben und Zeit zu sterben)
《黑色方尖碑》(Der schwarze Obelisk)
《裏斯本之夜》(Die Nacht von Lissabon)
譯者
薑乙,女,先後就讀於中國音樂學院和德國奧斯納布呂剋大學。現居北京。
我們纔剛開始熱愛生活,
卻不得不對這一切開炮。
☆同名電影榮獲第95屆、第3屆奧斯卡大奬
☆《悉達多》《人類群星閃耀時》譯者、翻譯傢薑乙新譯作,1929年德語原版直譯。
☆附6000字譯後記,特彆收錄雷馬剋未經發錶手稿。
青年保羅·博伊默爾、鉗工加登、始終隨身帶著課本的米勒、頭腦最清醒的下士剋羅普、挖煤工海爾·維斯鬍斯、農民德特林,以及斯坦尼斯勞斯·卡欽斯基們,經過十周的軍事訓練後,被送往前綫。1918年,這個班的最後一人也於前綫陣亡。而軍隊指揮部戰報上的記錄僅有一句:西綫無戰事。
##雖然文字裏沒有過多地描寫戰爭場麵,但是讀完很令人難受,有一種無能為力感 有許多人談論戰爭,他們談論戰爭的詞句如同少男們談論一場興趣盎然的魔獸比賽,或者少女們談論一場郊遊計劃那樣輕鬆熱烈。他們都自信在戰爭中會成為英雄。他們都希望在槍林彈雨中建樹功勛,在炮火硝煙中獲得榮譽。談到犧牲,他們輕鬆地說:“人固有一死嘛!”他們甚至是在期待...
評分 評分##“他於1918年10月陣亡。那天,整個前綫寂靜無聲。軍隊指揮部戰報上的記錄僅有一句:西綫無戰事。” 讀完德裔作傢埃裏希•瑪麗亞•雷馬剋的電影原著小說《西綫無戰事》,我的心被深深刺痛瞭。沒想到,平實的語言講述,居然有震撼人心的力量。 作為一部經典的反戰題材的文學...
評分 評分 評分 評分 評分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有