李白来到旧金山 epub pdf mobi txt 电子书 下载 2025
发表于2025-06-01
李白来到旧金山 epub pdf mobi txt 电子书 下载 2025
谭夏阳:诗人、随笔作家,现居广州,著有诗集《云的契约》《云的副歌》。他关注“中国诗在海外”论题多年,希望为读者阅读古诗找到一个新的切入角度,同时也试图把中国古诗放在世界的范围内,重新评估其价值。
中国古诗在西方的传播有一两百年的历史。本书讲述了九位中国诗人——李白、杜甫、王维、白居易、寒山、苏轼、李清照、陶潜、谢灵运被译介到西方的旅程,他们被误读、误解、正名,继而受人追捧,最终在国外读者面前建立起属于自己的形象。
这也将是一趟探究诗歌翻译的旅行。把诗歌译成诗歌, 是种遥远的神交,一个人以自己的心灵来体认另一个人,以自己的言说来传递对方的声音——从而创造一种奇异的“语言的回声”。“伟大的诗歌正是在不断的变形、不断的翻译之境中活着:诗作死于穷途末路。”
李白来到旧金山 epub pdf mobi txt 电子书 下载 2025
李白来到旧金山 下载 epub mobi pdf txt 电子书 2025李白来到旧金山 mobi pdf epub txt 电子书 下载 2025
李白来到旧金山 epub pdf mobi txt 电子书 下载《读库2202》有篇文章叫《中国诗的“哥特巴赫猜想”》和这本读库新书《李白来到旧金山》有异曲同工之处,当时就对中国古诗在外国流传的过程、呈现的形态很感兴趣。这本内容还是很不错的,最喜欢王维和寒山两篇。唯一觉得不好的是本书作为介绍古诗外国译文,应该在正文中体现译诗,配上回译,和古诗相互比对效果更佳。本以为是编辑问题还给读库发去了建议,等全部看完作者后记才写到这样排版是作者本人意见。如果作者可以看见我的留言,可以考虑以后再版的时候调整一下把附录的译诗提前到正文里。
评分 评分##★★★★☆翻译不仅是从字典到字典的跳跃,而且文化的重构。一千多年前诗人们的疑问,在异域星空下得到了另一份共鸣。金句频出,文后补上大片大片的原文,满足、精彩。
评分 评分##过去的一两百年,是西风东渐的过程,也是作为诗的国度,东风西渐的过程,闪耀在文学长河里的9位诗人,先后被东西两个世界所知晓,而古典的韵律,在西方的转译过程中,都变成了现代诗的语境,这固然会丧失原有的余韵悠长,却也能帮我们换个视角,从另一种角度,去发现理解我们文化里的诗。
评分 评分##这本书可算是一个简单的中国古诗西方传播史。但是作者的意图并不止步于此,而是想让我们看到中国古诗在异域的新生。挺吸引我的。
评分李白来到旧金山 epub pdf mobi txt 电子书 下载 2025