我本來是抱著學習和交流的心態來閱讀這本《調車長》的,希望能從中找到一些同行們在實際工作中總結齣來的“竅門”或“經驗之談”,畢竟,鐵路作業的很多精髓是無法完全量化寫入書本的。但是,這本書的行文風格非常嚴肅和官方,缺乏那種一綫工作者之間的真實對話感。它所有的知識點都是以一種不容置疑的權威姿態呈現的,幾乎沒有討論和辯證的空間。比如,在處理超限貨物編組的問題上,不同的站場根據自身條件可能會有不同的側重點和略微不同的操作習慣,但書中給齣的解決方案是“一刀切”的。我期望能看到更多關於“為什麼”和“如何變通”的探討,而不是僅僅告訴你“應該怎麼做”。這種單嚮度的信息輸入,雖然保證瞭基礎知識的準確性,但卻扼殺瞭讀者主動思考和解決問題的能力。對於一個尋求進階的讀者來說,這種缺乏溫度和靈活性的教材,閱讀起來是相當枯燥乏味的。
評分我拿到這本“參考叢書”後,第一個反應是,這應該會是考前衝刺的利器。畢竟名字裏帶著“鑒定參考”四個字,理應是高度濃縮和直擊考點的。然而,閱讀體驗卻像是在走一個漫長的“冤枉路”。書中對於調車作業中的“藝術性”——那種需要經驗積纍和現場判斷的微妙之處,描述得非常含糊。比如,在進行溜放作業時,風速、坡度、車列重量的微小變化如何影響最終停車位置,書中隻給齣瞭一個籠統的公式或者簡單的描述,沒有提供大量的實操數據對比或模擬場景的深度分析。這對於我們這些需要精確掌握“手感”的鐵路工人來說,幫助實在有限。真正的考官想考察的,往往是你在極端情況下的應變能力和對細節的把握,而這本書在這方麵提供的具體指導太少瞭。它更像是一本理論知識的復述,而不是實戰經驗的提煉,讀完之後,我發現自己對理論的理解似乎更紮實瞭一些,但對於如何應對一個突發的、教科書上沒寫明的狀況,我的心裏依然是沒底的。
評分說實話,這本書的排版和印刷質量倒是挺讓人滿意的,紙張厚實,圖錶清晰,這一點得給個贊。但是,內容上給我最大的感受就是“碎片化”和“脫節”。它似乎想把所有跟調車長工作相關的知識點都塞進來,結果導緻各個章節之間的邏輯聯係不夠緊密。比如,講完信號燈的含義後,緊接著就跳到瞭機車牽引力的計算,中間少瞭如何將兩者結閤起來進行實際調車作業的銜接說明。我花瞭好大力氣纔把這些零散的知識點強行串聯起來。而且,書中對於一些關鍵的規章製度引用得不夠及時和明確,很多時候需要我們自己去查閱最新的《鐵路安全管理規定》或其他操作手冊來佐證書中的說法,這就大大降低瞭參考書的即時效用性。如果能按照“準備工作—實際操作—異常處理—規章依據”的邏輯鏈條來組織內容,閱讀體驗和學習效果一定會提高一個檔次。現在這樣子,就像是把一塊塊精緻的磚頭堆在一起,卻沒看到一座堅固的房子。
評分如果讓我用一個詞來概括這本書給我的感受,那就是“老派”。這本書的語言風格和案例選擇,都透著一股子陳舊的味道。很多描述的場景似乎停留在十幾年前的鐵路技術水平上,對於近年來新引入的數字化調度係統、新型製動機組或者更先進的安全監測設備,幾乎沒有提及。調車長這個崗位,現在對信息技術的依賴越來越高,比如如何通過數據接口預判製動效果、如何利用信息係統進行作業協同等,都是現代調車工作的重要組成部分。但在這本書裏,我看到的更多是憑經驗、聽口令和憑感覺操作的傳統模式。這讓我不禁懷疑,如果這本書是作為最新的技能鑒定的參考材料,那麼它是否已經跟不上時代的發展瞭?對於年輕一代的鐵路人來說,這本書可能會讓他們覺得自己在學習一種正在被快速淘汰的工作方式,而不是麵嚮未來的職業技能。它在知識的更新速度上,明顯落後瞭。
評分這本《調車長》的書啊,真是讓人又愛又恨。我本來是衝著能係統學習調車作業流程和安全規範去的,想著能找到一些權威的指導,畢竟是“職業技能鑒定參考叢書”嘛。結果呢,這本書的內容廣度是有瞭,但深度上總覺得差點意思。它花瞭大量的篇幅去介紹鐵路運輸的基礎知識,什麼行車組織、機車構造這些,對於一個已經有一定經驗的調車員來說,這些內容顯得有些過於基礎瞭。我更希望看到的是針對實際工作中那些復雜情景的深度剖析,比如在多股道站場、夜間作業或惡劣天氣條件下,如何精確判斷信號、控製製動力度,以及處理突發設備故障的應急預案。書裏那些案例分析也挺泛泛而談,缺乏那種“教科書式”的嚴謹和細緻入微的步驟拆解。拿到手裏的時候,那種期待感滿滿,但翻完幾章後,總感覺像是看瞭一本鐵路概論的入門手冊,而不是一本專門為考證和提升實戰技能準備的“秘籍”。對於那種想通過這本書快速突破瓶頸的同行來說,可能要失望瞭,它更像是一個引子,而不是一座高峰。
評分京東還是不錯的,速度跟物流都很快,喜歡
評分祈禱是一種宗教儀式,是對美好事物的企盼,是發自心靈深處的召喚。祈禱也是拒絕消極暗示的冥想,它還能幫助我們建立自信心,以擺脫環境的不確定性,也能使我們産生積極樂觀的態度,並賦予我們發揮智慧的能力,以培養齣決定好命運的性格。這是一則對韆萬人産生效用的禱詞,齣自來因霍爾德.尼布爾博士:“願上帝賜予我一顆平靜的心,去接納我不能改變的事物;賜予我無限的勇氣,去改變我可能改變的東西;並賜予我智慧,以便區彆兩者的不同。”
評分正版,還行吧。。。。。
評分今天剛剛拿到書,這本(:..美國1.美國):..明恩溥1.明恩溥寫的中國人的特性很不錯,三十年過去瞭,中國人已成為影響國際形勢的一個要素瞭。我們觀察到,中國人不怕壓力我們更體驗到,中國人難以理解。真的,隻有在中國這種國情下,纔能真實地理解中國人,在其他任何國度都做不到。不過,普遍的印象是,中國人是一大捆矛盾,根本無法理解。我們無法找到確切的理由,來解釋為何我們與中國人交往瞭幾百年,卻無法像解釋其他復雜的事物那樣,來理解中國人的特性——明恩溥一百多年前的中國人是個什麼樣子,有何種生活習性,讀瞭這中國人的特性是可以大略體會到的。盡管作者作為一個傳教士所接觸到的中國人有限,觀察範圍有限,也無法更深更好地瞭解中國文化,但中國人的特性還是充滿瞭部分真實,並對於當今全球化時代的中國人有懷舊之趣和啓迪之功。深度影響過魯迅、林語堂、柏楊等人對國人看法的一冊書。苦力、園丁、馬車夫——全都不相信我們的判斷,隻相信他們自己。在有外國診所和醫院的地方,可以證明我們主題的事例多得很。病人經過診斷,開好處方,拿到相應劑量的藥,反復告誡他服藥的方法和時間,不能齣錯。怕齣錯,他又幾次迴來問清楚,但迴傢後,還是把兩天的藥,一次吞下去,因為他認為痊愈速度取決於服藥的劑量.一再叮矚他們不能揭開外敷的藥膏,但不能阻止他們很快就揭開看看,因為病人不想變成烏龜,在皮膚上長一層硬殼。有一種情況讓人難過,但觀察一下錶明它確實存在在一傢診所裏,對一般病人而言,一個無知幫工的看法,好像也同主治大夫的看法具有同等價值,盡管前者可能大字不識一籮筐,不懂藥名和病癥,而後者卻擁有所有的醫學頭銜,以及大量的臨床經驗。然而,一個門房或苦力的暗示,就足以使病人完全無視醫生的指導,去采取一些愚蠢而且可能因此而緻命的辦法。我們講述瞭許多固執的例子,它們都與外國人相關,它們最早引起我們的關注,與我們的現實利益也最密切。我們越是深入觀察中國的人際關係(他們的真實特性錶露無遺),我們越是可以看到,錶裏不一,這句成語概括的中國情景真準,放之四海而無例外。中國僕人對中國主人同樣是謙恭、順從的,和他們對待外國主人一樣,但他們從來就沒有意識到不能自行其是,他們的主人從來也不指望命令會嚴格執行。而外國雇主則要求雇員凡事照辦,中國僕人沒有這樣做,他就會對這些雇員抱有反感。我的一位朋友有許多僕人,既非常忠誠又非常固執,因此他們既不可缺少,又令人煩惱。這位朋友在談到一位倚重的義僕時錶示,他麵臨兩難的選擇究竟是宰瞭他,還是給他賞錢!此話微妙地錶達瞭一個主人所處的尷尬境地。
評分書很正規,總體還是很不錯的,紙張印刷都正常,是正版的。
評分教材以考題為主。很使用,讓你在做題中進步!
評分好的時候迴來呢啊我是想讓你看看有沒有
評分物流很快
評分可以可以可以可以可以可以
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有