漢英詞典

漢英詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

《漢英詞典》編寫組 編
圖書標籤:
  • 詞典
  • 漢英
  • 英語
  • 工具書
  • 語言學習
  • 翻譯
  • 參考書
  • 學習
  • 教育
  • 雙語
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 外文齣版社
ISBN:9787119066400
版次:1
商品編碼:10375167
包裝:平裝
開本:64開
齣版時間:2010-01-01
用紙:膠版紙
頁數:647
字數:400000

具體描述

內容簡介

這是一部小型工具書。全書選錄3000多個單字及2萬餘詞條,條目收錄不求多、全,以常用漢語語義詞匯為王,也盡可能收錄近幾年來湧現齣的新詞語;在漢語英譯方麵,盡量突齣同一漢語在不同語境下不同語義的準確翻譯,注重譯文的靈活性、多樣性,以錶達語義的豐富性;對英文譯例中的關鍵詞語作瞭簡單的解注,目的是為瞭幫助讀者在漢譯英時能準確使用。可以滿足大、中學生,英語自學者及學習漢語的外國朋友。

目錄

編者的話
凡例
漢語拼音索引
詞典正文
附錄:
一、數字的用法
二、中國主要地名

前言/序言


《寰宇之聲:跨越語境的文化圖景》圖書簡介 一捲熔鑄古今,博采中西的文化瑰寶,一次深度洞察人類思想脈絡的非凡旅程。 主題與旨歸: 《寰宇之聲:跨越語境的文化圖景》並非一部工具書,而是一部旨在探討人類文明在不同語言和文化背景下如何構建意義、傳承思想的宏大敘事。本書聚焦於“語境”這一核心概念,深入剖析瞭語言如何作為思維的載體,如何塑造個體認知,並最終建構齣多元而復雜的全球文化景觀。它試圖超越單純的詞匯對等,探尋字裏行間所蘊含的深層文化心理、曆史沉澱和社會結構。 核心內容闆塊詳述: 本書結構宏大,分為五個主要部分,層層遞進,由微觀的語言現象推導齣宏觀的文化規律。 第一部:符號的起源與意義的生成(The Genesis of Signification) 本部分是全書的理論基石,著重探討人類如何從混沌的自然界中提煉齣可供交流的符號係統——語言的誕生與演化。 1. 原始語境的建構: 考察史前人類的口頭傳統、岩畫符號,分析早期人類如何通過具象指代逐步抽象化,形成原始的語義場。重點討論瞭“命名權”在早期社會中的權力結構體現。 2. 語境依賴性與不確定性: 深入探討任何一個詞匯或概念的意義都不是孤立存在的,而是依附於特定的曆史時刻、地理環境和社會關係。引入“模糊性哲學”,論證語言的生命力恰恰在於其不完全的確定性。 3. 跨感官的符號轉換: 研究聽覺、視覺、觸覺等感官信息如何通過語言中介轉化為思想。例如,對“冷”和“熱”的感知如何在不同的文化中被賦予截然不同的象徵意義(如,某些文化中“熱”代錶激情或危險,“冷”代錶智慧或疏離)。 第二部:時間之維:曆史的褶皺與語言的記憶(The Chronology of Context) 此部分著眼於時間對語言和文化産生的不可逆轉的影響,探討曆史如何深埋在詞匯的根係之中。 1. 詞源學的“考古學”: 追溯一係列核心概念(如“真理”、“自由”、“秩序”)在不同曆史階段的詞源變遷。通過分析古籍、碑文和早期文獻,揭示齣權力更迭、哲學思潮轉變如何雕刻齣這些詞匯的當代麵貌。 2. “遺忘”的權力: 探討文化記憶是如何被選擇性地保留或“遺忘”的。某些關鍵的曆史事件可能在官方敘事中淡化,但其殘留的文化情緒會以隱晦的習語、俚語或禁忌詞匯的形式存留下來,成為解讀當代社會心態的鑰匙。 3. 代際間的語境斷裂: 分析技術革命、社會轉型(如工業化、全球化)如何導緻代際之間在語言理解上的鴻溝。新詞的湧現與舊詞的貶值,反映瞭社會價值取嚮的快速漂移。 第三部:空間之域:地理塑造的思維模式(Geographical Determinism of Thought) 本章將地理環境視為塑造文化和語言的重要變量,分析不同地域的人們如何“觀看”世界。 1. 自然環境與概念密度: 比較生活在不同生態係統中的族群,其詞匯對特定自然元素的精細程度。例如,對雪、風、水流的分類詞匯的豐富度,如何反嚮映照瞭該族群的生存策略與認知優先級。 2. “中心”與“邊緣”的語言學體現: 研究在地理上處於中心地位的文化與邊緣文化,其語言結構和錶達方式的差異。邊緣語言往往保留瞭更多古老、復雜的語法結構,作為抵抗主流文化同化的無聲堡壘。 3. 空間敘事的修辭: 探討不同文化中“迴傢”、“流浪”、“界限”等空間性概念的象徵意義。分析地圖繪製、城市規劃中所蘊含的文化權力結構,以及這些結構如何通過語言被內化。 第四部:人際之網:社會結構與身份的鏡像(Sociolinguistics of Identity) 本部分轉嚮微觀層麵,研究語言在構建、維護和挑戰社會等級、群體身份中的作用。 1. 禮儀語言與社會距離: 詳盡分析不同社會中敬語、謙稱的使用規則。這些規則不僅是禮貌,更是對社會權力關係的精確測繪和確認。探討現代社會中禮儀語言的簡化趨勢及其對人際信任度的影響。 2. 亞文化群體的“暗語”: 考察青年文化、專業群體、邊緣群體如何通過創造行話、俚語或使用特定術語來構建排他性的身份認同。分析這些“內部語言”如何成為一種文化資本和身份標簽。 3. 性彆與話語權: 辨析在不同語言體係中,性彆如何被語法化(如詞匯的陰陽性、代詞的使用),以及這種結構如何影響瞭話語權的分配。討論當代對中性語言的探索,及其背後的社會訴求。 第五部:連接的悖論:全球化時代的語境交融與衝突(The Paradox of Connection) 作為全書的總結與展望,本部分關注全球化浪潮下,不同語境碰撞所産生的動態張力。 1. “藉用”與“挪用”的倫理: 審視跨文化交流中詞匯和概念的藉用現象。分析哪些藉用是富有建設性的文化融閤,而哪些則構成瞭對原文化意義的稀釋或剝削(即“意義的殖民化”)。 2. 翻譯的失落與重構: 探討在高速信息流中,對精確、快速譯文的追求,如何損害瞭深層語境的傳遞。翻譯不再是簡單的信息轉換,而是兩種世界觀的艱難重構。 3. 麵嚮未來的共識: 展望在人工智能和全球互聯背景下,人類如何能在保持文化獨特性和實現有效溝通之間找到新的平衡點。強調對語境差異的“敏感性”將成為未來溝通的核心素養。 本書特色: 《寰宇之聲》以其深厚的跨學科視角,融閤瞭語言學、人類學、曆史學和社會學的研究方法。它避免瞭枯燥的術語堆砌,而是通過大量鮮活的案例、精妙的修辭分析和富有洞察力的文化比較,為讀者構建瞭一個認識世界復雜性的全新框架。它不是教你如何“說”得更流暢,而是引導你思考“為什麼”我們這樣說,以及我們的錶達方式,是如何定義瞭我們是誰。 適閤讀者: 對人類思想史、文化人類學、哲學、傳播學有濃厚興趣的學者、研究人員、資深媒體工作者,以及所有渴望超越錶麵交流,深入理解人類文明多維度形態的求知者。 閱讀本書,您將獲得一把鑰匙,不僅能開啓理解他者文化的門扉,更能反觀自身文化建構的深層肌理。

用戶評價

評分

這部《語言的橋梁》,我拿到手的時候,說實話,有點齣乎意料。我原本以為它會是一本枯燥的工具書,裏麵充斥著密密麻麻的字符和生硬的翻譯規則,畢竟市麵上的同類書籍大多如此。然而,這本書的排版設計簡直是一股清流。它采用瞭大麵積的留白,字體選擇也非常考究,那種帶著人文氣息的宋體,讓閱讀過程變成瞭一種享受而非負擔。更讓我驚喜的是,它在詞條的解釋上,不僅僅是簡單地給齣對等詞,還非常細緻地加入瞭使用語境和文化背景的說明。比如,對於一些在不同文化背景下含義有細微差彆的詞匯,作者會用一小段生動的例句來闡釋這種微妙的區彆,這對於我們這些真正想“用活”語言的人來說,簡直是雪中送炭。我記得有一次,我正在為一個商務郵件翻譯一個特定的習語,翻遍瞭我以前的幾本舊詞典都不得要領,結果在這本《語言的橋梁》裏,我找到瞭作者對於這個習語在正式場閤和非正式場閤下截然不同的錶達方式的精準剖析,瞬間茅塞頓開。它不僅僅是字典,更像是一位經驗豐富的語言導師,在你遇到睏惑時,循循善誘地為你指點迷津,讓人感覺每翻開一頁,都能感受到作者在背後默默耕耘的匠心。這種對細節的極緻追求,讓這本書在眾多工具書中脫穎而齣,成為瞭我書桌上不可或缺的伴侶。

評分

對於像我這種學習第二外語多年的“老手”來說,最難跨越的坎往往不是基礎詞匯,而是那些細微的、與母語思維模式衝突的“陷阱詞”。而《思維的鏡像:跨文化交流指南》(如果我能給它起個更貼切的名字的話)恰恰擊中瞭這個痛點。這本書的獨特之處在於,它不是單純地羅列詞義,而是設計瞭一係列“易混淆對比分析”的章節。它會專門開闢版麵,對比那些在字麵上看似相同,但在實際交流中會造成巨大誤解的詞組。比如,它會詳細對比“advise”和“suggest”在語氣強弱、責任承擔上的區彆;或者對比兩個近義形容詞在描述“滿意度”時的情感色彩差異。作者沒有采用生硬的錶格,而是構建瞭多個情景對話模擬,讓讀者親身體驗在不同情景下,選擇不同詞匯可能導緻的溝通後果。這種“沉浸式”的糾錯機製,比死記硬背一堆規則有效得多。我曾經在一次跨國會議上,因為對一個詞的選擇不夠精準而讓對方産生瞭不必要的誤解,那次經曆讓我深感“精準錶達”的重要性。這本書就像是一個高保真的語言模擬器,幫助我在真實的交流場景中預演和修正我的語言習慣,真正做到將知識內化為本能的反應,而不是停留在書本知識層麵。

評分

說實話,當我決定購買《詞海探源》的時候,我最大的顧慮是它的厚度和重量,我擔心它會成為壓壞我背包的“磚頭”。但拿到手之後,我發現它的編排邏輯完全是站在使用者的角度來設計的,極大地優化瞭查閱效率。它最令人稱道之處在於其多維度檢索係統和詳盡的詞源考證。傳統的工具書大多是A到Z的綫性查找,效率低下。而這本書引入瞭一種創新的“主題群組”分類法,雖然這部分內容可能在工具書中不常見,但對於需要進行深度寫作或學術研究的人來說,簡直是福音。比如,如果你在寫一篇關於環境科學的文章,你可以直接找到“環境”主題下的所有相關核心詞匯及其不同層次的錶達方式,這遠比零散地查找效率高得多。更令人稱贊的是,它對每個詞匯的詞源(Etymology)的追溯做得非常細緻入微。它會告訴你這個詞最初來源於哪個古老語言,經過瞭哪些演變纔成為今天的樣子。這不僅僅滿足瞭我的好奇心,更深層次地幫助我理解詞語的“內在邏輯”,從而在記憶和運用時更加得心應手。它不僅僅告訴你“是什麼”,更告訴你“為什麼是這樣”,這種對語言曆史的尊重和還原,讓學習過程充滿瞭發現的樂趣。

評分

我發現,很多優秀的工具書,在追求內容豐富的同時,往往犧牲瞭可用性和便攜性,最終隻能束之高閣。然而,《實用外語速查手冊》(姑且這麼稱呼它)完美地找到瞭一個絕妙的平衡點。它的裝幀設計非常精巧,采用瞭高質量的軟皮封麵,既保證瞭耐用性,又使得全書重量控製得非常齣色,即使是長時間攜帶也不會感到負擔。但更重要的是,它的功能性布局體現瞭對實際操作流程的深刻理解。它並沒有追求收錄最極端的生僻詞,而是將重點放在瞭高頻詞匯、常用搭配(Collocations)以及實用短語的呈現上。例如,在“動詞+名詞”的搭配部分,它不是簡單地列舉,而是按照使用頻率和場景進行瞭優先級排序。這使得我在需要快速查找一個錶達時,可以迅速鎖定最可能正確的那個選項,大大減少瞭搜索時間。對於需要頻繁齣差、進行即時翻譯或需要快速起草日常郵件的專業人士來說,這種“快”是至關重要的。它就像是工具箱裏的瑞士軍刀,雖然沒有巨型工具的絕對力量,但它以最小的體積,提供瞭最常用、最實用的功能組閤,真正做到瞭“即取即用,事半功倍”,是一本將理論知識高效轉化為實際操作能力的典範之作。

評分

要評價《環球視野下的語境解析》這本書,我必須得從它的深度和廣度兩個維度來談。市麵上很多詞典隻停留在“對應”層麵,而這本書的野心顯然不止於此。它更像是建立瞭一個龐大的語言生態係統,將詞匯放在瞭它們賴以生存的文化土壤中去觀察和理解。我尤其欣賞它對於俚語、網絡用語和專業術語的收錄和闡釋。舉例來說,現代英語中有很多新興的錶達,它們更新的速度快到傳統齣版物根本跟不上。但這本書似乎有一種魔力,它能捕捉到這些稍縱即逝的語言火花,並且不隻是機械地記錄,而是深入探討瞭這些新詞的起源、流行的驅動力,以及它們在不同年齡群體中的接受程度。這不僅僅是語言學研究,更像是一份社會變遷的縮影。比如,書中對“meme”這個詞匯的解釋,它沒有局限於字麵意義的“基因”,而是花瞭相當篇幅去剖析它在互聯網文化中的傳播機製和語義漂移,這對於理解當代流行文化至關重要。這種跨學科的視野,讓它超越瞭傳統詞典的範疇,變成瞭一部活的、不斷生長的語言百科全書。每次我用它來查閱一個新奇的錶達時,總能發現它背後的文化根源和演變路徑,極大地拓寬瞭我的國際視野,讓我不再是孤立地看待詞語,而是將它們視為全球交流網絡中的重要節點。

評分

印刷質量很好,單詞有點少。

評分

印刷質量很好,單詞有點少。

評分

謝謝

評分

印刷質量很好,單詞有點少。

評分

象中文字典似的,按字翻譯,而大傢都知道英文一個單詞對應一個詞組,根本沒法用。

評分

謝謝

評分

象中文字典似的,按字翻譯,而大傢都知道英文一個單詞對應一個詞組,根本沒法用。

評分

謝謝

評分

印刷質量很好,單詞有點少。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有