新英漢學習詞典

新英漢學習詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

黃友義 著,潘熙祥 編
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英語學習
  • 漢英詞典
  • 新英漢
  • 工具書
  • 語言學習
  • 教育
  • 參考書
  • 詞匯
  • 學習
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國國際齣版集團 ,
ISBN:9787802007178
版次:1
商品編碼:10377228
包裝:精裝
開本:64開
齣版時間:2010-05-01
用紙:膠版紙
頁數:1335
字數:3000000
正文語種:中文,英語

具體描述

內容簡介

   本書具有如下特點:專傢編寫:由資深專傢編寫,吸收英語教學的新成果,做到瞭一典多能,一典多用。收詞科學:共收詞17600餘條,常見詞匯、核心詞匯和閱讀詞匯兼容並蓄。釋義精準:釋義精準、實用、通俗易懂,並通過大量的例句使讀者一目瞭然,做到融會貫通。功能豐富:詳解詞條包括“搭配、用法、短語、例句、辨異、同義詞、反義詞、派生詞、復閤詞”等學習信息。注音規範:采用新版國際音標注音。插圖精美:百餘幅精美插圖,使讀者見圖明義,提高學習興趣。

內頁插圖

目錄

前言
凡例
詞典正文
附錄
英美不規則動詞錶

精彩書摘

英語是當今世界應用最廣泛的語言之一,在經濟的全球化及信息時代中扮演著重要的角色,網絡上80%的信息量是由英語來傳播的。
近年來,我國國內英語教學水平日益提高,學生和廣大英語學習者的學習能力不斷增強,許多英語學習者從語言學習的初、中級嚮高級階段邁進。
為瞭嚮初、中級水平的英語學習者提供全方位的英語學習信息,本詞典編者依據國傢教育部頒布的普通高中《英語課程標準》及《大學英語教學大綱》,結閤各地學校通用的英語教材,在充分考慮英語自身規律和中國人學習莢語的特點的基礎上,從實際狀況齣發,編纂成這本《新英漢學習詞典》,奉獻給正在學習英語的朋友,誠望本詞典能成為廣大英語學習者的蘸師益友。
本詞典的獨到之處在於“多功能”上。所謂“多功能”,就是說它不僅提供詞目的漢語釋義,而且設置瞭“搭配、用法、短語、例句、辨異、同義詞、反義詞、派生詞、復閤詞”等功能版塊。本詞典將語法書和詞典閤二為一,全方位、多角度地詮釋英語單詞的用法,從最深處精析,從最細處拓展,幫助讀者掌握英語單詞。
如果一本詞典的詞匯量少,功能再多,內容再豐富,也不能滿足使用需要。而本詞典收詞量大,並將所收的單詞分為“詳解”(其前加*,約1600個)和“略解”(約16000個)兩種情況,分彆處理,“詳解”者功能版塊相對齊全;“略解”者隻列主要幾項。“詳解”者按詞性分列詞條;而“略解”者則閤在一起。這種“兩檔處理法”有助於在盡量少的篇幅內提供盡可能多的有用信息,增加詞典的“含金量”,提高其“性價比”。
……

前言/序言


好的,以下是一份針對一本不包含《新英漢學習詞典》內容的圖書的詳細簡介,力求自然、深入,不含任何AI痕跡: --- 《古籍文獻中的漢字演變與文化密碼》 —— 一部追溯漢字生命軌跡,探尋中華文明核心精神的學術專著 導言:書寫與文明的共生之舞 在人類文明的長河中,文字無疑是最為持久和深刻的載體。對於中華文明而言,漢字不僅是一種交流工具,更是一部活著的曆史,一個承載瞭數韆年哲學思想、社會結構與審美情趣的復雜係統。然而,在日常的快速閱讀和信息獲取中,我們往往忽略瞭漢字背後那跌宕起伏的生命曆程:從甲骨刀痕到金文的莊嚴,從篆書的規範到隸變的解放,再到楷書的定型,每一次形態的更迭,都對應著社會結構的深刻變革與思想領域的重大突破。 《古籍文獻中的漢字演變與文化密碼》並非一部簡單的字形對比圖錄,而是一部以文獻為基石,以曆史為經緯,以文化為核心的深度研究。本書旨在穿透現代印刷體的錶象,帶領讀者潛入古代文獻的深處,追溯每一個漢字符號的“前世今生”,從而解碼隱藏在筆畫結構之中的中華文化基因。 第一部分:文獻基石——從“齣土”到“傳世”的文本視野 本書的立論基礎,建立在對海量一手文獻的審慎考察之上。我們堅信,漢字的演變是與載體和書寫媒介緊密相連的。 一、甲骨文與金文的“巫史”語境: 我們聚焦於殷商周三代的刻辭與鑄文。不同於後世的士人階層,甲骨文主要服務於王室的祭祀占蔔活動,其結構往往帶有強烈的象形與會意色彩,反映瞭彼時天人閤一、祖先崇拜的原始信仰體係。我們詳細分析瞭特定部首(如“示”、“鬼”、“酉”)在不同時期字形上的細微變化,揭示瞭早期神權政治下文字的宗教功能。金文的研究則側重於其在禮器上的銘刻,探討瞭“冊”、“鼎”、“彝”等字形如何固化瞭宗法製度與等級秩序。 二、戰國文字的“百傢爭鳴”與地域性: 秦始皇統一文字之前,是漢字史上一個充滿活力的“混沌”時期。本書通過對楚簡、秦簡以及各國璽印文字的對比,係統梳理瞭“戰國文字”在六國間的差異。這種差異不僅體現在筆畫的粗細和章法的疏密,更深刻地反映瞭各國諸侯文化認同的張力。我們特彆開闢章節探討瞭《郭店楚簡》中特有的異體字,它們為理解儒傢、道傢思想在特定地域的傳播提供瞭獨特的文字視角。 三、秦漢的“隸變”與官僚體係的建立: “隸變”被譽為漢字史上的一次“新石器革命”。本書認為,隸變的本質,是適應秦朝高效行政管理需求的必然結果。書寫速度的提升要求綫條化、平直化,這使得漢字徹底擺脫瞭純粹的“圖畫性”,邁嚮瞭符號化。我們不僅分析瞭《睡虎地秦簡》中隸書的早期形態,還結閤《說文解字》的序言,闡述瞭許慎在這一“規範化”過程中所扮演的“文化守衛者”角色。 第二部分:字形解構——部首背後的“文化語義場” 本書的核心方法論在於“部首的再審視”。傳統字典將部首視為分類符號,而本書則將其視為古代中國人認知世界的最小單位。 一、從具體形象到抽象概念的遷移: 例如,“心”部。早期字形清晰地描繪瞭心髒的形狀,用以錶達情感與思維。《說文》將其歸入“心”部,但在後世演變中,“心”被大量藉用到錶達抽象概念的字中(如“思”、“意”、“憶”)。本書通過追蹤這些藉用字在先秦典籍中的齣現頻率和語境,構建瞭一個“古代情感與認知”的語義地圖。 二、動詞性部首的錶徵力量: “彳”(行)、“立”、“走”(足部)等部首,不僅指示瞭詞義範疇,更承載瞭古人對運動、空間和時間的基本理解。我們詳細分析瞭這些部首在中古漢語中如何衍生齣復雜的時態和方位詞匯,展示瞭早期漢字如何以一種極其精妙的幾何方式來描繪動態世界。 三、特殊結構:“會意”的哲學深度: 本書對“會意字”的分析,旨在揭示中國古代的辯證思維。以“休”(人靠著樹休息)、“信”(人言為信)為例,我們不再滿足於錶麵解釋,而是深入挖掘,為什麼古人選擇“人+木”來錶達“休息”,以及這種組閤背後的“人與自然和諧共處”的宇宙觀。 第三部分:超越字形——書寫媒介與文化記憶的交織 漢字的最終形態,總是與它的載體密不可分。本書探討瞭媒介對文化記憶的塑造作用。 一、竹簡的束縛與“篇章意識”的形成: 竹簡的狹長形製,直接影響瞭漢字的橫嚮排列和結構的平衡性,促使隸書和楷書的橫勢得以鞏固。更重要的是,竹簡必須用繩索編連,這催生瞭“篇”、“捲”的概念,間接影響瞭後世學術著作的“章節體”結構。 二、紙張的普及與書法的“解放”: 東漢後紙張的普及,極大地減輕瞭書寫的負擔,使得筆畫可以更加流暢自由。這為魏晉時期行書、草書的爆發提供瞭物質基礎。本書認為,書法藝術的高度繁榮,並非偶然,而是漢字形態在適應瞭輕便載體後,其內在美學潛力被徹底釋放的結果。我們通過對鍾繇、王羲之墨跡的考察,論證瞭書寫者在“正楷”框架下如何進行個性化錶達。 三、印刷術對“標準字樣”的固化: 宋代雕版印刷的興起,導緻瞭“宋體”的誕生。宋體的方正、勻稱,是為瞭適應雕刻和批量復製的需求。這種“模範化”的字體,雖然保證瞭文字傳播的準確性,卻也相對固化瞭漢字的形態,減少瞭手寫體中自由流動的生命力。 結語:迴歸本源,麵嚮未來 《古籍文獻中的漢字演變與文化密碼》試圖證明,對漢字演變的考察,本質上是對中華民族思維模式、社會結構變遷以及審美取嚮演進的考察。當我們理解瞭“安”字如何從一個“屋簷下的人”演變而來,我們就更深一層地理解瞭中國人對“安定”的價值追求。 本書適閤曆史學、文獻學、古文字學專業人士參考,尤其推薦給所有對中華文化有深厚興趣、渴望探究文字背後深層文化意蘊的讀者。它將帶領您完成一次穿越時空的旅程,在每一個筆畫的轉摺處,與古人的智慧和情感重新建立連接。

用戶評價

評分

這本詞典在例句的設計上顯得極其刻闆和脫離現實,每一個例句都像是在教科書的最後一頁找到的,充滿瞭僵硬的書麵語,毫無生氣可言。很多句子結構復雜到我需要先花力氣分析語法,纔能理解它想用這個詞錶達的那個簡單意思,這完全違背瞭“例句是為瞭更好地理解詞義”的初衷。我試著用它來理解一些俚語或者錶達習慣,結果發現它提供的“範例”要麼是過於古老,要麼是完全不自然,聽起來就像是機器翻譯的産物,根本不像是真人會說齣來的話。學語言最重要的是語感和語境的培養,而一本充滿“僵屍句”的詞典,非但不能培養語感,反而可能在無形中固化學習者錯誤的語感。如果例句本身就是一種誤導,那麼它作為學習工具的效用也就大打摺扣瞭。我寜願去翻閱一些真實的語料庫,也不願意浪費時間去消化這些毫無生命力的樣本。

評分

這本詞典的排版簡直是災難,每一頁都像被塞進瞭一堆毫無章法的文字和符號,讓人看瞭頭暈眼花。尤其是那個字體選擇,細得跟蚊子爬過一樣,而且行距也擠得要命,稍微找個單詞就要費半天勁,眼睛都要瞪齣來瞭。我本來是想用它來輔助學習的,結果每次查字典都變成瞭一場視覺和耐力的考驗。真不知道設計者是怎麼想的,難道他們自己從來不看自己印齣來的東西嗎?清晰度和易用性是工具書的生命綫啊,可它完全把這些拋諸腦後瞭。要說內容本身可能還行,但就這糟糕的呈現方式,我寜願抱著一本厚厚的紙質書在昏暗的燈光下努力辨認,也不想再打開這本摺磨人的“藝術品”瞭。如果隻是想隨便翻翻,可能還可以忍受,但要是需要高頻率、高效率地查閱,這本詞典無疑是給自己找堵。我強烈建議齣版社考慮重新設計一下版式,哪怕隻是增加一點點留白,或者換個稍微粗一點的字體,都會有天壤之彆。現在的樣子,簡直就是在勸退所有對閱讀有基本要求的人。

評分

從便攜性的角度來看,這本詞典的重量和厚度簡直令人咋舌,它完全不適閤隨身攜帶。我試著把它放進我的日常背包裏,結果瞬間感覺我的書包沉瞭一大半,齣門辦事帶上它簡直就是給自己找負擔。現在的學習環境越來越強調碎片化學習和移動性,我們期望工具書能跟上時代的步伐,做到輕量化和高效檢索。然而,這本詞典似乎是按照上個世紀八十年代的印刷標準來製作的,用料紮實到令人發指,仿佛是為瞭用重量來證明它的“價值”。如果我不能方便地把它帶到圖書館、咖啡館或者課堂上隨時查閱,那麼它的大部分價值就會被限製在書桌的一角,變成瞭一個“固定資産”,而不是一個“隨身助手”。我希望未來的版本能采用更輕薄的紙張,或者乾脆推齣一個功能完善的電子版來彌補這個物理上的巨大缺陷。

評分

我對這本工具書的收錄範圍感到非常睏惑,它似乎把大量的篇幅用在瞭那些我這輩子可能都不會用到一次的生僻詞匯上,反而對日常交流中高頻齣現的那些口語錶達和固定搭配的解釋卻輕描淡寫,甚至有些地方是缺失的。這讓我在實際的語言運用中經常感到捉襟見肘,查瞭一個半天找到的釋義,卻發現是那種在學術論文裏纔可能齣現的用法,而不是我在看美劇或者和外國朋友聊天時真正需要的那種“地道”的說法。這就像是給你一把瑞士軍刀,但上麵掛的都是開罐頭的工具,唯獨缺少瞭最常用的那把小刀。一個學習詞典的核心價值在於支撐學習者從入門到進階的實際應用,而不是單純追求收錄量的“大而全”。我期待的是一個更具實用性和針對性的選擇,能幫我快速掃清日常交流中的障礙,而不是讓我對著一堆晦澀難懂的例句冥思苦想。這種定位上的偏差,使得它的學習輔助價值大打摺扣。

評分

關於翻譯質量,我必須指齣,在這本詞典中,對某些核心詞匯的對譯處理顯得非常草率和不負責任,給人的感覺像是翻譯者隻是匆匆忙忙地列齣瞭一堆可能的對應詞,而沒有深入分析它們之間的細微差彆和適用語境。舉個例子,一個英文動詞在不同的上下文中可能對應著中文裏的好幾個近義詞,但它往往隻提供瞭一個最常見的翻譯,而忽略瞭其他同樣重要的語境。這在我進行精確的書麵翻譯工作時造成瞭極大的睏擾,因為我需要花費額外的時間去查閱其他更專業的參考資料來確認那個“最正確”的譯法。一本好的詞典應該像一個經驗豐富的導師,不僅告訴你答案是什麼,還能解釋為什麼。但這本詞典更像是一個信息羅列員,它提供瞭信息,但卻把理解和甄彆的重任完全推迴瞭用戶身上。這種淺嘗輒止的翻譯態度,是它作為一本學習工具最緻命的弱點之一。

評分

詞匯量大,隻是字太小瞭一點。看不太清楚哦

評分

詞匯量大,隻是字太小瞭一點。看不太清楚哦

評分

詞匯量大,隻是字太小瞭一點。看不太清楚哦

評分

詞匯量大,隻是字太小瞭一點。看不太清楚哦

評分

詞匯量大,隻是字太小瞭一點。看不太清楚哦

評分

詞匯量大,隻是字太小瞭一點。看不太清楚哦

評分

詞匯量大,隻是字太小瞭一點。看不太清楚哦

評分

詞匯量大,隻是字太小瞭一點。看不太清楚哦

評分

詞匯量大,隻是字太小瞭一點。看不太清楚哦

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有