現貨 小王子英文原版 The Little Prince epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
現貨 小王子英文原版 The Little Prince epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
☆☆☆☆☆
簡體網頁||
繁體網頁
下載链接在页面底部
點擊這裡下載
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
發表於2024-11-10
商品介绍
店鋪: 中國進口圖書旗艦店
齣版社: Wordsworth Editions Ltd
ISBN:9781853261589
商品編碼:1037952125
現貨 小王子英文原版 The Little Prince epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
类似图書 點擊查看全場最低價
相关書籍
書籍描述
基本信息- 齣版社: WordsworthEditionsLtd;Newedition(1998年4月1日)
- 外文書名: 小*子
- 叢書名: WordsworthCollection
- 平裝: 112頁
- 語種: 英語
- 開本: 32開
- ISBN: 1853261580
- 條形碼: 9781853261589
- 商品尺寸: 0.7x12.2x19.2cm
- 商品重量: 82g
|
圖書描述
《小*子(TheLittlePrince(WordsworthChildren'sClassics))》小說敘述者是個飛行員,他在故事一開始告訴讀者,他在大人世界找不到一個說話投機的人,因為大人都太講實際瞭。接著,飛行員講瞭六年前他因飛機故障迫降在撒哈拉沙漠遇見小*子故事。神秘的小*子來自另一個星球。飛行員講瞭小*子和他的玫瑰的故事。小*子為什麼離開自己的星球;在抵達地球之前,他又訪問過哪些星球。他轉述瞭小*子對六個星球的曆險,他遇見瞭國*、愛虛榮的人、酒鬼、商人、點燈人、地理學傢、蛇、三枚花瓣的沙漠花、玫瑰園、扳道工、商販、狐狸以及我們的敘述者飛行員本人。飛行員和小*子在沙漠中共同擁有過一段極為珍貴的友誼。當小*子離開地球時,飛行員非常悲傷。他一直非常懷念他們共度的時光……
親愛的小*子,你已經長大,並滿60周歲瞭,讓我們一齊道聲:小*子,生日快樂!
TheLittlePrinceisaclassic tale of equal appeal to children and adults.Ononelevelitis the story of an airman's discovery, in the desert,ofasmallboyfrom another planet - the Little Prince of the title-andhisstoriesof intergalactic travel, while on the otherhanditisathought-provoking allegory of thehumancondition.Firstpublishedin 1943, the year before the author'sdeathinaction,thistranslationcontainsSaint-Exupery'sdelightfulillustrations.
商品描述
編輯推薦
CustomerReviews
1. Timless,poetictranslationcapturestheessentialofExupéry'sstory, August30,2005 — ByK.Jones"kitkooh"(Salt Lake City, UT,USA)
KatherineWoods'simpleandbeautifultranslation is the only one that doesjusticeto TheLittlePrince.Published by Harcourt in 1943 and1971, hertranslationistheessential --- the translation lovedandquotedbyEnglish-speakingpeople around the world, even bymembersofEnglish-andFrench-speaking Canadian Parliament! But hersisOUTOF PRINT,sosnatch up used copieswhileyoumay!
WARNING:thereisa"newtranslation" out by Richard Howard, andIaccidentallygotone. Ouch!His "New" translation purges meaning,andis notworththe money. Itgives a falseness to one of themostsincerestorieseverwritten.
Howard'slacksbeauty, andisattimes unintelligible: It simply does notmakesense. SinceHowardhasno apparent understanding of thetruthsexpressed inTheLittlePrince, it is not to be wondered at.Oneimportant examplesaysitall: The fox's "secret" told tothelittle princeinparting---
Wood'stranslationreads:"Itisonly with the heart that one can seerightly; whatisessentialisinvisible to the eye." She uses thebeautifulrhetoricalmode:"Whatis essential..." Compare, if youknowFrench, AntoinedeSaintExupéry's original French text: "...onnevoit bien qu'aveclec?ur.L'essentiel est invsible pour lesyeux.""L'essentiel" is inthesamemode as is "Les Misérables" --neithertranslateexactlyintoEnglish. "Les Misérables" may betranslatedas "TheMiserableOnes,"with less poetic effect.Likewise,"L'essentiel" mightberenderedliterally "The essentialthings" orput in therhetoricalform"Whatisessential..."
IfRichardHowardwanted tomakethe statement "clearer" it would haveto read:"Thatwhichisessential is invisible to the eye" --- wordy,andprosy,but itkeepsthe meaning. But Howard doesn't do that;his"new"translation ofthesame line read: "One sees clearly onlywiththeheart.Anythingessential is invisible to the eyes."Huh?"Anythingessentialisinvisible to the eyes"? Far fromexpressingAntoine deSaintExupéry'smeaning, this generalizationmeans, ineffect,nothing. Andit isobviously not true: Water isessential,and youcanseeit.
KatherineWoods'exquisitetranslationcapturesthe essence of this line fortheEnglish reader."It is onlywith theheart that one canseerightly; what isessential isinvisible totheeye."Quintessential, no line in thebook ismoreimportant.Itepitomizes her entire translation. Itisironicthat,intranslating The Little Prince, Howard shouldlose"thatwhichisessential," and that he should be unable to"seewithhisheart."You can tell the difference between the twobythecovers.Woods'shows the little prince on awhitebackground;Howard's isonmidnight blue. But checktheISBNs!
*.com'sEditorialReviewonHoward'stranslation says that "KatherineWoodssometimeswanderedoff themark,
givingthetextaslightly woodenor didactic accent.Happily,RichardHoward...hasstreamlined andsimplified to wonderfuleffect."Thiswould havebeen better writtenthus:
"KatherineWoodsusespoeticdevicesand a didactic accent to wonderfuleffect,capturingtheessence andmeaning of Antoine de SaintExupéry'sclassic inatimelesstranslation. Unhappilyandunfortunately,RichardHoward...hasstreamlined and simplified inawords-onlytranslation,and he wandersoff the mark, obscuringwhatwereotherwise truthsboth simple andprofound, giving thetextaslightly woodeneffect."
TogettheKatherineWoods'translation, make sure you arebuyingISBN:0-15-246507-3. AsforHoward's translation, "NEW" isnotbetter;it's just "new."Woods'translation is the one I read,andhelpedme to understandwhy Igrieved so when my greatgrandmotherdied.We'd spent so muchtime withher. And, as the foxsays tothelittle prince inexplaining why HISrose is so importanttohim,"It is the time youhave wasted for yourrose that makesyourroseso important." Italso helps me keep in mindwhat I'm doingwithmytime, and why. IfI watch T.V. the most, then
現貨 小王子英文原版 The Little Prince epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
現貨 小王子英文原版 The Little Prince 下載 epub mobi pdf txt 電子書
現貨 小王子英文原版 The Little Prince pdf 下載 mobi 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024
現貨 小王子英文原版 The Little Prince mobi pdf epub txt 電子書 下載 2024
現貨 小王子英文原版 The Little Prince epub pdf mobi txt 電子書 下載
讀者評價
評分
☆☆☆☆☆
好薄好薄…快遞以為是空快遞
評分
☆☆☆☆☆
666
評分
☆☆☆☆☆
好,很輕!
評分
☆☆☆☆☆
書本比想象中薄,但童真很厚
評分
☆☆☆☆☆
正品,質量沒問題,薄薄的挺小巧
評分
☆☆☆☆☆
多讀點英文原版書籍有利於英語成績的提高。。
評分
☆☆☆☆☆
沒退就是好沒退就是好沒退就是好沒退就是好沒退就是好
評分
☆☆☆☆☆
一般般吧 看著不值20元 很小的一本
評分
☆☆☆☆☆
一般般吧 看著不值20元 很小的一本
現貨 小王子英文原版 The Little Prince epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
类似图書 點擊查看全場最低價
現貨 小王子英文原版 The Little Prince epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024