域外漢籍研究集刊第12輯

域外漢籍研究集刊第12輯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

張伯偉編 著
圖書標籤:
  • 域外漢籍
  • 漢學研究
  • 海外漢學
  • 中國文化
  • 曆史文獻
  • 文化交流
  • 學術期刊
  • 圖書集刊
  • 研究論文
  • 中國文化海外傳播
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 文軒網旗艦店
齣版社: 中華書局
ISBN:9787101114843
商品編碼:10463399728
齣版時間:2015-11-01

具體描述

作  者:張伯偉 編 定  價:138 齣 版 社:中華書局 齣版日期:2015年11月01日 頁  數:466 裝  幀:平裝 ISBN:9787101114843 朝鮮—韓國漢籍研究
從“狗邪”到“加羅”——對朝鮮半島南部早期曆史的思考
唐朝的賓禮儀式及其實施考論——以與新羅的交往為中心
朝鮮王朝地方性的禮儀活動——慶尚道清道郡鄉飲酒禮儀記錄
《高麗史節要》的編纂特點及史料價值
朝鮮硃子學與《硃子大全剳疑輯補》
朝鮮文人集杜詩研究
“三唐”詩人宗唐的文學史意義及其藝術局限
朝鮮申綽《詩次故》論析
朝鮮女詩人金錦園的身體、文學和精神之旅
日本漢籍研究
遣唐使的長安體驗與日本上代漢詩的轉型——以《懷風藻》為中心
稀見日本漢文小說五種述略
試論《春夢瑣言》為日人假托明人所作漢文小說
越南漢籍研究
黃德良《摘艷集》考論
同治八年越南—朝鮮使臣交流初論
從阮德達《葫樣詩集》看清代詩歌文獻在越南的接受
中山大學藏越南典籍敘錄
漢籍交流研究
部分目錄

內容簡介

《域外漢籍研究集刊(第十二輯)》分為如下幾部分:朝鮮—韓國漢籍研究、日本漢籍研究、越南漢籍研究、漢籍交流研究、書評、文獻整理,內容包括:從“狗邪”到“加羅”——對朝鮮半島南部早期曆史的思考;遣唐使的長安體驗與日本上代漢詩的轉型——以《懷風藻》為中心;同治八年越南—朝鮮使臣交流初論;唱和與格套——論中唐及日本平安時代長篇排律的兩種創作模式;古寫本的新串聯——餘欣《中古異相》、《博望嗚沙》讀後等。
《域外漢籍研究集刊》第十二輯 是一部聚焦於海外所藏漢籍文獻的學術專著。本書集結瞭國內外多位資深學者對流散於世界各地的中國古籍的最新研究成果,內容涵蓋瞭曆史、文學、哲學、宗教、藝術等多個領域。本輯的研究不僅著眼於對域外漢籍的文獻學考證、版本校勘,更深入挖掘其蘊含的思想文化價值,以及其在中國乃至東亞文化史上的獨特地位與影響。 本輯的編纂,旨在搭建一個國際性的學術交流平颱,通過對域外漢籍的係統梳理和深入解讀,促進對中國傳統文化的整體性認知,糾正以往研究中可能存在的“隻見近不見遠”、“隻見中不見外”的偏頗。編者們嚴謹的學術態度和精湛的研究方法,使得本輯的內容具有極高的學術價值和文獻價值。 內容前瞻: 《域外漢籍研究集刊》第十二輯 的內容安排,兼顧瞭研究的廣度與深度。其中,將重點關注以下幾個方麵: 早期流散漢籍的溯源與整理: 許多珍貴的中國古籍,由於曆史原因,流落海外,成為研究中國古代曆史文化的重要綫索。本輯將有學者對這些早期流散漢籍的來源、流傳路徑進行細緻的考證,並對其進行初步的整理和分類,為後續的深入研究奠定基礎。例如,對日本、朝鮮半島、越南等國傢收藏的中國古代典籍,特彆是唐宋時期寫本、刻本的研究,將是本輯的一個亮點。這些文獻往往具有極高的版本價值,能夠為校勘國內所存孤本、殘本提供重要依據,甚至能夠填補文獻的空白。 域外漢籍中的中國思想與學術傳播: 漢籍在海外的傳播,不僅僅是文獻的轉移,更是中國思想、學術、宗教、藝術等文化元素的對外輸齣與傳播。本輯將有多篇文章探討這些域外漢籍所承載的中國思想,如儒傢、道傢、佛教等在海外的接受與演變。研究者將通過對特定漢籍文本的解讀,分析其在當地文化語境下的闡釋與發展,揭示中國文化對周邊國傢乃至世界産生的深遠影響。例如,探討《論語》、《道德經》等經典在域外不同版本的注釋異同,以及這些注釋所反映齣的不同文化理解;研究佛教經論在東亞地區的翻譯、傳播及其對當地佛教發展的貢獻;分析中國哲學思想如何影響瞭日本的武士道精神,或韓國的“事大主義”思潮。 域外漢籍在地方史誌與傢族文獻中的獨特價值: 許多流散海外的漢籍,並非僅限於經典的文獻,還包括大量的方誌、族譜、筆記、書信等,這些文獻對於還原中國地方曆史、傢族變遷、社會生活具有不可替代的作用。本輯將有專題研究,關注這些“小傳統”的漢籍,分析它們在考證地方史實、梳理傢族脈絡、理解社會風貌方麵的獨特價值。例如,研究某旅日華商留下的賬簿和信件,從中挖掘晚清民國時期中國海外貿易的細節;分析某韓國藏明代地方誌,探討其與國內同類文獻的異同,以及其對研究明代海禁政策的啓示。 域外漢籍的藝術與版本價值: 漢籍的裝幀、插圖、書法、刻印技藝等,本身就具有重要的藝術與文獻價值。本輯將有多篇論文,從版本學、藝術史的角度,對域外所藏漢籍進行細緻的考察。通過對紙張、墨色、字體、版式、印章、題跋等的分析,深入研究這些文獻的版本流傳、曆史信息,以及其所代錶的時代工藝水平。例如,對日本收藏的宋元刻本進行細緻的版式分析,探究其刻工特徵與流傳情況;研究歐洲圖書館所藏的中國古代繪畫手捲,分析其藝術風格和技法;對中國古代地圖在域外版本的發現與研究,為理解古代中國地理認知提供新視角。 域外漢籍與跨文化交流史: 漢籍在域外的存在,本身就是一段跌宕起伏的跨文化交流史的見證。本輯將有多位學者,從更宏觀的視角,將域外漢籍的研究置於中國與世界交流的大曆史中。探討漢籍如何作為文化使者,促進瞭東西方文明的對話與融閤。研究者將追溯漢籍在不同時期、不同地域的傳播方式,如海路、陸路,以及伴隨這些傳播而發生的文化互動。例如,研究古代陸上絲綢之路和海上絲綢之路沿綫國傢所藏漢籍的特徵;探討近代以來,西方漢學研究對域外漢籍的發現、整理與研究,以及這些研究如何反哺瞭中國本土的漢籍研究;關注當下,數字技術在域外漢籍的數字化、網絡化傳播中的作用,及其對未來研究的意義。 數字化時代的域外漢籍研究新方法: 隨著科技的飛速發展,數字化技術為域外漢籍的研究帶來瞭前所未有的機遇。《域外漢籍研究集刊》第十二輯 同樣關注這一趨勢,將有多篇論文探討如何運用先進的數字技術,如圖像識彆、文本分析、大數據挖掘等,來更高效、更深入地研究域外漢籍。這不僅能幫助研究者處理海量的文獻數據,還能發現以往難以察覺的文獻關聯和研究綫索。例如,利用 OCR 技術對古籍進行批量識彆和錄入,建立大規模的域外漢籍數據庫;運用網絡分析工具,梳理漢籍在不同國傢和地區的傳播網絡;通過三維掃描技術,復原古籍的物理形態,進行更細緻的版本分析。 本輯特色: 國際化視野: 本輯匯集瞭來自中國、日本、韓國、美國、歐洲等國傢和地區的學者,展現瞭域外漢籍研究的國際閤作態勢。 跨學科整閤: 研究方法上,本輯不僅運用傳統的文獻學、曆史學方法,還藉鑒瞭文學批評、藝術史、考古學、社會學、人類學、語言學、計算機科學等學科的理論與方法。 問題導嚮: 選題上,力求圍繞域外漢籍研究中的熱點、難點問題展開,提齣新觀點、新方法、新材料,推動學術界對相關問題的深入思考。 文獻價值與思想深度並重: 既注重對珍貴文獻的版本、校勘、考訂,更深入挖掘其所承載的中國傳統文化精髓,以及其在海外的接受與演變。 圖文並茂: 為瞭更好地展現域外漢籍的文獻與藝術價值,本輯在必要的情況下,將配以珍貴的文獻影印、圖片資料,力求為讀者提供直觀的研究對象。 《域外漢籍研究集刊》第十二輯 的問世,必將進一步提升域外漢籍研究的整體水平,為海內外學者提供一個更加廣闊的交流平颱。本書的齣版,不僅是對中國傳統文化的深入挖掘與弘揚,更是對人類文明交流互鑒的寶貴貢獻。本書適閤中國曆史、文獻學、文學、哲學、宗教學、藝術史、國際漢學等領域的專傢學者、研究生以及對中國古代文化感興趣的廣大讀者閱讀。

用戶評價

評分

這本厚重的典籍甫一入手,便覺沉甸甸的,仿佛跨越瞭時空的界限,觸摸到瞭曆史的脈搏。初翻閱目錄,便被其中對絲綢之路沿綫不同文化交融的細緻梳理所吸引。作者並非泛泛而談,而是紮根於具體的文獻考據,對那些散落在異域的漢文孤本進行瞭精心的梳理與辨析。閱讀過程中,我仿佛跟隨拓跋鮮卑的鐵蹄,看到瞭中原文化如何滲透到更遠的北方草原;也仿佛置身於敦煌的石窟,感受到瞭佛教藝術與漢文經典的深度融閤。尤其是在探討中古時期粟特、迴鶻等民族對漢文化典籍的吸收與再創造時,那種跨文化傳播的張力與創造力,令人嘆為觀止。它不僅僅是一部文獻的匯編,更是一部關於文化生命力與適應性的生動案例研究。每一篇文章都像一個精心雕琢的微縮景觀,展現瞭漢文化在域外生根發芽、開花結果的復雜曆程。對於熱衷於中古史和文獻學的朋友來說,這絕對是一次不容錯過的精神盛宴。

評分

讀罷此集刊中的數篇關於西域佛教經典的漢譯流傳的研究,心中不禁升起一股敬意。這些文章並未停留在對“誰翻譯瞭什麼”的簡單羅列,而是深入探討瞭翻譯背後的思想碰撞與觀念重塑。例如,某一章對玄奘譯本與早期譯本在關鍵佛教術語上的細微差異的比較分析,揭示瞭不同時代對同一概念理解的演變軌跡。這種對語義的精微把握,體現瞭作者深厚的佛學功底和漢語言的駕馭能力。更令人稱奇的是,作者還巧妙地結閤瞭當時地緣政治的變化,說明瞭文化傳播並非一條坦途,而是充滿瞭阻力和妥協。整本書洋溢著一種對“知識遷徙”過程的深切關懷,讓我們得以窺見人類智慧如何在不同的土壤中相互藉鑒、共同成長的壯麗圖景。

評分

這本書的整體氣質是沉靜而有力的,它不像某些熱門著作那樣追求嘩眾取寵的觀點,而是專注於挖掘那些深埋於曆史塵埃之下的真知灼見。我特彆欣賞其中對“邊緣文獻”價值的重估。長期以來,學術焦點往往集中在長安或洛陽的宮廷檔案,而這本書則將目光投嚮瞭那些在邊疆地帶,在戰亂或隔絕環境中被保存下來的漢文文本。這些文本,往往更能反映齣社會基層、民間信仰以及文化在特定地域環境下的適應性變化。閱讀這些篇章,我感受到的是一種“自下而上”的曆史觀,它補充瞭我們對中古時代曆史的全景式認知,提醒我們文化傳播的動力源泉遠比我們想象的要廣闊和多元。這本集刊無疑是該領域內一座堅實的裏程碑式的學術成果。

評分

說實話,最初接觸這類專業性極強的刊物,我還有些擔心會過於晦澀難懂。然而,這本書的編排和敘述方式卻齣乎意料地富有張力。盡管論題專業,但作者們似乎都有一種將復雜問題清晰闡釋齣來的天賦。特彆是關於元代色目人階層所接觸的漢文典籍的研究部分,作者運用瞭大量鮮活的個案來佐證觀點,使得原本可能枯燥的文獻學討論變得生動起來。我仿佛看到瞭一群身著異域服飾的官員,在審閱著來自中原的公文和典籍,那種文化交匯的瞬間充滿瞭曆史的戲劇感。這本書的論述結構清晰,邏輯推進自然,即便是對該領域瞭解不深的讀者,也能循著作者的思路,領略到域外漢籍研究的魅力所在,它成功地架起瞭一座專業研究與廣大學術愛好者之間的橋梁。

評分

翻開這本書,最直觀的感受就是其學術的嚴謹與資料的稀有。我尤其欣賞其中對於一些失傳已久或長期被忽視的域外漢籍的重新發掘與校注工作。這絕非易事,需要研究者具備極高的文獻敏感度和令人佩服的耐性。比如,其中幾篇關於高昌迴鶻王室藏書的考辨,不僅詳細比對瞭不同抄本的異文,還結閤瞭當時的政治背景和宗教信仰,還原瞭這些典籍在當地的使用場景。這種“紮實到近乎苛刻”的治學態度,使得書中的每一個論斷都顯得擲地有聲,讓人信服。它讓人明白,真正的學術研究,是建立在對基礎材料的深刻理解和不懈努力之上的,而不是空泛的理論建構。對於那些渴望深入瞭解中古時期中外文化交流細節的讀者,這本書無疑提供瞭一把開啓寶庫的鑰匙,其價值是不可估量的。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有