具体描述
商品详情 书名:Alice’s Adventures in Wonderland爱丽丝梦游仙境
难度:Lexile蓝思阅读指数890
作者:Lewis Carroll刘易斯·卡罗尔
出版社名称:Bantam Classics
出版时间:1984
语种: 英文
ISBN:9780553213454
商品尺寸:10.7 x 1.5 x 17.5 cm
包装:平装
页数:272
编辑推荐 Alice’s Adventures in Wonderland《爱丽丝梦游仙境》自1865年出版以来,一直深受不同年纪的读者爱戴。现已被翻译成一百多种语言在世界各地发行,其衍生的电影、电视、漫画等作品也不计其数,电影《爱丽丝梦游仙境》便是中国读者较为熟知的一部。主人公爱丽丝的那份纯真无论是对儿童还是成年人,都具有非常大的魅力。本书适合8岁以上有一定英文水平的儿童文学爱好者阅读。
推荐理由:
1.电影原著,内容更加精彩离奇,充满各种奇异幻想;
2.书中充满了英国式的幽默、笔调轻松、用词简单并运用了很多的双关语,对英语阅读、写作有较大的帮助;
3.英文原版无删节,带插图,小巧便携,方便随时阅读。
In 1862 Charles Lutwidge Dodgson, a shy Oxford mathematician with a stammer, created a story about a little girl tumbling down a rabbit hole. Thus began the immortal adventures of Alice, perhaps the most popular heroine in English literature. Countless scholars have tried to define the charm of the Alice books—with those wonderfully eccentric characters the Queen of Hearts, Tweedledum, and Tweedledee, the Cheshire Cat, Mock Turtle, the Mad Hatter et al.—by proclaiming that they really comprise a satire on language, a political allegory, a parody of Victorian children’s literature, even a reflection of contemporary ecclesiastical history. Perhaps, as Dodgson might have said, Alice is no more than a dream, a fairy tale about the trials and tribulations of growing up—or down, or all turned round—as seen through the expert eyes of a child.
内容推荐 Alice’s Adventures in Wonderland《爱丽丝梦游仙境》主要讲述了小姑娘爱丽丝追赶一只揣着怀表、会说话的白兔,掉进了一个兔子洞,由此坠入了神奇的地下世界。在这个世界里,喝一口水就能缩得如同老鼠大小,吃一块蛋糕又会变成巨人,同一块蘑菇吃右边就变矮,吃其左边则又长高,狗发脾气时便咆哮和摇尾巴,而猫咆哮和摇尾巴却是因为高兴。在这个世界里,似乎所有吃的东西都有古怪……
Alice’s Adventures in Wonderland is an 1865 novel written by English author Charles Lutwidge Dodgson under the pseudonym Lewis Carroll. It tells of a girl named Alice falling through a rabbit hole into a fantasy world populated by peculiar, anthropomorphic creatures. The tale plays with logic, giving the story lasting popularity with adults as well as with children. It is considered to be one of the best examples of the literary nonsense genre. Its narrative course and structure, characters and imagery have been enormously influential in both popular culture and literature, especially in the fantasy genre. 作者简介 Lewis Carroll刘易斯·卡罗尔(1832-1898),原名查尔斯·路特维奇·道奇森(Charles Lutwidge Dodgson),英国著名数学家、逻辑学家、童话作家、摄影师,曾是牛津大学的数学教师。其创作的童话《爱丽丝梦游仙境》和《爱丽丝镜中奇遇记》为人们熟知,其他代表作有The Hunting of the Snark《猎鲨记》、Jabberwocky《无聊的话》以及Sylvie and Bruno《色尔维和布鲁诺》。
Lewis Carroll (1832-1898), the pen name of Oxford mathematician, logician, photographer and author Charles Lutwidge Dodgson, is famous the world over for his fantastic classics “Alice’s Adventures in Wonderland,” “Through the Looking Glass,” “The Hunting of the Snark,” “Jabberwocky,” and “Sylvie and Bruno.” 在线试读部分章节 书摘与插画
《时间的褶皱:失落的航海日志》 一、引言:潮湿的羊皮纸与未竟的航程 1888年,维多利亚时代的伦敦笼罩在一片厚重的雾气之中,空气中弥漫着煤烟、汗水和泰晤士河的泥腥味。在这片喧嚣与压抑交织的都市深处,一位名叫伊莱亚斯·凡登堡的航海制图师,在整理他已故叔父的遗物时,发现了一个被遗忘在壁炉后暗格中的沉重黄铜箱。箱内没有金银珠宝,只有一叠被海水浸泡得边缘卷曲、墨水洇散的航海日志,以及一张古怪的星盘。 这些日志记录了凡登堡的叔父,著名探险家阿瑟·凡登堡,在寻找传说中“寂静之海”的最后一次航行。阿瑟相信,在地球的极点之外,存在着一片不受时间流逝影响的区域——“永恒之弧”。然而,日志的记载戛然而止于1875年深秋,留下的只有对某种巨大、无形力量的恐惧和对“时间涟漪”的模糊描述。 二、第一部:雾都迷踪与旧世界的回响 伊莱亚斯,一个精于计算、沉迷于天文观测的年轻人,被这些手稿深深吸引。他发现叔父的航行不仅是为了地理上的发现,更是一场对宇宙法则的追问。日志中频繁提及的“克罗诺斯之影”——一个似乎能扭曲局部空间与时间的现象——成为伊莱亚斯解开谜团的唯一线索。 为了重现叔父的航线,伊莱亚斯变卖了家中一些不重要的遗产,购得一艘小型帆船“信天翁号”。他开始拜访伦敦港口那些年迈的水手、古怪的古董商以及知识失传的学者。 在牛津的一间堆满尘封卷轴的私人图书馆中,伊莱亚斯遇到了一位隐居的古语言学家,霍普伍德教授。霍普伍德教授对凡登堡叔父的记录表现出极度的警惕。他指出,这些描述与一些失传的波利尼西亚神话中的“时间裂隙”记载惊人地相似。教授警告伊莱亚斯,有些知识的边界不应被轻易触碰,因为“时间是比深海更冷酷的捕食者”。 伊莱亚斯对这些警告不以为意,他更专注于星盘的校准。他发现,星盘上的刻度并非指向已知的星辰,而似乎是一种基于特定地理位置的“谐振频率”。他结合叔父的航海笔记,最终推算出叔父最后一次出现的位置:南大西洋一个被现代海图标记为“永无风区”的三角地带。 三、第二部:无声之海的召唤 “信天翁号”在破晓时分离开了朴茨茅斯港,伊莱亚斯带着对未知的渴望和对亲人的责任,驶向了那片被水手们视为禁地的海域。 随着航行深入,海水开始变得异常平静,空气的湿度陡然上升,船帆如同被冻结般无法捕捉到一丝风。指南针开始疯狂旋转,船上的机械钟表走得时快时慢,有的甚至停止了摆动。伊莱亚斯凭借着叔父留下的特殊导航仪——一个利用磁场微小扰动来测位的装置——勉力维持航向。 在“永无风区”的中心,伊莱亚斯目睹了最令人不安的景象:海面如同被打磨光滑的黑曜石,没有任何波纹。远处的天空,星星的排列似乎比他所知的任何一个天文时代都要古老,带着一种令人窒息的、静止的美感。 他在这里发现了叔父的考察站——一艘被藤壶和奇特海藻完全覆盖的残骸。残骸内部保存得异常完好,空气干燥,仿佛时间在这里设置了隔离带。 四、第三部:过去的残影与永恒的悖论 在残骸中,伊莱亚斯找到了阿瑟叔父的最后一封信。信中描绘了他们如何穿过了“时间涟漪”——一种肉眼可见的、彩虹般的光晕。一旦进入,感官便开始失真。 阿瑟写道,在这个“寂静之海”的中心,时间不是线性的,而是如同一个巨大的、停滞的湖泊。他看到了“过去的自己”,也看到了“未来的幽灵”,它们不是幻觉,而是真实存在的、同时性的景象。 更令人心悸的是,阿瑟发现,他所处的这个空间,正在缓慢地、不可逆转地吸收外部世界的“时间熵”。他所记录的一切,都成了这个静止领域的养分。阿瑟意识到,他不是发现了新世界,而是被困在一个“时间陷阱”中。 信的末尾,阿瑟用颤抖的笔迹写下:“我看到了钟摆的尽头。我必须让它再次摆动,即使这意味着……我将不复存在于任何一个‘现在’。” 伊莱亚斯根据叔父的笔记,找到了一台巨大的、由水晶和黄铜构成的装置——阿瑟试图用它来制造一个足以撕裂寂静之海边界的“时间脉冲”。然而,装置被拆卸了关键的“共振石英”。 正当伊莱亚斯准备寻找石英时,他听到了一个声音——不是从远处传来,而是直接在他脑海中响起,带着一种跨越世纪的疲惫感。那是阿瑟的声音,却仿佛是从很久以前、又仿佛是从很久以后传来。 “不要修复它,孩子。这里的一切都是必要的残影。修复它,只会把伦敦带入同样的静止。” 伊莱亚斯惊恐地环顾四周,发现自己身处的船舱内,家具上开始凝结出薄薄的、闪烁着微光的冰晶——那是时间凝固的表征。他意识到,他已经停留得太久了。 五、尾声:归途与未解之谜 伊莱亚斯没有找到共振石英,他选择了听从叔父最后的警告。他强行启动了“信天翁号”,并利用叔父留下的特殊声波发射器,制造出足够混乱的声波,成功地冲破了“永无风区”的边缘。 当他回到正常海域时,船上的时钟猛地加速,发出刺耳的滴答声,仿佛在弥补被偷走的时间。伊莱亚斯回到了伦敦,但他发现,世界已经过去了整整三年。 他带回的航海日志,在触碰到陆地上的湿气后,迅速腐烂分解,最终化为一捧无形的灰烬。只有那张星盘和黄铜箱被他紧紧抱住。 伊莱亚斯终身未再提及这段经历。他成了一名默默无闻的钟表匠,对分秒的流逝有着异乎寻常的执着。他知道,在世界的某个角落,有一片海域依然静止,他的叔父也许正在那里,成为一个永恒的、沉默的观察者。而那张星盘,在特定的夜晚,仍然会微微发热,指向天空深处,那片被时间遗忘的“永恒之弧”。 这本书并非关于奇遇的欢快叙述,而是对时间本质的深刻探讨——关于执念、代价,以及人类在面对超越理解的自然规律时,所展现出的徒劳而又悲壮的抗争。