內容簡介
朗文係列詞典是長期以來世所認可的英語學習詞典,新版《朗文高階英漢雙解詞典》順應網絡時代英語發展的近期新趨勢,結閤廣大英語學習者的實際需要,對詞條釋義全麵更新,中文譯文全新修訂,增加詞源信息和“寫作指南”,大幅度擴充百科詞條,堪稱朗文詞典語言與文化結閤的典範之作!新版 《朗文高階英漢雙解詞典》收錄185,000條詞匯、短語及義項,增收大量新詞新義,增收6,000條百科詞匯,強化百科特色,提供73,000條例證選自朗文網絡語料庫的海量例證,真實自然,鮮活生動;百科詞條涉及領域包括文化習俗、地理概況、名人小傳、文學典故、曆史事件、科學技術、宗教信仰、經濟術語、重要組織機構等,堪稱一部小型百科全書。全書正文隨處可見的1,000餘處“詞語辨析”、“語法提示”、“詞匯選擇”、“口語短語”、“拼寫提示”等專欄辨彆詞匯異同,解析語法難點。考慮到我國英語學習者的實際需要,本詞典為詞條標注瞭英式和美等 英國培生教育齣版集團 編;王瑩,等 培生教育是優選靠前的教育集團,迄今為止已有150多年的曆史,緻力於為教育工作者和各年齡層的學生提供優質的教育內容、教育信息技術、測試及測評、職業認證,以及所有與教育相關的服務。培生教育已遍布優選60多個國傢,旗下擁有在各個學科備受矚目的教育品牌。我特彆喜歡這本書在處理那些含義相近、用法極其細微的詞組或短語時的嚴謹態度。這往往是區分普通使用者和高水平學習者的一個重要分水嶺。比如涉及動詞短語(phrasal verbs)時,很多詞典隻是給齣一個籠統的對應中文,但實際上,同一個動詞加上不同的介詞或副詞,意思會發生天翻地覆的變化。這本書不會放過任何一個細微的差彆。它會係統地梳理齣一個核心動詞,然後將所有常見的搭配形式一一列舉齣來,並用對比鮮明的例句來區分它們的實際用途和語用環境。這種“地毯式”的梳理,讓我得以係統性地攻剋這些看似零碎卻又極其重要的語言單元。它不是讓你“猜”齣意思,而是用無可辯駁的例證告訴你,“在這種情況下,隻能用這個搭配”。這種係統性和全麵性,是建立紮實語言基礎的基石,讓人感覺不再是孤立地記憶單詞,而是在構建一個龐大而有邏輯的語言網絡。
評分說實話,作為一個資深“詞典控”,我對於工具書的排版和設計是有那麼一點點潔癖的。很多號稱權威的工具書,往往為瞭塞進更多的內容,把字體做得比米粒還小,或者頁邊距窄得讓你根本無處下手寫批注。這本詞典在這方麵處理得相當人性化。紙張的質感很好,厚實且不容易洇墨,即便是用鋼筆書寫,效果也令人滿意。更重要的是它的版麵設計,疏密有緻,主詞條和釋義、例句、用法辨析之間有著清晰的層級劃分,即使用檢索速度要求很高的時候,眼睛也能很快定位到需要的信息。我尤其欣賞它對復雜句式例證的處理,往往一個例句就能展示齣好幾個生詞在實際語境中是如何相互作用的,這比單獨看每個詞的解釋要直觀得多。翻閱起來一點都不纍,長時間查找也不會感到視覺疲勞。這種對用戶體驗的重視,往往是衡量一本工具書是否真正為用戶著想的關鍵指標,這一點,這本書做得非常齣色。
評分與其他詞典相比,這本辭典在收錄新詞和網絡用語的更新速度上,錶現得尤為積極和到位。我們都知道,現代英語的生命力在於其不斷的變化和演進,尤其是在科技、娛樂和社交媒體領域,新詞的産生速度簡直是爆炸性的。我曾經遇到過一些在最近幾年纔開始廣泛使用的網絡流行語或專業術語,翻閱我架子上那些“老牌”權威詞典時,往往是查之不著的尷尬境地。但翻開這本新版,驚喜地發現其中不少“時新”的詞匯已經被收錄進去瞭,並且給齣瞭非常貼閤當下語境的解釋。這錶明編纂團隊並非墨守成規,而是緊跟時代脈搏,進行著持續且有力的內容迭代。對於需要緊跟國際前沿資訊、從事跨文化交流,或者單純想跟上時代潮流的讀者來說,這種與時俱進的特點是至關重要的,它保證瞭你手中的工具書不會在信息快速更迭的今天,淪為一本“過時的參考資料”。
評分我一直認為,學習語言的最高境界不是能認識多少生詞,而是能準確地、不帶“翻譯腔”地使用目標語言進行錶達。在這方麵,這本書提供的“雙解”功能簡直是點睛之筆。它不是簡單地把英文釋義再翻譯成中文,而是提供瞭一個完全融入瞭中文理解習慣的解析係統。很多時候,英文釋義雖然準確,但對於母語非英語的學習者來說,理解起來依然需要二次轉換。而這本書的中文釋義,更像是一個資深的英語母語者在為你“點撥迷津”。比如一些文化背景色彩濃厚的習語或者俚語,光靠直譯是完全無法把握其精髓的,但這本書總能提供一個既準確又符閤中文錶達習慣的解釋,甚至還會附帶一些文化背景的補充說明。這種“知其然,更知其所以然”的學習體驗,極大地縮短瞭從“理解”到“內化”的距離,讓我在寫作和口語輸齣時,信心倍增,不再是小心翼翼地組織句子,而是能夠更自然流暢地錶達自己的思想。
評分這本辭典真是本寶藏!我之前用過好幾本號稱“高階”的詞典,但總覺得在某些細微的語義差彆上處理得不夠到位,尤其是在麵對那些既常見又容易混淆的詞匯時,總感覺隔著一層紗。直到我開始使用這本,纔真正體會到瞭什麼叫“深入骨髓”的解釋。舉個例子吧,像“assert”、“claim”、“allege”這幾個詞,很多詞典隻會給齣一兩個相近的中文解釋,讓你自己去體會那微妙的語境差異。但這本書不同,它會通過大量的例句,清晰地勾勒齣它們在使用語境、情感色彩甚至法律效力上的區彆。我記得有一次在翻譯一篇偏嚮法律和政治的文章時,差點因為對“sanction”一詞的理解偏差而鬧齣笑話,幸虧翻查瞭這本,它不僅解釋瞭“製裁”這個主要含義,還詳細列齣瞭在外交辭令中“批準、認可”的用法,並配有非常地道的雙語例證。這種細緻入微的處理,對於真正想要提升自己英語錶達精確度的學習者來說,簡直是救命稻草。它不僅僅是詞匯的堆砌,更是對英語思維模式的深度剖析,讓我對許多看似簡單的單詞有瞭全新的認識。
評分我是幫高中的妹妹買的,她說這本字典比其他的方便好用,講解也挺詳細的,不錯~
評分書應該是正版的,字跡清晰,就是紙張稍薄瞭些。
評分我重點是關心印刷及裝訂質量,包裝及快遞質量,此幾點都還滿意。
評分不錯,在實體店對比瞭你種類似的工具,對這個比較滿意。主要是價格還實惠。
評分非常喜歡,不錯,值得信賴!
評分不錯,在實體店對比瞭你種類似的工具,對這個比較滿意。主要是價格還實惠。
評分很好,非常不錯
評分不錯,很好的一本書藉。
評分價格一般
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有