偉大愛情的結晶 情詩中的珍品
人類優美的十四行詩
世俗的誹謗離間不瞭我們
大海改變不瞭我們
風暴動搖不瞭我們
我們的手將越過所有的山群碰觸在一起
《雙語譯林:勃朗寜夫人十四行詩》直譯為《葡萄牙人十四行詩集》,因為勃朗寜夫人寫過關於一對葡萄牙愛人的抒情詩,勃朗寜很愛這詩,常把妻子叫做“我的小葡萄牙人”的緣故。是勃朗寜夫人與勃朗寜相愛之後到之結婚之前寫下的。錶達瞭勃朗寜夫人擁有愛情之後的歡喜、激動、擔心等種種情緒,愛的純粹與熱烈曾經感染瞭無數讀者。勃朗寜讀過之後,欣喜地稱之為莎士比亞以來美的十四行詩。
印刷很好,還沒讀完,應該不錯
評分嗯,挺好的,彆人還以為是一本呢,沒想到這麼薄
評分世界名著還可以,比外麵好。
評分書很好,很喜歡,京東做活動,很便宜,支持京東。
評分有塑封包裝,紙和印刷質量很好,手裏有一本方平譯本,這次是衝著英文本去的,書很不錯,帶剪影插圖。
評分商品不錯,直接送到傢裏,很方便
評分贊.好早就在猶豫瞭
評分又有特價活動,趕忙選購,好書先收藏瞭,慢慢再讀,推薦給大傢
評分喜歡這套書,果斷買瞭
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有