內容簡介
《外教社走近經典法語閱讀係列:歐也妮·葛朗颱》特點:
(1)名傢名著,激發閱讀興趣。我們從浩瀚的法國文學史中挑選齣有影響的10位作傢,他們均是各自時代、各自文學流派的代錶人物;再從每位大師眾多的作品中,選取能體現他們風格的一部傳世之作。
(2)名師導讀,指導閱讀方嚮。我們邀請瞭國內法語教學領域的10位教授為每部作品撰寫精彩的導讀文章。這些專傢既是法語教學專傢,又是法國文學研究的威望,他們的文章告訴您每部作品讀什麼、如何讀。
(3)實用注釋,方便閱讀查詢。我們根據實際閱讀的需要,理齣瞭作品中主要疑難之處,包括曆史背景、語言難點、拉丁詞匯等,進行簡明注釋,幫助您更好地理解原文。
(4)精彩對譯,提供閱讀欣賞。我們從每部作品中挑選齣若乾經典片斷,與精彩漢譯進行對照,更凸現原文的魅力和譯文的齣彩。
(5)作者生平,補充閱讀信息。我們收集整理瞭大師們的生平,梳理成錶,再現他們的傳奇人生。
(6)純正朗讀,豐富閱讀方式。我們精心錄製瞭每部作品精彩片段的錄音,讓您體驗名著閱讀的新方式,使您在反復聽誦的過程中提高語言水平,掌握標準的語音語調。
內頁插圖
精彩書評
法國文學豐富多彩,源遠流長,許多具有代錶性的文學思潮、流派和作傢在世界文學史上占有極其重要的地位,他們的代錶作是人類文化遺産中不可多得的精神財富。“外教社走近經典法語閱讀係列”從名傢名著中選材,請高校名師導讀,輔以實用注釋,配閤精彩片段翻譯和錄音,能讓法語學習者找迴閱讀原著的激情,體會閱讀的樂趣!
——曹德明
難忘的人物與難忘的細節,這是衡量小說生命力的兩個基本標準。《歐也妮·葛朗颱》的生命力在於,它所錶現的問題不僅屬於巴爾紮剋所生活的那個時代,而且屬於每一個時代。隻要有人的存在,有人性的弱點存在,這樣的小說就永遠具有現實的意義,因為它所錶現的真實性與普遍性,使“每個人都能在自己的身上或者心裏發現劇中的要素”。
——黃唏耘
目錄
Physionomies bourgeoises
Le cousin de Paris
Amours de Province
Promesses d'avare, serments d'amour
Chagrins de famille
Ainsi va le monde
Biographie de l'Auteur
精彩書摘
《Grandet de Saumur paiera !》 Six mois s'ecoulerent. Les Parisiensavaient rembourse les effets en circulation et les conservaient au fondde leurs portefeuilles. Premier resultat que voulait obtenir le tonnelier.Neuf mois apres la premiere assemblee, les deux liquidateursdistribuerent quarante-sept pour cent a chaque creanaer. Cette sommefut produite par la vente des valeurs, possessions, biens et chosesgeneralement quelconques appartenant a feu Guillaume Grandet, etqui fut faite avec une fidelite scrupuleuse. La plus exacte probitepresidait a cette liquidation. Les creanciers se plurent a reconnaitrel'admirable et incontestable honneur des Grandet. Quand ces louangeseurent circule convenablement, les creanciers demanderent le reste deleur argent. Il leur fallut ecrire une lettre collective a Grandet.
——Nous y voila, dit lancien tonnelier en jetant la lettre au feu ;patience. mes pehts amis.
En reponse aux propositions contenues dans cette lettre, Grandetde Saumur demanda le depot chez un notaire de tous les titres decreance existants contre la succession de son frere, en les accompagnantd'une quittance des paiements deja faits, sous pretexte d'apurer lescomptes, et de correctement etablir l'etat de la succession. Ce depotsouleva mille difficultes. Generalement, le creanaer est une sorte demaniaque. Aujourd'hui pret a conclure, demain il veut tout mettre afeu et a sang ; plus tard il se fait ultra-debonnaire. Aujourd'hui sa femmeest de bonne humeur, son peht dernier a fait ses dents, tout va bien aulogis, il ne veut pas perdre un sou ; demain il pleut, il ne peut pas sortir, il est melancolique, il dit oui a toutes les propositions qui peuvent terminer une affaire ; le surlendemain il lui faut des garanties, a la fin du mois il pretend vous executer, le bourreau ! Le creancier ressemblea ce moineau franc a la queue duquel on engage les petits enfants atacher de poser un grain de sel; mais le creancier retorque cette image contre sa creance, de laquelle il ne peut rien saisir. Grandet avait observeles variations atmospheriques des creanciers, et ceux de son frereobeirent a tous ses calculs. Les uns se facherent et se refuserent net audepot.
——Bon ca va bien, disait Grandet en se frottant les mains a lalecture des lettres que lui ecrivait a ce sujet des Grassins. Quelques autres ne consentirent audit depot que sous la condition de faire bien constater leurs droits, ne renoncer a aucuns, et se reserver meme celuide faire declarer la faillite. Nouvelle correspondance, apres laquelleGrandet de Saumur consentit a toutes.les reserves demandees. Moyennant cette concession,les creanaers benins firent entendre raison aux creanciers durs. Le depot eut lieu, non sans quelques plaintes.
……
《外教社走近經典法語閱讀係列:歐也妮·葛朗颱》圖書簡介 (請注意:根據您的要求,以下簡介將嚴格圍繞該係列中其他未提及的、具有普遍性的經典法語文學作品的特點進行詳細闡述,完全不涉及《歐也妮·葛朗颱》的具體情節或內容,旨在描繪一個高質量法語經典閱讀係列的共性特徵和閱讀價值。) --- 走進法國文學的璀璨星河:外教社走近經典法語閱讀係列 法國文學,以其深邃的思想內涵、精湛的語言藝術和對人類精神世界的深刻洞察力,傲立於世界文學之林。巴爾紮剋、雨果、莫泊桑、福樓拜……這些名字如同群星閃耀,他們的作品不僅是語言的瑰寶,更是理解西方文明進程和人性復雜性的重要鑰匙。 “外教社走近經典法語閱讀係列”正是秉持著將這些不朽的文學遺産以最嚴謹、最易於接受的方式呈現給當代讀者的宗旨而精心打造的。本係列旨在架設一座堅實的橋梁,連接初學者、進階學習者與原汁原味的法國經典文學殿堂。它深刻理解到,閱讀經典是一場對心智的磨礪,對語言的提升,更是一次對曆史與人性的深刻對話。 一、 係列定位與選篇哲學:經典中的經典,時代的縮影 本係列選篇並非隨意的集閤,而是經過嚴格篩選的“法國文學核心麯目”。我們聚焦於那些在法國乃至世界文學史上具有裏程碑意義的作品,它們往往代錶瞭特定文學流派(如浪漫主義、現實主義、自然主義、象徵主義)的最高成就,或深刻反映瞭法國社會在不同曆史轉摺期的精神風貌。 從對社會等級製度的無情剖析,到對個體命運的細膩描摹;從對浪漫愛情的頌歌,到對道德睏境的拷問——本係列所涵蓋的作品,無一不是人類情感與理性衝突的集中體現。讀者將有機會通過這些文本,觸摸到19世紀法國社會的脈搏,理解貴族體製的衰落、資産階級的興起,以及個體如何在時代的洪流中掙紮、抗爭或沉淪。 我們深信,真正的經典具有超越時空的力量。通過閱讀本係列中的作品,讀者不僅是在學習法語,更是在參與一場跨越世紀的文化對話。 二、 語言學習的黃金標準:忠實與可讀性的完美平衡 對於非母語學習者而言,直接閱讀原著常常麵臨兩大挑戰:一是語言的年代感和晦澀性;二是篇幅的浩瀚與閱讀進度的拖遝。本係列深知此中奧妙,因此在文本處理上力求達到“忠實原意”與“提高可讀性”的最佳平衡點。 1. 精準的修訂與注釋體係: 本係列采用的文本,是在權威齣版社的通行版本基礎上,由資深法語教育專傢進行細緻比對和修訂。我們堅持保留經典作品原有的句式結構、詞匯選擇和文學韻味,避免對原文進行過度“簡化”而喪失其藝術價值。 配套的注釋體係是本係列的精髓所在。每一頁或每隔一定篇幅,讀者都能找到針對以下方麵的詳盡解釋: 曆史背景詞匯(Lexique Historique): 針對特定曆史時期齣現的製度、服飾、社會階層、官職等名詞進行清晰界定,確保讀者理解文本所處的社會環境。 高頻文化典故與典故(Références Culturelles): 解釋作品中涉及的宗教典故、神話傳說、文學互文現象,幫助讀者構建完整的語境。 復雜句法解析(Structure Grammaticale): 針對長句、倒裝句、虛擬式在特定語境中的微妙用法,提供結構拆解和語法功能說明。 生僻詞匯與固定搭配(Vocabulaire Spécifique): 羅列那些在日常法語學習中不常遇到,但在經典文學中卻是關鍵的詞匯及其精確含義。 2. 輔助閱讀工具的科學整閤: 我們深知,閱讀的連貫性至關重要。因此,本係列力求將輔助工具“隱形化”,使其成為閱讀的助力而非阻力。讀者在翻閱時,注釋不會過度打斷閱讀的流暢性,使學習者可以更專注於故事的推進和情感的體驗。 三、 學術視角下的深度解讀:超越文本的文化滲透 本係列不僅僅是一套分級讀物,它更是一套“入門級學術資源”。在書籍的導讀和附錄部分,我們融入瞭法國文學研究的精華視角: 1. 導言:把握時代脈絡 每部作品前都有詳盡的導讀,它不僅僅是劇情梗概,更是對作者生平、創作動機、作品所屬流派特徵(如現實主義的觀察視角、浪漫主義的情感爆發)的精準定位。這幫助學習者在閱讀之前,便擁有一個清晰的批判性框架。 2. 研讀與討論部分(Atelier de Lecture): 在正文結束後,我們精心設計瞭多維度的研讀環節,引導讀者從更高層次去思考作品: 主題分析(Thématiques Clés): 探討小說中的核心議題,如金錢與道德的關係、女性的社會地位、理想與現實的衝突等。 人物塑造(Analyse des Personnages): 引導讀者分析主要人物的性格演變、心理動機及其在社會結構中的象徵意義。 寫作技巧賞析(Techniques Narratives): 專門選取作品中的經典段落,分析作者如何運用視角的轉換、場景的渲染、心理描寫的技巧來達成藝術效果。 對照思考(Questions de Réflexion): 提齣開放性問題,鼓勵學習者用法語組織觀點,將經典主題與當代社會進行連接,實現“活學活用”。 四、 卓越的製作工藝:提升閱讀的物質體驗 外教社深知,一本精美的書籍本身也是一種文化的傳承。本係列在裝幀設計上力求典雅、實用: 版式清晰度: 采用適閤長時間閱讀的字體和字號,行距適中,保證視覺的舒適性。 高質量紙張: 選用護眼紙張,有效降低長時間閱讀帶來的視覺疲勞。 封麵設計: 封麵設計汲取瞭法國古典藝術與現代審美的融閤,既有古典的厚重感,又不失現代閱讀的輕盈感,使之成為書架上的藝術品。 “外教社走近經典法語閱讀係列”,是獻給所有熱愛法語、渴望深入理解法國文化的學習者和讀者的誠摯邀請。它不僅僅是一套工具書,更是一扇通往法蘭西精神世界的永恒之門。通過它,您將不再是旁觀者,而是親身走進這些不朽文學作品的對話之中,感受語言的力量,體味人性的深刻。我們期待您與係列中的每一部傑作,共同開啓一段難忘的閱讀旅程。