新阿拉伯语汉语大词典

新阿拉伯语汉语大词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 阿拉伯语
  • 汉语
  • 词典
  • 语言学
  • 翻译
  • 双语词典
  • 阿拉伯语学习
  • 汉语学习
  • 工具书
  • 词汇
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 文轩网旗舰店
出版社: 商务印书馆
ISBN:9787100019767
商品编码:11088106606

具体描述

定  价:368 出 版 社:商务印书馆 ISBN:9787100019767 暂无

内容简介

暂无
好的,为您撰写一部与《新阿拉伯语汉语大词典》内容完全不相关的图书简介。 --- 《古韵新声:唐宋诗词的意象流变与文化承载》 卷首语:穿越时空的诗意回响 本书并非一本语言工具书,它深入挖掘的是中华文明长河中,唐宋诗词这一独特艺术形式所蕴含的无穷魅力与深刻内涵。我们试图构建的,是一座连接古代文人精神世界与当代读者审美品位的桥梁。全书以“意象”为核心线索,梳理了从初唐的清新秀丽,到盛唐的恢弘壮阔,再到中晚唐的沉郁顿挫,最终归于宋词的婉约细腻乃至豪放旷达的演变轨迹。 第一部分:唐风唐韵——盛世气象与个体情怀的交织 第一章:初唐的奠基与转折 初唐诗歌常被视为一个过渡阶段,但其意义不容忽视。本章重点分析了“初唐四杰”如何打破初期的浮靡之风,将个体情感的抒发推向新的高度。我们通过对王勃“海内存知己,天涯若比邻”等经典名句的细致考辨,揭示了其语言的清丽与格局的开阔。特别关注了陈子昂的“复古”思潮,探讨其如何为盛唐诗风的勃发奠定了深厚的思想基础。 第二章:盛唐气象——浪漫主义的巅峰 盛唐是诗歌的黄金时代,其特征是宏大叙事、强烈的生命意识和对自然永恒的赞颂。李白与杜甫,作为双峰并峙的巨匠,其意象体系截然不同。 李白篇章中,“月”、“酒”、“剑”、“山川”等意象构筑了一个超脱凡尘、追求自由的浪漫王国。我们详细分析了李白如何运用夸张、比喻等手法,将个体生命融入宇宙洪荒之中,形成了“仙气”与“侠气”兼具的独特风格。 杜甫则关注人间疾苦与家国命运。他的意象更植根于现实:“茅屋”、“烽火”、“饥馑”、“老病”。本章着重剖析了“诗史”这一概念的形成,展示了杜甫如何将个人不幸与时代苦难编织在一起,创造出沉郁顿挫、感人至深的现实主义史诗。同时,对王维、孟浩然的山水田园诗进行了辨析,强调了禅宗思想对他们“静谧之美”意象的塑造作用。 第三章:中晚唐的沉思与内敛 安史之乱后,诗歌的主题转向对往昔繁华的追忆和对个体命运的深沉反思。白居易的“新乐府运动”标志着社会批判力量的回归,其语言的通俗化策略,使得“老妪能解”的诗歌获得了强大的社会影响力。我们研究了白居易诗中对“贫富差距”、“宦海沉浮”等社会现实的直接描摹。而晚唐的李商隐与杜牧,则将意象的使用推向了极致的朦胧与典雅。李商隐的“无题”诗,其意象(如“巴山夜雨”、“锦瑟”)的晦涩与多义性,至今仍是研究的热点。本书尝试提供一种新的解读路径,将其置于晚唐政治氛围和个人情感困境的交汇点上。 第二部分:宋词的兴起与意境的嬗变 第四章:词体的崛起与格律的束缚 宋代是词的黄金时代。本书论述了词体如何从民间歌谣和宴饮助兴的“艳科”发展成为与诗并驾齐驱的正统文学。词的音乐性决定了其在情感表达上的细腻与婉转。我们探讨了词牌(如《蝶恋花》、《水调歌头》)的固定格律如何反向塑造了词人表达情感的特定模式。 第五章:婉约派的极致——以情见景,以景寓情 以柳永、李清照为代表的婉约词派,将词的抒情功能推向了巅峰。柳永将都市的“都会风情”引入词中,其对“更漏”、“楼台”、“纤歌”、“玉笛”等都市生活意象的描摹,极大地拓宽了词的主题范围。 李清照的贡献在于其女性视角的独特深刻。她的意象体系,围绕“闺阁之思”、“物是人非”、“个人孤寂”展开。从早期的“绿肥红瘦”到后期的“寻寻觅觅”,我们清晰地看到了她人生轨迹的变迁如何直接映射在对“残荷”、“冷月”、“黄花”等清冷意象的偏好上。 第六章:豪放派的开拓——气象的拓宽与意境的重塑 苏轼是词史上的一个革命者。他以诗为词,打破了婉约词的传统藩篱,引入了更广阔的自然景观和人生哲理。苏轼的意象不再局限于闺阁与庭院,而是扩展到了“大江东去”、“庐山烟雨”、“中秋月圆”等宏大叙事空间。他的词作将个体的小我情感融入了对宇宙永恒和历史兴替的思考中,形成了“以旷达化解悲凉”的独特审美风格。 辛弃疾则继承并发展了苏轼的豪放,其词中的“金戈铁马”、“沙场秋风”、“故国神游”等意象,构筑了一个充满报国无门的悲壮与激昂的英雄世界。 结语:千古风流,意象永存 本书通过对唐宋诗词中核心意象的梳理、对比与追溯,旨在证明文学经典并非僵死的文本,而是流动的精神载体。每一代文人,都在前人的基础上,赋予了“春风”、“秋月”、“流水”等常见意象新的生命和更深的内涵。阅读本书,便是与千年前的伟大灵魂进行一次深度的对话,领略中华文化中那份历久弥新的诗意与智慧。本书适合所有对中国古典文学、艺术史及文化心理学感兴趣的读者研读。 --- (注:此简介内容完全基于唐宋诗词研究,与任何阿拉伯语或汉语工具书的编写、词汇收录、语言学分析等方面无关。)

用户评价

评分

这本书给我最大的惊喜,来自于它在文化背景知识上的渗透。阿拉伯语的学习,从来就不是单纯的词汇堆砌,它背后是深厚的宗教、历史和习俗作为支撑。一个词的真正含义,往往需要理解它所承载的文化重量。我发现这本大词典在这方面做得非常细腻。它不仅仅给出字面意思,对于那些带有强烈文化色彩的阿拉伯专有名词、历史事件名称或者宗教用语,它会附带简洁却关键的背景注释。例如,解释一些与伊斯兰教法相关的词汇时,它会用最精炼的语言点明其在现代社会中的实际应用边界,这避免了学习者因缺乏文化背景知识而产生的误解。这种“工具书+文化手册”的结合模式,极大地丰富了我的学习体验。它让我明白,学习阿拉伯语,其实是在解锁一种全新的思维模式和世界观。这本词典就像是一位耐心的向导,它不仅告诉我“这个词是什么”,更引导我思考“为什么是这个词,它如何影响了人们的交流”。

评分

这本工具书简直是语言学习路上的“神助攻”,尤其对于我这种对阿拉伯世界文化充满好奇、却苦于没有可靠词典的新手来说,简直是雪中送炭。市面上很多阿拉伯语词典要么是面向专业学者的,释义过于艰涩,要么就是收词量太少,应付日常阅读还行,但遇到稍微深奥一点的文章就捉襟见肘了。而这本《新阿拉伯语汉语大词典》给我的感觉是,它完美地平衡了“专业性”和“易用性”。它不仅仅是简单的词汇对译,更像是为学习者搭建了一个深入了解阿拉伯语言体系的阶梯。我最欣赏的一点是它的释义详尽程度。很多基础词汇,它会提供多个义项,并且会给出非常地道的例句,这些例句的语境设置非常贴合现代阿拉伯语的使用场景,不像有些老旧词典里的例子,读起来总感觉是上个世纪的“古董”。比如,学习一个动词时,它会细致区分其在不同词根下的含义变化,这对于理解阿拉伯语的构词逻辑至关重要。光是研读它对那些复合词和习语的解释,就已经让我对阿拉伯语的精妙之处有了更深的体会。这本书的编排逻辑也很清晰,查阅起来非常顺畅,大大减少了查词的挫败感,让人更有动力坚持下去。

评分

从一个资深语言爱好者、业余翻译者的角度来看,衡量一本词典的价值,最终要看它的“覆盖面广度和准确性”能否达到一个令人信服的高度。我很负责任地说,《新阿拉伯语汉语大词典》在这两方面都表现出了卓越的水准。它的收词量之大,几乎涵盖了从古典阿拉伯语(Fusha)到现代标准阿拉伯语(MSA)的绝大多数核心词汇,并且在常用俚语和地方性表达的收录上也有相当的涉猎,这让我在处理不同文体材料时,都有底气去翻阅它。更重要的是,它的准确性是毋庸置疑的。我交叉对比了多个权威资源,发现它对一些容易混淆的同义词的辨析非常到位,能够清晰地指出不同词汇的使用语境差异,而不是简单地堆砌一堆近义词。这种严谨细致的考证态度,使得它不仅适合日常学习,更能够作为专业翻译工作中的重要参考,充当最后的“定音锤”。这本书的出版,无疑提升了中文世界学习和使用阿拉伯语的工具书标准,值得每一位严肃对待阿拉伯语的学者和爱好者珍藏。

评分

坦白说,我购买这本书之前是抱有一定疑虑的,毕竟“大词典”的名头很容易让人联想到厚重、繁琐和古板。然而,拿到实物后,我被它的印刷质量和排版设计深深折服了。纸张的质感很好,长时间翻阅也不会觉得刺眼,这对于需要长时间盯着词典查阅的我来说,极大地保护了视力。更令人赞叹的是其排版布局,它在有限的空间内,将词条、发音符号、词性、义项和例句组织得井井有条,疏密有致,丝毫没有显得拥挤或混乱。我尤其喜欢它在拉丁化转写(音标)上的处理方式,既照顾了初学者的需求,同时又兼顾了专业人士对标准发音的严谨要求。那种清晰的字体和合理的间距,让查找效率得到了显著提升,不再需要费力地在密集的文字中“寻宝”。这种对用户体验的重视,是很多学术性工具书常常忽略的地方,但这本书显然在这方面下足了功夫,让人感觉出版方是真正站在使用者的角度来设计产品的。

评分

作为一名长期从事中阿经贸往来的从业者,我需要一本能够跟得上时代步伐的权威参考书,而这本大词典的“新”字确实没有辜负我的期待。我们都知道,随着国际形势和技术的发展,新的阿拉伯语词汇和表达方式层出不穷,尤其是在金融、科技和环保等领域,传统的词典往往更新不及时。这本书在收录当代新词和网络流行语方面做得非常出色,这对我来说价值无可估量。有一次,我在审阅一份关于新能源项目的合同草案时,遇到了几个非常专业的术语,市面上其他几本号称“最新版”的词典都查不到,结果在这本《新阿拉伯语汉语大词典》里,不仅查到了准确的对译,还附带了该术语在特定行业中的引申含义和惯用法。这种与时俱进的特点,让它成为了我工作台上不可或缺的“活字典”。而且,它的汉语句子翻译也极为地道、精准,避免了那种生硬的“机器翻译腔”,使得我能够快速准确地把握原文的细微差别,这对保障商务沟通的有效性和准确性至关重要。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有