诗苑译林:狄兰·托马斯诗选

诗苑译林:狄兰·托马斯诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

狄兰·托马斯 著,韦白 译
图书标签:
  • 诗歌
  • 英国诗歌
  • 狄兰·托马斯
  • 译诗
  • 现代诗歌
  • 诗选
  • 文学
  • 外国文学
  • 经典
  • 艺术
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 湖南文艺出版社
ISBN:9787540457778
版次:1
商品编码:11123736
包装:平装
丛书名: 诗苑译林
开本:32开
出版时间:2012-09-01
页数:278
正文语种:中文

具体描述

编辑推荐

  读狄兰的诗歌,如同独自跋涉在荒野:狂风被星星击哑,玫瑰播撒恐惧,寂静在娓娓歌唱……神秘向你揭示生命的真相,惊喜和力量充满你的心房。全面的狄兰·托马斯诗歌中文译本,三分之一作品是一次被译成中文。
  实力派诗人精心翻译,生动再现原诗独特的语感、节奏和气质。

内容简介

《诗苑译林:狄兰·托马斯诗选》收录狄兰·托马斯诗歌一百余首,是目前全面的狄兰诗歌中文译本,根据英国著名专业文学出版社J.M.Dent & Sons Ltd译本翻译,包括《穿过绿色茎管催动花朵的力》《不要温和地走进那个良夜》《挽歌》《而死亡也不得统治万物》等脍炙人口的代表作,三分之一作品更是一次译成中文。

作者简介

  狄兰·托马斯(1914-1953)是二十世纪英美诗坛最杰出、也最受读者欢迎的诗人之一。他的创作以强烈的本能拥抱生命,在神秘而瑰丽的想象中将生与死、人与自然融为一体,音韵铿锵,激情四溢,为现代主义诗歌开辟了新方向。
  
  韦白,实力派诗人。著有诗集《老D的梦境》、《彷徨人世间》、《乌有国》。译有《野蛮之书》、《坐在雨的外面:二十世纪外国诗人十二家诗抄》、《费尔南多?佩索阿诗选》、《扬尼斯·里索斯诗选》等。译作准确、扎实,被广泛刊登和转载。

目录

前言

序诗

我知道这邪恶的点滴的时间

冷,哦一点也不冷

你呼吸着的空气

卡巴莱

有时天空太明亮

雨切割着我们走过的地方

清晨,莉达的时光

塔尖,鹤一样耸立

时间过于腐朽

不是在痛苦中而足在遗忘中

寻常的日与夜

微风中的想象

新入教者,在微笑中受洗

被明亮的世界所包绕

尽管通过我的令人困惑的方式

在山岗的高处

一个安静的夜晚

他们是唯一没有爱过的死者

这世上有许多东西

永远不要去触及那忘却的黑暗

黑暗中的孩子得不到翅膀

长长的骷髅

临近夏天

青春呼唤着年轮

只不过是人

从叹息里

在你伸开的手上

走进花园

抬起你的脸

在气体消散之前

年轻的我们已经衰老

一场智斗之后

他们的面孔闪动着光

跟踪狐狸

农夫走了

诗人:1935

我知道,光踩在千万个星球上

而死亡也不得统治万物

出自深渊

我们躺在沙滩边

没有人相信

赞美创造者

在春天这儿

在骨头上寻肉

耳朵在塔楼里听见

据说众神将擂击云层

那只签署文件的手

让一瞬说出一句忠实的诺言

你是这肉体王国的统治者

在我敲击之前

我们看见升起秘密的风

红色的冰雹之主不应永远

太阳烧灼着清晨

我的英雄裸露着他的神经



穿过绿色茎管催动花朵的力

当初恋从狂热到折磨

没有太阳照耀的地方,光在碎裂

一封给姑妈的谈论正确了解现代诗歌的信

这片我切开的面包

你的疼痛将会是一阵音乐

心灵气候的进程

我们的阉人梦

我看见夏天的男孩

当微光不再锁住

尤其是当十月的风

我跟随睡眠

我梦见我的创生

一切一切这干枯的世界的杠杆

在我缤纷的意象里

难道你不把我当父亲

如果灯笼闪亮

化身恶魔

等一等,这些布谷鸟月份中的古老时刻

养育光

正是这罪人尘埃般的舌头发出的铃声

我的动物将如何

葬礼之后

当我以天生的五官和总体的感觉看见

我,这最初的命名者

话语的音色

因为快乐鸟吹起唿哨

如果我的头伤着了一条发根

当我醒来

有一位救世主

进入她躺着的头脑

死亡与出场

结婚周年纪念日

疯人院里的爱

公园里的驼背

空袭之后的哀悼

十月之诗

一个冬天的故事

拒绝为一个在伦敦被火烧死的孩子哀悼

祈祷者的对话

羊齿山

在我的手艺或沉郁的艺术里

梦中的乡村

在约翰爵爷的山上

在白色巨人的股间

挽歌

不要温和地走进那个良夜
《诗苑译林:狄兰·托马斯诗选》是一部引人入胜的诗歌集,它带领读者踏上一段穿越威尔士摇滚诗人狄兰·托马斯(Dylan Thomas)灵魂深处的旅程。本书精选了托马斯最令人难忘、最具代表性的诗作,以其独特的语言风格、强烈的意象和深刻的情感共鸣,展现了这位二十世纪诗坛巨匠的非凡才华。 狄兰·托马斯,一位出身于威尔士斯旺西的诗人,他的诗歌以其奔放的想象力、雷鸣般的节奏和对生命、死亡、爱与自然的强烈情感而闻名。他的语言常常是浓烈而饱满的,充满了生动的隐喻和意象,仿佛将读者置身于一个既熟悉又陌生的世界。他的诗句,如同奔涌的河流,时而激昂澎湃,时而低语呢喃,总是能够触及人心最柔软的部分。 这本书的选集,意在呈现托马斯诗歌创作中不同时期的风貌与主题。从他早期充满青春的躁动与叛逆,到中年对生命意义的深刻追问,再到晚年对死亡的沉思与接纳,每一首诗都凝聚着诗人燃烧的生命力和敏锐的洞察力。读者将会在字里行间感受到诗人对爱与性的热烈讴歌,对自然万物的深情描摹,以及对人类存在困境的深刻反思。 例如,在《生于死亡的爱》(Love in the Middle of the World) 中,托马斯以其标志性的狂放不羁的语言,描绘了爱情如何在生与死的交界处绽放,展现了生命的力量如何超越一切阻碍。诗中“爱是黑色的,像夜晚,但它燃烧,像太阳”这样的句子,以强烈的对比和鲜活的意象,揭示了爱情既有黑暗的深邃,又有燃烧的激情,是生命中最强大的驱动力之一。他对死亡的描绘也同样充满力量,并非是令人畏惧的虚无,而是生命周期中不可或缺的一部分,是另一种形式的转化与延续。 又如,《啊,我亲爱的,不要走得那么快》(Do not go gentle into that good night) 这首诗,已成为现代诗歌的经典之作。托马斯以其饱含深情的语言,呼唤人们“怒斥光明,怒斥光明”地走向死亡,而不是甘于沉寂。诗歌以其强烈的节奏和重复的呼唤,传递出对生命的热爱与不屈,即使面对不可避免的终结,也要以最饱满的热情去抗争。这首诗不仅仅是对父亲的哀悼,更是对所有生命所应持有的态度的深刻解读。他没有回避死亡的必然,但却强调了生命在面对死亡时应有的姿态——不屈服,不甘心,用尽最后的力量去呐喊,去燃烧。 本书还收录了托马斯对自然的描绘,他笔下的自然并非是平静祥和的背景,而是充满生命力、神秘而又充满危险的宇宙。他能够捕捉到自然界最细微的脉动,将风雨雷电、日月星辰、山川河流都赋予了生命和情感。例如,他在《狂野童年》(Fern Hill) 中,将儿时的记忆与自然融为一体,用一种近乎神话的语言,描绘了一个充满奇幻色彩的童年世界。在那个世界里,时间和空间都失去了固有的界限,一切都显得那样自由、纯粹而又充满生机。“我像一个被风吹拂的男人,在草地之上,在阳光之中”,这句话将诗人置身于自然之中,感受着大自然的呼吸,与万物融为一体。他笔下的童年,不是简单的怀旧,而是对生命最本真状态的追溯,是对纯粹喜悦和自由的无限向往。 托马斯诗歌的另一大特点是其语言的音乐性。他的诗歌常常有着强烈的节奏感和韵律感,仿佛是一首首精心谱写的歌曲。他善于运用重复、叠句、内韵等技巧,使得诗歌在朗读时具有强大的感染力。即使是初次接触托马斯诗歌的读者,也会被他诗句中流淌出的音乐美所吸引。这种音乐性并非是表面的辞藻堆砌,而是与诗歌内容紧密结合,将情感的力量通过声音放大,直击读者的心灵。 《诗苑译林:狄兰·托马斯诗选》的翻译,力求在忠实原文的基础上,尽可能地保留托马斯诗歌的韵味和神韵。译者们付出了巨大的努力,试图在中文语境中重现托马斯诗歌的独特魅力,让中国读者能够深入理解并感受到这位威尔士诗人诗歌的艺术价值。译文的考究,体现在对原文意象的准确把握,对原文节奏的细致揣摩,以及对中文表达的创新运用。力求在不失原意的同时,赋予诗歌新的生命,让中国读者能够体会到那些跨越语言和文化的震撼。 本书不仅是一本诗歌集,更是一扇通往狄兰·托马斯内心世界的窗口。通过阅读他的诗歌,读者可以深刻地体验到生命的脆弱与坚韧,爱与失落,喜悦与悲伤。他的诗歌,是对人类共同情感的深刻洞察,是对生命奥秘的永恒探索。阅读托马斯,就是阅读一个饱满而又复杂的人生,就是与一位伟大的灵魂进行一场跨越时空的对话。 对于任何热爱诗歌、对生命有着深刻思考的读者而言,《诗苑译林:狄兰·托马斯诗选》都将是一次不容错过的阅读体验。它不仅能够丰富读者的精神世界,更能激发读者对生活的热爱与对自身存在的思考。这本书将陪伴读者,在文字的海洋中,感受澎湃的激情,体味深沉的哲思,最终,在诗意中找到属于自己的共鸣。它不是简单的文字堆砌,而是情感的洪流,思想的激荡,生命的呐喊,等待着有缘的读者去倾听,去感受,去领悟。

用户评价

评分

这本书的语言风格是如此的丰沛和饱满,简直像是在品尝一种陈年的烈酒,后劲十足。作者似乎并不满足于使用常见的词汇,他热衷于创造新的组合,那些生僻却又极具画面感的词语如同宝石一样镶嵌在句子里,每一次发现新的组合都能带来一次小小的惊喜。我尤其着迷于他处理情绪的方式,他很少直接喊出“悲伤”或“喜悦”,而是通过一系列具体的、具有象征意义的物体来承载这些复杂的情绪。比如,他描述等待时,可能会提到一只停留在窗台上的、羽毛沾满露水的鸟,这种间接的抒发方式,反而比直白的倾诉更具穿透力,让人在理解的过程中主动参与到诗歌的建构中来。对于我这种文字工作者来说,这本书简直是一本绝佳的“词汇库”和“想象力激发器”。它教会我,表达的深度往往源于选择的精准度,每一个动词和形容词的选择,都决定了诗歌最终能抵达的深度和广度。

评分

坦白说,初读这本书时,我感觉自己像一个误入了巨大迷宫的探险者,充满了迷失感和对未知的敬畏。某些篇章的结构极其非线性,仿佛是意识流的直接截取,完全不遵循传统的叙事逻辑。这种大胆的结构安排,最初确实给我造成了不小的阅读压力,我需要反复阅读,甚至在草稿纸上勾画出不同段落之间的潜在联系。但正是这种挑战性,让阅读过程变得异常充实和有意义。每一次“解密”成功,那种豁然开朗的喜悦感是难以言喻的。这本书更像是一面棱镜,它折射出的是我们自身经验的复杂性。作者似乎在探问:人类情感的边界究竟在哪里?我们的感知系统是如何被重塑和扭曲的?对于那些寻求阅读舒适区之外体验的读者来说,这本书绝对是不可多得的佳作,它强迫你去思考,去感受,去质疑你习以为常的表达方式。

评分

说实话,我刚开始接触这类现代诗歌时是有些抗拒的,总觉得晦涩难懂,但这本书完全颠覆了我的固有印象。它的节奏感非常强,仿佛能听到作者在朗诵时的那种独特的韵律和停顿。有些篇章读起来,简直就像是听一场精心编排的爵士乐,时而激昂澎湃,时而低沉婉转,每一个词语的放置都恰到好处,绝不拖泥带水。我喜欢它那种看似跳跃实则逻辑严密的内在联系,初读可能一头雾水,但静下心来细品,会发现作者是如何巧妙地将看似不相关的意象串联起来,最终构建出一个宏大而统一的情感世界。特别是那些关于时间流逝和记忆片段的描写,他没有采用平铺直叙的方式,而是用碎片化的、如同梦境般的场景来呈现,这恰恰更贴合我们记忆本身的不确定性和跳跃性。这本书给我最大的启发是,诗歌不必总是高高在上地俯视我们,它也可以是亲密的、如同老友般低语的,引导我们重新审视那些被日常琐事磨平棱角的内心世界。

评分

从主题的广阔性来看,这本书展现出了作者对存在主义议题的深刻关切。它不仅仅停留在个人情感的抒发,更是触及了人类共同的困境:短暂的生命与永恒的宇宙之间的张力。我感受到了那种宏大叙事下的个体渺小感,但这种渺小并非是令人沮丧的虚无,反而是激发了对“此刻”的珍视。作者在描绘那些稍纵即逝的瞬间时,蕴含着一种对“当下”的近乎虔诚的膜拜。那些关于童年、失落以及对未来模糊想象的篇章,都带着一种跨越时空的共鸣感。它让我重新思考了“家”的定义,不再仅仅是一个地理位置,而更像是一种不断追寻和构建的心灵居所。读完合上书本,留在我脑海深处的不是某个具体的句子,而是一种氛围,一种对生命意义的复杂而又温柔的探讨,非常适合在心情沉静时进行深度反思。

评分

这本诗集实在是太引人入胜了,光是翻开扉页,那种扑面而来的文字气息就让人心神为之一振。我尤其欣赏作者在描绘自然景物时所展现出的那种细腻入微的观察力。他笔下的海洋不再仅仅是蓝色的水体,而是充满了变幻莫测的情感和力量的源泉,每一次潮起潮落都仿佛是大自然深沉的呼吸。读到那些关于乡间小路和老树的段落时,我甚至能闻到泥土和青草混合的芬芳,那种泥土的淳朴气息仿佛穿透了纸页,直达我的鼻腔。作者对光影的运用简直是鬼斧神工,他能捕捉到阳光穿过树叶缝隙时那种稍纵即逝的金色碎片,并将其凝固在诗行之中。这种对细节的执着,使得整部作品的画面感极其强烈,仿佛不是在阅读,而是在欣赏一幅幅油画,每一笔色彩都饱含深意。我常常在夜深人静时翻阅,那些充满生命力的意象总能唤醒我内心深处对美好事物最原始的渴望。读罢,总有一种意犹未尽的怅惘,觉得生活中的许多美好瞬间,若无诗意的提炼,便会白白流逝。

评分

爱伦坡的诗歌瑰丽异常,值得细细品读!

评分

但我们相爱,以深于爱情的爱情

评分

很老的诗苑译林,现在书不全了,当年是开了先河

评分

不错的书 是经典 应该多点看点好书

评分

翻开桑塔格的《重点所在》,我体验到了一种从未有过的阅读体验:她开阔的眼界、广博的知识、精到的论述、箴言式的警句,一方面令我惊艳,一方面又令我苦恼不堪。桑塔格所论述的对象我大多没有接触过,即使曾经有所了解,她的论述也能把我从前所有的经验清零,因此阅读速度缓慢,此为苦恼。翻过最后一页的时候我几乎要欢呼雀跃,一点点硬生生“啃”过来的过程中,不时感到被文字“撞击”的感觉,一知半解又孜孜不倦,她引领我用一种我从未想到过的方式看待文学与艺术,此为欣喜。

评分

书还没看,快递很给力 书很好是正版的,包装一般,书角有点压坏,还好不影响什么,质量很好,发货速度很快,两天就收到了,书的内容确实很实用,这些天忘记回老家拿书了,家里人帮忙收到这本书,很早就收到了。一般情况下,女人的社会交际交需要比男性更加强烈。在传统上一般都是主张“男外女内”,而购物则使家庭主妇堂堂正正走出了家门,这样就暂时逃离了家人的束缚,使她们有机会同别的人、店员、商店老板以及其他购物者交往。因此,女人喜欢和朋友手挽着手去购物,在买东西的时候互相怂恿或者制止。相反,我们很少看到有两个大男人会约好一起购物的。我是一名传统女性,购物欲比别的女人更加需要的,当然,尤其是网上。通读这本书,是需要细火慢烤地慢慢品味和幽寂沉思的。亲切、随意、简略,给人洁净而又深沉的感触,这样的书我久矣读不到了,今天读来实在是一件叫人高兴之事。作者审视历史,拷问灵魂,洋溢着哲思的火花。人生是一段段的旅程,也是需要承载物的。因为火车,发生过多少相聚和分离。当一声低鸣响起,多少记忆将载入历史的尘梦中啊。其实这本书一开始我也没看上,是朋友极力推荐加上书封那个有点像史努比的小人无辜又无奈的小眼神吸引了我,决定只是翻一下就好,不过那开篇的序言之幽默一下子便抓住了我的眼睛,一个词来形容——“太逗了”。|京东商城图书频道提供丰富的图书产品,种类包括小说、文学、传记、艺术、少儿、经济、管理、生活等图书的网上销售,为您提供最佳的购书体验。网购上京东,省钱又放心!在网上购物,动辄就要十多元的运费,往往是令许多网购消费者和商家踌躇于网购及销售的成本。就在买方卖方都在考虑成本的同时,京东做了一个表率性的举动。只要达到某个会员级别,不分品类实行全场免运费。这是一个太摔的举动了,支持京东。给大家介绍本好书《小时代3.0:刺金时代》内容简介《小时代3.0:刺金时代》是郭敬明的第五部长篇小说,于2007年11月开始在《最小说》上独家连载,获得读者们空前热烈的追捧,各大媒体的相关讨论和争议也层出不穷,一场火爆的《小时代3.0:刺金时代》风潮由此掀起。郭敬明在《小时代3.0:刺金时代》的创作中,又一次展现了对多种文字风格的完美驾驭能力。他以全新的叙事风格和敏感而细微的笔触,将当代青少年、大学生、都市白领的生活和情感故事集中、加工、娓娓道来,从小角度展现了作者对整个社会的观察和思考。这部长篇系列正式开始前,郭敬明曾许诺将要连续创作五年,而在五年终结之际,《小时代3.0:刺金时代》系列将如约迎来它辉煌的谢幕。林萧、简溪、顾源、顾里、南湘、唐宛如……五年间,他们已然成为陪伴读者们度过青春时期的伙伴,他们仿佛活生生地站在读者身边,呼吸着,微笑着,与每一个人共同欢乐,共同哭泣。故事有终结的一天,然而人物却能跃出故事,在读者心中长长久久地鲜活下去,从这个意义上来讲,《小时代3.0:刺金时代》是每一个读者的小时代,它永远也不会完结。

评分

宝贝不错,内容挺好的

评分

宇文所安认为骆宾王是一位修辞能手,“不由自主地热心于高雅的变形、复杂化以及取代”时而有之,“用的是极端高雅的语言,说明的却是极其平常的事物”也是常事,他兴许认为修辞上的反复折腾只是一首诗所代替的全部劳动的一部分,还不打算承认:“诗就是修辞”或者“诗的终极目标在于透过目前的修辞得到更多的修辞”。很多场合,人们的确需要借助诗的给予来记录一些事,醉心于发明一个形式,来邀请诗的看客留驻青春往事。例如在这里,并不采纳罗兰·巴特《埃菲尔铁塔》抽丝剥茧式的方法,从事先恍如的铁塔入手,不断补先见之明的短,直到铁塔成为万能的虚空:一个经兴奋却终于疲惫的躯壳。有不远处的现实作陪衬也可,无耸入云天的令人称奇也行,诗的原意服从于诗人的愿意,好比尚未进入花圃,他已然想尽了各种园艺的乐趣。自一开始,并不寄托于恣意妄为,而是频繁为风雨拆招,以招徕最初的轻轻推力。于是,“他和她”的并置,一方面以防落入俗套,一方面又半推半就,以身作则于写什么与怎么写的双倍纠葛中。翻云覆雨便化作了诗情画意所需要的新式钻机,这两个随心所欲的挖掘者担当着那喻体的通体发光之义务。这支湿漉漉的蓓蕾终于踏准了节奏,搁置在“旁边的”咯吱咯吱通过描摹而来的效果为诗的推进效率尽心尽力。诗为找到了正途而惬意,褪尽了所有的遮掩,直奔标本兼治的得体方案。“深处”其中的幽深,钻机如同胡乱钻入套路中的投机分子,被这份深意所埋怨,似乎它还不具备最佳的寓意,误入热气腾腾的澡堂,却还只得掸在玻璃门上的浴衣,来不及看清秀发髧下来或隐或现的胴体。还得借来一个更切实的形象才行。“注射器”一分为二地介绍了两方面相认:它的浓浓歉意为岩层、防波堤与对面山顶提供称心如意的搭配,好像活泼又疲倦的肉体一下子触及到合身的衬衣。关于“塔”的想像,正如历来关于“乡下”的理解,如此开放,又羞涩。确实,插入的交谈顺利接管了诗的示意,为诗主动交代了一个配方,并因其经济性而把完事之后的现况经营得合情合理,不嫌其中有过分地伪饰。塔,镇住了凝聚的热流,并导向另一次未来,好像这位默默反对到此为止的来宾,还要尽爱的后续责任,为你觅得露水中打湿了大半的契约。作为引言的这两行开始为裸露的诗穿上紧身衣,并把光阴打扮过半。你也不妨认为,为了摸一摸当事人的心底,这种自述也正好是赚了两种人称的合力。塔专心服务于人性的往来,不及其余方面的罗兰·巴特猜想。围绕塔的高耸与深入,深意处处找得到自己的依凭,可以是谈一谈周边环境,又可以是为骤变的交易垫底;有了它,诗的行程就凭空多出了几份外貌。拿定“帽子”的主意之后,已觉这次吐露心曲的活动造成了别致的小型火电厂,为诗提供了替代能源,此外,只需在帽子周围点缀一些早已熟稔的诗的秩序。并不打算用粗暴的手法把可能粗暴的事实和盘托出,甚至还得再次依赖风雨替他寄出一份回文信。这时,奔跑着的“和”转换为走的“独自”,不露声色地做了一道减法题,以致你还得掂量一下婚姻法在此到底发出了怎样的吁求。最终,那两行老泪般的冷处理依据钻井工人与塔的千丝万缕关系,把一首诗到底制造了多少次和谐的结合烘托得发人深省。

评分

尽管他们沉落海底,他们还会升起

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有