我必须说,《医生,他的患者及所患疾病(第2版)(翻译版)》给我带来的冲击是前所未有的。它以一种极为细腻且富有感染力的方式,揭示了疾病在个体生命中所引发的深层变化,以及这种变化如何反过来塑造医生与患者之间的关系。我特别欣赏书中对“意义”的探讨——疾病不仅仅是生理上的衰败,更是对个体生活意义的挑战,是对过往经历的重塑,甚至是通往全新认识的契机。作者没有回避那些令人不安的现实,比如患者的恐惧、绝望,以及医生面对这些情感时的无力感。然而,正是在这些最脆弱的时刻,书中展现了人性的光辉与韧性。它让我理解到,作为一名医生,除了诊断和治疗,更重要的是能够倾听、理解并陪伴患者走过这段艰难的旅程。这本书的语言有一种独特的魅力,既冷静客观,又饱含深情,仿佛作者本身就是一位饱经沧桑的智者,在与读者分享他毕生的感悟。读罢全书,我感觉自己对“疾病”和“健康”有了全新的认知,这些概念不再是简单的生物学范畴,而是与人的情感、社会、存在紧密相连的宏大命题。
评分不得不说,这本书的文字功底着实非凡。在阅读《医生,他的患者及所患疾病(第2版)(翻译版)》时,我仿佛置身于一个由文字构筑的幽深花园,每一次翻页都像是在探索新的景致。作者对于人类情感的捕捉,对生命脆弱性的洞察,以及对医患之间复杂关系的描绘,都达到了出神入化的地步。我被书中那些关于“身体的语言”和“内心的声音”的论述所深深吸引,它们揭示了疾病不仅仅是身体的信号,更是个体内心深处需求与渴望的表达。这本书让我明白,很多时候,患者需要的不仅仅是药物的治疗,更是一种被看见、被理解、被珍视的感觉。医者在这个过程中扮演的角色,远比我们想象的要复杂和重要。它不仅仅是一个技术操作者,更是一位心灵的引路人,一位情感的倾听者。读完此书,我感觉自己对于“健康”和“疾病”的定义,不再局限于生理层面,而是上升到了一个更加宏观、更加人性化的层面,这对于我今后的生活,无疑会产生深远的影响。
评分初次翻开这本《医生,他的患者及所患疾病(第2版)(翻译版)》,我便被它深邃的洞察力所吸引。作者以一种近乎诗意的笔触,描绘了医疗互动中那些常常被忽略却至关重要的细微之处。这不是一本关于医学奇迹或突破性治疗的教科书,也不是一本充斥着枯燥术语的专业读物。相反,它更像是一次与经验丰富的医生进行了一场深入的对谈,或者说,是一次窥探内心世界的旅程。书中那些关于医患关系的探讨,让我重新审视了“治病”这两个字背后所蕴含的复杂情感和伦理考量。我惊叹于作者如何能够将临床经验提炼成如此富有哲理的见解,既有对人性弱点的深刻理解,又不乏对医者责任的沉重反思。阅读的过程,与其说是在吸收知识,不如说是在进行一场关于生命、关于同情、关于存在的深刻对话。每一章都像是在一层层剥开洋葱,每一次的触碰都伴随着一种新的领悟,有时是释然,有时是感慨,有时甚至带着一丝淡淡的忧伤,但总归是引人深思。这本书让我明白,真正的医疗,远不止是技术层面的操作,更是一种精神层面的连接与抚慰,一种对生命尊严的敬畏。
评分这本书的阅读体验,更像是走进了一间陈设雅致却充满故事的画廊,每一幅“作品”都描绘着一段独特的医患互动。我印象最深刻的是其中对“沟通”的剖析,它并非仅仅是信息传递,而是一种情感的交流,一种信任的建立,一种尊重的表达。作者用生动的案例,阐释了即使是最简单的问候,也能在患者心中激起涟漪,带来慰藉;而一次疏忽的言语,则可能加剧患者的焦虑和痛苦。这本书让我意识到,医者的一言一行都可能成为患者生命中的重要节点,对他们的康复过程产生微妙却深远的影响。书中对“叙事”的力量的强调也让我茅塞顿开。患者在讲述自己的疾病经历时,其实也是在构建自己的身份和生命故事。医生如何回应这些叙事,如何帮助患者重塑积极的生命脚本,是治疗中不可或缺的一部分。这本译作的流畅性也令人称道,丝毫不觉翻译的痕迹,仿佛是直接出自一位深谙此道的大师之手,将复杂的思想以最易理解的方式呈现出来,让我受益匪浅。
评分《医生,他的患者及所患疾病(第2版)(翻译版)》简直是一场心灵的洗礼。它挑战了我以往对疾病和医疗的固有认知,让我看到了隐藏在日常医疗实践之下的深刻人性。书中对“希望”与“绝望”的辩证关系的描绘尤为触动我。作者并没有简单地将希望视为治愈的良药,而是将其置于一个更为复杂的语境中,探讨了希望如何在现实的困境中被孕育、被守护,又如何在失落后重新被找寻。我尤其被书中那些关于“面对死亡”的片段所吸引,它们没有流于煽情,而是以一种平静而尊重的态度,呈现了生命在尽头时的真实姿态,以及医者在其中所扮演的、充满挑战的角色。阅读过程中,我数次停下来,陷入沉思,反思自己作为一个人,作为潜在的患者,对于“疾病”的理解是否过于狭隘。这本书的价值在于,它提供了一个独特的视角,让我们能够跳出技术的樊篱,去感受医疗背后那颗颗跳动的心灵,以及那些在生命脆弱时刻所迸发出的伟大力量。
评分1 境
评分1 境
评分1 境
评分意地則開十義。十五勝相者始於分別所緣審慮所緣。終於內分死生外分成壞。成後諸法二十四類。諸如是等。十義者。色聚相應。三世四相。四緣三性。增處釋名。善巧攝事。增處法差六百六十。諸如是等。法相無邊。一識呈現。豈其識外別有因緣。是為五識身地意地敘境體事。顯由五門三界法相施設建立。一界門。界地處所業報因果。以九門敘。二相門。則釋尋伺七相。三如理作意門。善及幅慧。求受正行。三乘資糧。以八相敘。四不如理作意門。外道異論。以十六敘。五雜染門。煩惱及業。以九門敘。生四門敘。是為尋伺等三地敘境相事。
评分1 略舉
评分包装不是一般的差,有时是只有一个塑料袋包装,有时到货时书箱都零碎了,很多书都破损了。这次买的比较多,反反复复换货(换回的基本就一塑料袋包装,有时换回的也是破损的)浪费了好多时间,必须差评。
评分诸君勿因初读中国书,勤劳大而结果少,便生退悔。因为我们读书,并不是想专向现时所读这一本书里讨现钱现货的,得多少报酬,最要紧的是涵养成好读书的习惯,和磨炼出好记忆的脑力。青年期所读各书,不外借来做达这两个目的的梯子。我所说的前提倘若不错,则读外国书和读中国书当然都各有益处。外国名著,组织得好,易引起兴味,他的研究方法,整整齐齐摆出来,可以做我们模范,这是好处;我们滑眼读去,容易变成享现成福的少爷们,不知甘苦来历,这是坏处。中国书未经整理,一读便是一个闷头棍,每每打断兴味,这是坏处;逼着你披荆斩棘,寻路来走,或者走许多冤枉路(只要走路断无冤枉,走错了回头,便是绝好教训),从甘苦阅历中磨炼出智慧,得苦尽甘来的趣味,那智慧和趣味都最真切,这是好处。
评分定散隱顯別故,行攝六地,聞思修三,曰通行。
评分在讨论中,一位医生提到一个由年轻夫妇组成的家庭,他们刚年过二十,有2个孩子,就好像是在诊所长大的似的。他们的就诊是经常性的,以致当父亲独自来就诊时,3岁的大孩子会因为没有带着她而哭闹。这是我们想说的这种病例的一个好例子。在讨论中,大家同意:由父母带来诊所的孩子们中,有1/3是需要对父母进行治疗,另l/3是孩子和父母均需要进行治疗,仅有剩下的1/3是只需要对孩子进行治疗。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有