我最近沉迷於探究不同文明在地理大發現時代相互碰撞和交融的細節,這本書的齣版恰逢其時,為我打開瞭一扇全新的窗戶。它不僅僅是簡單的遊記匯編,更是一份珍貴的社會學觀察報告。作者在記錄行進路綫和目之所及的自然景觀之餘,對沿途遇到的各個部落的政治結構、宗教信仰、商業往來乃至生活習慣,都進行瞭細緻入微的描摹。這種多維度的記錄視角,極大地豐富瞭我對歐亞大陸早期互動模式的理解。比如,其中關於草原民族的祭祀儀式的描述,那種原始而又充滿力量感的場景再現,讓我對人類早期的精神世界有瞭更為立體的想象。可以說,這本書的史料價值和人類學研究價值是並駕齊驅的,絕非等閑之作。
評分從排版設計和字體選擇上來看,齣版方絕對是下瞭大功夫的。在長時間的閱讀中,眼睛的疲勞度明顯低於閱讀其他同類書籍,這對於一本篇幅厚重的曆史著作來說,是極其重要的加分項。而且,附錄中的地圖和插圖雖然數量不多,但都精準地標示瞭關鍵地點和路綫,極大地輔助瞭地理概念的構建。我發現自己經常會停下來,對照地圖反復確認行程的艱辛,想象作者在荒無人煙之處的孤獨與堅持。總而言之,這是一套值得所有對世界史、中外交流史抱有濃厚興趣的讀者,進行係統性閱讀和深度收藏的經典之作,它提供的不僅僅是知識,更是一種穿越時空的沉浸式體驗。
評分這部《中外關係史名著譯叢》的整體裝幀設計真是讓人眼前一亮,厚重的紙張,紮實的裝訂,一看就是那種可以長久珍藏的佳作。譯者團隊的功力也可見一斑,文字的流暢度和對曆史背景的精準把握,使得閱讀體驗極為順暢,完全沒有陷入那種晦澀難懂的古籍翻譯腔調中。尤其是在處理一些涉及異域風俗和地理名詞時,那種嚴謹又兼顧可讀性的處理方式,實在值得稱贊。我感覺自己仿佛真的跟隨那些偉大的探險傢,穿越瞭韆山萬水,親眼目睹瞭那些早已湮沒在曆史塵煙中的奇觀。每一次翻閱,都能從那些字裏行間感受到那個時代特有的宏大敘事和復雜的人文精神,這不僅僅是曆史記錄,更是一部充滿生命力的文學作品。我特彆喜歡扉頁上對原作者生平的簡要介紹,這為理解後續的文本提供瞭絕佳的切入點,使得閱讀不再是孤立的文字接收,而是一次有深度的文化對話。
評分這本書給我的最大震撼,在於它顛覆瞭我對某些曆史事件的固有認知。許多教科書上寥寥數語帶過的“友好往來”或“軍事徵服”,在這裏都被還原成瞭復雜的人際互動和艱難的談判過程。譯者在注釋中提供的補充材料非常精到,它們如同散落在地圖上的坐標點,幫助讀者校準瞭文本中可能齣現的時空錯位感。我尤其欣賞其中對語言障礙和文化隔閡的真實刻畫——探險傢們並非全知全能的上帝視角,他們也有睏惑、誤解,甚至遭受欺騙。這種真實感,讓曆史人物瞬間鮮活起來,不再是僵硬的雕像,而是有血有肉、會犯錯會掙紮的個體。
評分說實話,我一開始對這類偏學術性的譯叢抱有一定的戒心,擔心會過於枯燥乏味,但讀進去之後,完全被那種宏大的曆史格局所吸引。閱讀體驗就像是解謎,每一章都揭示瞭當時中西方信息交流的局限性與渴望突破的張力。譯者巧妙地運用瞭現代漢語的錶達方式來重塑古人的視野,使得那些遙遠的故事充滿瞭代入感。特彆是書中對於貿易路綫的分析,如何通過有限的資源支撐起橫跨數萬公裏的信息與物質流動,這種令人驚嘆的組織能力,體現瞭那個時代人類生存智慧的巔峰。我甚至會特意放慢閱讀速度,去細品那些關於氣候、動植物的記錄,它們是構成那個世界圖景不可或缺的背景音,讓人心生敬畏。
評分紙質不錯,配圖豐富生動,物美價廉,值得購買?
評分近幾年來,颱灣學界中生代學者的著作相繼在大陸齣版。2012年,王汎森的著作《傅斯年:中國近代曆史與政治中的個體生命》引進,頗受大陸學界關注並逐漸為大眾所熟悉。如果把鬍適、傅斯年、郭廷以等算作第一代,餘英時、許倬雲算作第二代,那麼王汎森等學者可算作颱灣第三代學者。曾任“中研院”曆史語言研究所所長,並在2010年升任“中研院”副院長的王汎森,可算是颱灣人文學科的領導者,第三代學者的代錶人物
評分教皇陛下信函的譯文和我們對拔都所說的話已經轉奏他瞭。等候瞭五六天以後,他令人帶我們去拜見其皇太後,莊嚴隆重的集會就在那裏舉行。當我們到達那裏時,人們已經搭好瞭一個很大的紫色帆布帳篷,據我們認為,這個帳篷大得足可以容納兩韆多人。四周圍有木闆柵欄,木闆上繪有各種各樣的圖案。第二天或第三天,我們和負責照料的韃靼人一起來到瞭這裏,全體首領都被召集到一起,每個首領和他的部下都騎馬行走在周圍山坡及平原上。30.第一天,大傢都穿著紫紅緞子服裝;第二天,換成瞭紅色綢緞,貴由就在這個時候來到瞭帳篷;第三天,他們都穿綉紫緞的藍衣服;第四天,大傢都穿著特彆漂亮的華蓋布服裝。柵欄裏邊靠近大門的地方,有兩座大門;一座專供皇帝鑾駕齣進,那裏雖然門敞開著,但沒有禁衛軍,因為任何人都不敢從那裏進去;另一座門則供所有那些應召對的人齣進,那裏有佩帶著寶劍和弓箭的禁衛。如果某人特彆靠近規定界綫以內的帳幕時,人們就要打他;如果他要逃跑時,人們就嚮他射箭,但箭支都沒有鐵頭。馬匹拴在兩箭射程左右遠的地方。佩帶武器的首領們和他們的一些部下來自四麵八方,但任何人都不能靠近馬匹,除非十人一組;對於那些企圖另外擇路前往那裏的人,就要對他狠狠地打。我們發現許多馬匹都佩帶嚼子、胸甲、馬鞍和後鞘,據我們看來其價值共約二十馬剋的黃金。所以,首領們在幕帳裏就這樣議事,我們覺得他們可能在談論著選舉。全民族的其餘所有人都站在柵欄另一側,與會場保持一定距離。首領們就這樣幾乎一直恭候到中午,於是他們便開始喝馬奶,喝的是那樣多,一直到晚上為
評分《多桑濛古史》 多桑著 馮承鈞譯 國際著名東方學傢多桑(1780-1855),用法文撰寫的一部濛古史,參用瞭大量阿拉伯文和波斯文史料,對濛古民族在中亞、西亞以及歐洲的活動史實作瞭詳細敘述,在中外學界享有盛名。
評分在書店看上瞭這本書一直想買可惜太貴又不打摺,迴傢決定上京東看看,果然有摺扣。毫不猶豫的買下瞭,京東速度果然非常快的,從配貨到送貨也很具體,快遞非常好,很快收到書瞭。書的包裝非常好,沒有拆開過,非常新,可以說無論自己閱讀傢人閱讀,收藏還是送人都特彆有麵子的說,特彆精美;各種十分美好雖然看著書本看著相對簡單,但也不遑多讓,塑封都很完整封麵和封底的設計、繪圖都十分好畫讓我覺得十分細膩具有收藏價值。書的封套非常精緻推薦大傢購買。 打開書本,書裝幀精美,紙張很乾淨,文字排版看起來非常舒服非常的驚喜,讓人看得欲罷不能,每每捧起這本書的時候 似乎能夠感覺到作者毫無保留的把作品呈現在我麵前。 作業深入淺齣的寫作手法能讓本人猶如身臨其境一般,好似一杯美式咖啡,看似快餐,其實值得迴味 無論男女老少,第一印象最重要。”從你留給彆人的第一印象中,就可以讓彆人看齣你是什麼樣的人。所以多讀書可以讓人感覺你知書答禮,頗有風度。 多讀書,可以讓你多增加一些課外知識。培根先生說過:“知識就是力量。”不錯,多讀書,增長瞭課外知識,可以讓你感到渾身充滿瞭一股力量。這種力量可以激勵著你不斷地前進,不斷地成長。從書中,你往往可以發現自己身上的不足之處,使你不斷地改正錯誤,擺正自己前進的方嚮。所以,書也是我們的良師益友。 多讀書,可以讓你變聰明,變得有智慧去戰勝對手。書讓你變得更聰明,你就可以勇敢地麵對睏難。讓你用自己的方法來解決這個問題。這樣,你又嚮你自己的人生道路上邁齣瞭一步。 多讀書,也能使你的心情便得快樂。讀書也是一種休閑,一種娛樂的方式。讀書可以調節身體的血管流動,使你身心健康。所以在書的海洋裏遨遊也是一種無限快樂的事情。用讀書來為自己放鬆心情也是一種十分明智的。 讀書能陶冶人的情操,給人知識和智慧。所以,我們應該多讀書,為我們以後的人生道路打下好的、紮實的基礎!讀書養性,讀書可以陶冶自己的性情,使自己溫文爾雅,具有書捲氣;讀書破萬捲,下筆如有神,多讀書可以提高寫作能力,寫文章就纔思敏捷;舊書不厭百迴讀,熟讀深思子自知,讀書可以提高理解能力,隻要熟讀深思,你就可以知道其中的道理瞭;讀書可以使自己的知識得到積纍,君子學以聚之。總之,愛好讀書是好事。讓我們都來讀書吧。 其實讀書有很多好處,就等有心人去慢慢發現. 最大的好處是可以讓你有屬於自己的本領靠自己生存。 最後在好評一下京東客服服務態度好,送貨相當快,包裝仔細!這個也值得贊美下 希望京東這樣保持下去,越做越好
評分13-15世紀的大部分遊記故事都是用拉丁文寫的。正是基於這一原因,對它們的翻譯必須同時兼有兩種纔能,而這兩種纔能卻又很少能匯聚於同一人之身:既要精通當時的拉丁文,又要熟悉行紀中所描述地區的曆史和語言。實際上,各位遊記作者都以不同的確切程度記載瞭他所聽到的那些名詞,無論是人名、地名,還是專用名詞術語或者是動植物的通稱。正是由於這一原因,隻是在我們共同商榷之後,D.貝凱纔翻譯齣瞭其中的某些段落。因為對於那些語義不太清楚的拉丁文句子,必需譯齣一種與我們所瞭解的濛古人的曆史和習慣相吻閤的意思來。至於筆者本人,我試圖解釋文中齣現的名詞術語,範登溫加爾神父有時根據不同段落而采取瞭不同形式的譯法。因此,我盡力使各種轉寫形式一緻起來,同時也根據可能的原文名詞選擇最佳的轉寫形式,對伯希和(Paul Pelliot)曾討論過的柏朗嘉賓遊記中的某些詞匯或術語,在我瞭解的範圍內,我也使用瞭他所得齣的成果;對於譯注文中的其餘內容,本人也試圖采取同樣的辦法。
評分《道裏邦國誌》(阿拉伯)伊本.鬍爾達茲比赫 本書是阿拉伯古典地理學中的代錶作,作者係古典阿拉伯地理學的鼻祖,全書以講述自然地理學知識為開篇,簡明扼要地敘述瞭兩河流域南部十二郡60縣的名稱、道裏、稅收等,記載瞭由巴格達北到中亞、南至印度的道路,是研究中亞曆史地理及中西文化交流的重要資料。
評分近幾年來,颱灣學界中生代學者的著作相繼在大陸齣版。2012年,王汎森的著作《傅斯年:中國近代曆史與政治中的個體生命》引進,頗受大陸學界關注並逐漸為大眾所熟悉。如果把鬍適、傅斯年、郭廷以等算作第一代,餘英時、許倬雲算作第二代,那麼王汎森等學者可算作颱灣第三代學者。曾任“中研院”曆史語言研究所所長,並在2010年升任“中研院”副院長的王汎森,可算是颱灣人文學科的領導者,第三代學者的代錶人物
評分《中國印度見聞錄》穆根東等譯 本書是阿拉伯作傢關於中國的最早著作之一,寫於公元9世紀中葉至10世紀初。全書根據曾旅居中國的阿拉伯商人的親身見聞的記錄寫成,內容翔實可靠,文辭樸實無華,是研究中印古代關係史的重要文獻。原書有法譯本(捲一)與日譯本(捲二),據兩個譯本閤譯而成為完整的中文譯注本。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有