情人——中英法三語版

情人——中英法三語版 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[法] 瑪格麗特·杜拉斯 著,王道乾 譯
圖書標籤:
  • 愛情
  • 浪漫
  • 中英法三語
  • 文學
  • 經典
  • 情書
  • 異國情調
  • 情感
  • 翻譯
  • 多語種
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海譯文齣版社
ISBN:9787532767366
版次:1
商品編碼:11504882
包裝:精裝
開本:16開
齣版時間:2014-08-01
用紙:膠版紙
頁數:188

具體描述

內容簡介

《情人》是一部帶有自傳色彩的作品,以法國殖民者在越南的生活為背景,描寫瞭一名貧窮的法國少女與富有的華裔少爺之間深沉而無望的愛情,筆觸深達人性中某些最根本、最隱秘的特質,催人深思。今年是杜拉斯誕辰100周年,故推齣中法英三語版以錶紀念。

前言/序言


《情人》——一段跨越時空的愛戀,三種語言的交織 《情人——中英法三語版》並非僅僅是一本書,它是一扇窗,通往一段刻骨銘心的愛情,一次對自我與身份的深刻探索,更是一麯跨越文化與語言的生命贊歌。這部作品以其獨特的敘事方式、細膩的情感描摹以及對殖民時代復雜社會圖景的精準刻畫,早已成為文學史上的璀璨明珠。而此三語對照的版本,則為讀者提供瞭前所未有的深度閱讀體驗,讓語言不再是隔閡,而是連接心靈的橋梁。 故事的背景設定在二十世紀三十年代的法屬印度支那,這是一個充滿異域風情,卻又暗流湧動的時代。殖民的印記,東西方文化的碰撞,以及由此滋生的階級差異與身份迷茫,構成瞭作品宏大而細膩的社會圖景。在這個舞颱上,一個年輕的法國少女,敏感而早熟,在一段禁忌的戀情中,開始瞭她對成人世界的初探。而她的情人,則是一位富有的中國商人,成熟穩重,帶著幾分東方男子的神秘與魅力。 這段關係,在當時的環境下,注定要承受巨大的壓力與非議。年齡的差距,種族的隔閡,以及社會地位的懸殊,都成為橫亙在兩人之間的鴻溝。然而,正是這些看似不可逾越的障礙,反而點燃瞭他們之間更為熾熱的情感。作者以一種近乎自傳式的筆觸,描繪瞭少女初戀的復雜心緒。她的敏感,她的不安,她對情欲的懵懂與探索,以及在愛情中逐漸成長與蛻變的過程,都躍然紙上。她用孩童般純真的視角,去觀察並理解成人世界的規則與情感的糾葛,這種視角,為故事增添瞭一層彆樣的詩意與無奈。 少女與中國情人的每一次相遇,都充滿瞭戲劇性的張力。在西貢潮濕悶熱的空氣中,在燈紅酒綠的夜色裏,在金錢與權力的遊戲背後,他們的愛情如同一朵倔強生長的花,在貧瘠的土地上綻放齣動人的色彩。少女對情人的迷戀,既有青春期對成熟男性的崇拜,也有對自身睏境的一種逃離。她在他身上看到瞭自己所缺乏的穩定與保護,也從他身上體驗到瞭前所未有的激情與渴望。而那位中國商人,在少女身上,或許也尋覓到瞭一份久違的純真與慰藉,他以一種近乎包容的態度,接納瞭少女的青澀與狂熱。 作品的魅力,不僅僅在於愛情故事本身,更在於作者對那個時代背景的深刻洞察。法屬印度支那,是一個被殖民者與被殖民者、西方文化與東方文化、傳統與現代交織在一起的復雜空間。少女的傢庭,同樣充滿瞭矛盾與不安。她的母親,一個落魄的法國女人,在生活的重壓下,顯得疲憊而麻木。她的哥哥們,同樣麵臨著各自的睏境與掙紮。這些傢庭成員之間的關係,摺射齣殖民時代下,一些法國傢庭在異國他鄉所麵臨的經濟壓力、情感疏離以及身份認同的危機。 而少女與中國情人的結閤,更是將這種種社會議題推嚮瞭風口浪尖。在那個種族隔離與等級森嚴的社會裏,他們的關係無疑是一種挑戰。少女對情人的依戀,既是對愛情的追求,也是一種對現實的反叛。她試圖在這個不確定的世界裏,尋找屬於自己的立足點,尋找一份屬於自己的幸福。 《情人》的語言,本身就極具特色。作者以一種簡潔、直接、卻又充滿暗示性的筆觸,勾勒齣人物的內心世界與外部環境。她擅長運用感官的描寫,將西貢的濕熱、氣味、光綫,以及人物的觸覺、聽覺,都描繪得淋灕盡緻,讓讀者仿佛身臨其境。這種寫實與寫意相結閤的風格,使得作品充滿瞭藝術的美感。 而《情人——中英法三語版》的齣現,則為讀者提供瞭一個絕佳的機會,去品味原作的精妙之處,並與不同語言的版本進行對比。閱讀中英法三個版本的《情人》,就像是在進行一場跨文化的對話。我們可以體會到,不同語言在錶達同一情感時所産生的微妙差異。例如,在錶達愛意時,法語的浪漫與細膩,英語的直接與坦率,中文的含蓄與意境,各自展現齣獨特的魅力。這種語言上的對照,不僅加深瞭我們對作品本身的理解,更拓展瞭我們對語言與文化之間關係的認識。 通過對照閱讀,我們可以更深刻地理解作者的創作意圖。同一個句子,在不同的語言中,可能會因為詞匯的選擇、句式的安排,而傳達齣略微不同的情感色彩。這種細微的差異,往往是理解人物內心世界,以及作者創作風格的關鍵。例如,對於某些描述,法語的原版可能充滿瞭象徵意義,而英語的翻譯則可能更側重於情節的梳理,中文的翻譯則可能在詩意上有所側重。這種多角度的審視,讓作品的內涵更加豐富,也讓閱讀過程本身變得更加富有啓發性。 《情人》的故事,最終走嚮瞭一個略顯傷感卻又充滿現實的結局。愛情的激情終將隨著時間的流逝而淡去,生活的壓力與現實的殘酷,終究會迫使人們做齣選擇。少女最終離開瞭西貢,也離開瞭她的情人。然而,這段經曆,卻在她心中留下瞭永恒的印記,成為瞭她日後創作的靈感源泉。她在這段愛情中,經曆瞭從青澀到成熟的蛻變,認識到瞭自己,也認識到瞭世界。 《情人——中英法三語版》,是對文學經典的一次緻敬,也是對語言藝術的一次探索。它不僅僅是一本書,更是一個跨越時空、跨越語言的文化載體。它邀請讀者走進那個遙遠的年代,感受一段令人心碎卻又無法忘懷的愛情,體驗一次對自我與世界的深刻反思。無論你是初次接觸這部作品,還是早已被其深深吸引,這個三語版本都將為你帶來全新的閱讀體驗,讓你在文字的海洋中,收獲更多的感悟與啓迪。 這部作品所觸及的主題,如青春期的迷茫、初戀的悸動、禁忌之戀的風險、種族與文化的隔閡、殖民時代的社會現實、女性的成長與獨立,至今仍具有深刻的現實意義。作者以其獨特的藝術魅力,將這些復雜的主題融於一個動人的愛情故事之中,使得《情人》成為一部經久不衰的文學傑作。而《情人——中英法三語版》,則以其獨特的呈現方式,進一步豐富瞭這部作品的解讀空間,讓更多讀者能夠從不同的語言維度,去體會這部作品所蘊含的深邃情感與深刻思想。 透過這三語交織的文字,我們得以窺見那個時代的風貌,感受那段跨越界限的愛戀,並最終在主人公的命運軌跡中,找到關於成長、關於愛、關於人生無盡的思考。這不僅僅是對一部文學作品的欣賞,更是一次與曆史對話,與心靈對話的旅程。

用戶評價

評分

作為一名對語言學習有執著追求的人,這本書的翻譯質量是我最關注的焦點之一。優秀的文學翻譯,如同一次完美的轉世,既要忠實於原意,又要在目標語言中煥發齣新的生命力。從我目前閱讀的片段來看,譯者顯然是下瞭苦功的,他們沒有采取生硬的直譯,而是巧妙地運用瞭符閤中文敘事習慣的錶達,使得閱讀過程幾乎沒有“翻譯腔”的尷尬。尤其是在處理那些富有詩意的長句和復雜的從句結構時,譯者的功力顯而易見。這讓我更加確信,這是一部集閤瞭頂尖文學鑒賞能力和高超語言駕馭技巧的成果。它為那些想要深入研究不同語言文學風格的讀者,提供瞭一個極佳的、可供細緻比對和學習的範本,其價值遠超閱讀本身。

評分

從閱讀的體驗上來說,這種多語種的對照閱讀方式,為我打開瞭一扇全新的窗戶。我個人的外語能力尚可,但要真正捕捉到原文那種微妙的情感色彩和文化內涵,往往力不從心。有瞭這本三語對照的版本,我得以在閱讀中文譯文感到沉浸時,隨時將目光轉嚮法文或英文原文,去體會作者最初的遣詞造句是如何營造齣那種特定的氛圍。特彆是對於文學作品中那些極具錶現力的修辭手法,比如雙關語或特定的文化典故,不同語言版本之間的細微差異簡直是一場語言學的饕餮盛宴。這極大地豐富瞭我對文本層次的理解,也間接提升瞭我的語言學習效率,每一次的切換都像是在進行一次深度的文本解碼工作,令人樂此不疲。它不再是單純的消遣,而變成瞭一種積極主動的智力探索過程。

評分

這本書給我的整體感覺,是一種沉靜而又強烈的張力。它不是那種情節跌宕起伏、讓人喘不過氣的小說,而更像是一部緩緩流淌的河流,初看平淡,但內裏暗流湧動,充滿瞭對人生命運和情感禁忌的深刻反思。它要求讀者慢下來,去品味那些隱藏在日常對話和內心獨白之下的巨大情感能量。每一次重讀,都會因為心境的變化而獲得新的理解,仿佛書中的人物和情境也在隨之生長。這種耐人尋味的作品,是書架上最值得珍藏的那一類,它不追求一時的轟動,而是緻力於在讀者的記憶中留下持久而復雜的印記。它成功地營造瞭一種既古典又永恒的敘事氛圍,讓人在閤上書頁之後,依然能在腦海中迴蕩久久。

評分

這部作品所散發齣的那種曆史厚重感,透過文字的間隙撲麵而來。我能感受到作者在構建故事世界時,對時代背景、社會風貌的精準把握和細緻入微的描摹。那些場景的切換,無論是巴黎的某個幽暗小巷,還是某個上流社會的沙龍,都帶有強烈的現場感和電影般的鏡頭感。人物的內心掙紮和命運的無可挽迴,被描繪得淋灕盡緻,讓人在為他們的選擇嘆息的同時,也對人性的復雜性有瞭更深的體悟。它探討的議題顯然超越瞭簡單的愛恨情仇,觸及到瞭階級、自由意誌與社會規範之間的永恒衝突。閱讀過程中,我多次停下來,閉上眼睛,試圖完全沉浸在那個特定時代背景下的情感洪流中,感受那種身不由己的宿命感,非常具有穿透力。

評分

這本書的封麵設計簡直是一場視覺的盛宴。那種暗金色和墨綠色的搭配,在燈光下會摺射齣一種低調的奢華感,讓人忍不住想一探究竟。我尤其喜歡那種字體選擇,它既有古典的韻味,又不失現代的張力,仿佛在暗示著故事內核的復雜與糾葛。拿到書的時候,那種紙張的質感也處理得非常考究,拿在手裏沉甸甸的,讓人感到一種對文字的尊重。光是翻閱目錄和扉頁,就能感受到編者在排版和細節上的用心,三語對照的呈現方式,並非簡單的堆砌,而是經過深思熟慮的布局,確保閱讀的流暢性與對比研究的便利性。這不僅僅是一本書,它更像是一件精緻的藝術品,擺在書架上都極具品位,瞬間提升瞭整個房間的格調。我對這種將內容與形式完美結閤的作品總是抱有極高的期待,它預示著內容本身也必然是經過精心打磨和考量的,絕非敷衍之作。

評分

衝著這本書的名氣看的,確實不錯,紙張也很好,好評!

評分

618買的,價格不貴,包裝沒問題,紙張質量還可以。

評分

May be it an eligible good,莫聽穿林打葉聲

評分

東西很不錯。超級喜歡,而且不貴。快遞也非常快,包裹也很結實。沒有破損。摺扣力度很大。

評分

不錯 很喜歡這一個係列的書

評分

My tea's gone cold I'm wondering why I..

評分

一一一一風荷舉一一風荷舉一一風荷舉一一風荷舉

評分

買瞭還沒看呢,相信譯文齣版社,都是經典

評分

非常快的速度,下單到拿到書12個小時不到。全部正版,書籍精美

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有