《高本漢詩經注釋》是瑞典漢學傢高本漢注釋詩經的一本著作,由董同龢先生譯為漢語。本書以音韻學的方法來注釋詩經,較眾多的解詩著作更為科學、富有邏輯性;作者將曆來存在的有爭端的詩句一一羅列,以音讀的方式來辨其正僞,頗具說服力。
評分中西書局的尚書集釋,一個很好的版本
評分質量優良,紙張印刷質量很好
評分書就是書,看書,看書,好好學習天天嚮上
評分高氏治詩的動機和方法,他自己在國風注釋的序文襄交待得很清楚。(譯本改稱“作者原序”。)我們讀過,可以看齣他是先對中國曆代詩學的發展有瞭深刻的瞭解,然後纔訂齣目前所應遵循的路綫的。至於西方學者研究或翻譯詩經的幾傢,他也都檢討過他們的得失。隻是他們的成就較少為高氏所取。
評分終於找到傢好店,服務好,質量不錯,下次有機會再來買
評分一是要愛國,忠於祖國,忠於人民。愛國,是人世間最深層、最持久的情感,是一個人立德之源、立功之本。孫中山先生說,做人最大的事情,“就是要知道怎麼樣愛國”。我們常講,做人要有氣節、要有人格。氣節也好,人格也好,愛國是第一位的。我們是中華兒女,要瞭解中華民族曆史,秉承中華文化基因,有民族自豪感和文化自信心
評分國風
評分【目錄】
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有