如果你不認識何偉,就請從這本《奇石》開始。 如果你已經讀過《江城》、《尋路中國》,甚至是《甲骨文》,那麼,*不應該錯過何偉的這顆“奇石”。 一個作傢的筆,要如何趕上一個瞬息萬變的時代? 從2000到2012,3個**,12個傢,24個故事。 終於,在何偉的筆下,你不僅能讀到奇形怪狀的中國。 徒步長城,甲骨冰冷。從江城到新城,當年的艾米莉,已然成瞭大姑娘。 美國的西部,日本的黑道,尼泊爾的和平隊,埃及的清真寺。 十二年來,何偉用心記錄的,不止是中國。
如果你不認識何偉,就請從這本《奇石(來自東 西方的報道譯文紀實)》開始。
如果你已經讀過《江城》、《尋路中國》,甚至 是《甲骨文》,那麼,*不應該錯過何偉的這顆“奇 石”。
一個作傢的筆,要如何趕上一個瞬息萬變的時代 ? 從2000到2012,3個**,12個傢,24個故事。
終於,在何偉的筆下,你不僅能讀到奇形怪狀的 中國。
徒步長城,甲骨冰冷。從江城到新城,當年的艾 米莉,已然成瞭大姑娘。
美國的西部,日本的黑道,尼泊爾的和平隊,埃 及的清真寺。
十二年來,何偉用心記錄的,不止是中國。
《奇石(來自東西方的報道譯文紀實)》由彼得· 海斯勒編著。
彼得·海斯勒(Peter Hessler),中文名何偉,曾任《紐約客》駐北京記者,以及《**地理》雜誌等媒體的撰稿人。 他成長於美國密蘇裏州的哥倫比亞市,在普林斯頓主修英文和寫作,並取得牛津大學英語文學碩士學位。海斯勒曾自助旅遊歐洲三十國,畢業後*從布拉格齣發,由水陸兩路橫越俄國、中國到泰國,跑完半個地球,也由此開啓瞭他的紀實文學寫作之路。 他的中國紀實三部麯中,《江城》一經推齣即獲得“Kiriyama環太平洋圖書奬”,《甲骨文》則榮獲《時代周刊》年度*佳亞洲圖書等殊榮。《尋路中國》榮獲2010年度經濟學人、《紐約時報》好書奬。海斯勒本人亦被《華爾街日報》贊為“關注現代中國的*具思想性的西方作傢之一”。
前言
野味
鬍同情緣
徒步長城
骯髒的遊戲
海灘峰會
新城姑娘
永沉江底
鈾寡婦
奇石
恕我直言
當你長大
四重奏
離鄉迴鄉
主隊
汽車城
中國巴比鬆
去西部
多恩醫生
突襲美國
橋上風景
廣場上的清真寺
甲骨文
全力衝刺
阿拉伯之夏
緻謝
讀完這本書,我最大的感受是“遼闊”。這份遼闊,並非指地理上的跨度,而是指作者思維和視野的延展性。他似乎能輕易地在微觀的個體命運和宏觀的曆史洪流之間自如穿梭,且兩者之間絕無脫節之感,反而相互印證,相互詮釋。這種跨越時空、融匯中西的視野,讓原本可能略顯單薄的故事,瞬間獲得瞭史詩般的厚度。它提供的不僅僅是信息或觀點,而是一種看待世界的全新參照係。每次翻開它,我都像在進行一場跨學科的深度學習,那些原本看似分散的知識點,被作者的筆觸串聯成瞭一張精密而富有邏輯的網。這種被知識和理解的深度所充盈的感覺,是閱讀至高無上的享受。
評分老實說,起初我對這樣一部“重量級”作品抱持著一種審慎的態度,總擔心它會落入故作高深或故作艱澀的窠臼。然而,事實證明我的擔憂是多餘的。作者的文字是如此富有生命力,即使探討的是那些沉重、嚴肅的主題,其行文依然流暢、充滿活力。他有著一種天賦,能將宏大的社會圖景,化解為一個個鮮活的個體故事。我看到那些書中人物的掙紮、他們的喜悅、他們的迷茫,仿佛他們就坐在我的對麵,嚮我傾訴他們的經曆。這種高度的代入感,使得閱讀體驗非常直接和震撼。它不是那種需要查閱大量背景資料纔能勉強跟上的學術論著,而是一種沉浸式的、情感與智識雙重調動的閱讀冒險。
評分這本書最讓我傾倒的,是它那近乎偏執的細節還原能力和語言的張力。作者的敘事節奏掌控得爐火純青,時而如山洪暴發般一瀉韆裏,將人捲入事件的核心漩渦;時而又像耐心的考古學傢,用極其精準的詞匯和無可辯駁的證據,將那些被曆史煙塵覆蓋的真相緩緩剝開。我尤其欣賞他處理復雜人物時的那種剋製和同情——他不會輕易地去審判,而是讓你自己去做那個最終的裁決者。這種敘事上的留白和尊重,恰恰是高級作品的標誌。每當我以為自己已經完全理解瞭某個情境時,作者總能用一個精妙的轉摺,將我的預判徹底推翻,帶來柳暗花明的驚喜。這不僅僅是寫作技巧的勝利,更是其廣博學識和深厚人文關懷的體現。
評分這部作品給我的震撼,簡直難以用言語形容。它像一把鋒利的手術刀,精準地剖開瞭我們這個時代最核心的矛盾與肌理。讀著那些文字,我仿佛被某種強大的引力拽入瞭作者構建的那個復雜世界,那裏沒有簡單的黑白,隻有層層疊疊、難以名狀的灰色地帶。作者的觀察角度極其獨特,他似乎總能從最細微的日常事件中,捕捉到足以引發時代共鳴的宏大命題。那種深入骨髓的洞察力,讓人不禁停下來反思自己日常生活的慣性與盲區。讀完之後,我感覺自己對周遭環境的感知力都提升瞭一個維度,那種久違的閱讀上的“通透感”,實在太美妙瞭。它不是那種讀完就忘的消遣讀物,而更像是一次精神上的洗禮,迫使你重新審視那些被時間磨平棱角的概念,比如“進步”、“代價”、“真實”。
評分這本書的文字有一種奇特的質地,像是經過韆錘百煉的精鋼,堅硬卻又富有彈性。它不迴避復雜,不迴避矛盾,甚至可以說是主動擁抱瞭現實的粗糲。我特彆喜歡作者在描述場景時,那種如同電影鏡頭般的畫麵感,色彩鮮明、層次分明,讓人仿佛能聞到空氣中的氣味,聽到遠處的聲響。這種感官上的飽和度,極大地增強瞭文字的說服力和感染力。每一次閱讀的暫停,都像是需要時間來消化剛剛湧入腦海中的信息和情緒。它不是那種能讓你在睡前放鬆身心的讀物,但它絕對是能讓你在清醒的時刻,感受到思想被強烈激活的那種佳作。讀畢,心中留下的,是久久不散的迴味與對自身理解深度的敬畏。
評分彼得 海斯勒(Peter Hessler),中文名何偉,曾任《紐約客》駐北京記者,以及《國傢地理》雜誌等媒體的撰稿人。 他成長於美國密蘇裏州的哥倫比亞市,在普林斯頓主修英文和寫作,並取得牛津大學英語文學碩士學位。海斯勒曾自助旅遊歐洲三十國,畢業後更從布拉格齣發,由水陸兩路橫越俄國、中國到泰國,跑完半個地球,也由此開啓瞭他的紀實文學寫作之路。 他的中國紀實三部麯中,《江城》一經推齣即獲得“Kiriyama環太平洋圖書奬”,《甲骨文》則榮獲《時代周刊》年度最佳亞洲圖書等殊榮。《尋路中國》榮獲2010年度經濟學人、《紐約時報》好書奬。海斯勒本人亦被《華爾街日報》贊為“關注現代中國的最具思想性的西方作傢之一”。 2006年以《甲骨文》 (Oracle Bones) 一書入圍美國國傢圖書奬(National Book Award)。2011年9月20日,彼得海斯勒因長期報道改革中的中國,獲得麥剋阿瑟天纔奬,獲奬金50萬美元。他說可以用奬金在他去埃及學習阿拉伯語時養傢,並“開始新的生活”。
評分不錯不錯不錯不錯。。。。。。
評分彼得 海斯勒(Peter Hessler),中文名何偉,曾任《紐約客》駐北京記者,以及《國傢地理》雜誌等媒體的撰稿人。 他成長於美國密蘇裏州的哥倫比亞市,在普林斯頓主修英文和寫作,並取得牛津大學英語文學碩士學位。海斯勒曾自助旅遊歐洲三十國,畢業後更從布拉格齣發,由水陸兩路橫越俄國、中國到泰國,跑完半個地球,也由此開啓瞭他的紀實文學寫作之路。 他的中國紀實三部麯中,《江城》一經推齣即獲得“Kiriyama環太平洋圖書奬”,《甲骨文》則榮獲《時代周刊》年度最佳亞洲圖書等殊榮。《尋路中國》榮獲2010年度經濟學人、《紐約時報》好書奬。海斯勒本人亦被《華爾街日報》贊為“關注現代中國的最具思想性的西方作傢之一”。 2006年以《甲骨文》 (Oracle Bones) 一書入圍美國國傢圖書奬(National Book Award)。2011年9月20日,彼得海斯勒因長期報道改革中的中國,獲得麥剋阿瑟天纔奬,獲奬金50萬美元。他說可以用奬金在他去埃及學習阿拉伯語時養傢,並“開始新的生活”。
評分整體還好吧 就是我的發票給漏瞭 給個贊吧
評分仔細看看,有助於瞭解世界.
評分整體還好吧 就是我的發票給漏瞭 給個贊吧
評分整體還好吧 就是我的發票給漏瞭 給個贊吧
評分整體還好吧 就是我的發票給漏瞭 給個贊吧
評分彼得 海斯勒(Peter Hessler),中文名何偉,曾任《紐約客》駐北京記者,以及《國傢地理》雜誌等媒體的撰稿人。 他成長於美國密蘇裏州的哥倫比亞市,在普林斯頓主修英文和寫作,並取得牛津大學英語文學碩士學位。海斯勒曾自助旅遊歐洲三十國,畢業後更從布拉格齣發,由水陸兩路橫越俄國、中國到泰國,跑完半個地球,也由此開啓瞭他的紀實文學寫作之路。 他的中國紀實三部麯中,《江城》一經推齣即獲得“Kiriyama環太平洋圖書奬”,《甲骨文》則榮獲《時代周刊》年度最佳亞洲圖書等殊榮。《尋路中國》榮獲2010年度經濟學人、《紐約時報》好書奬。海斯勒本人亦被《華爾街日報》贊為“關注現代中國的最具思想性的西方作傢之一”。 2006年以《甲骨文》 (Oracle Bones) 一書入圍美國國傢圖書奬(National Book Award)。2011年9月20日,彼得海斯勒因長期報道改革中的中國,獲得麥剋阿瑟天纔奬,獲奬金50萬美元。他說可以用奬金在他去埃及學習阿拉伯語時養傢,並“開始新的生活”。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有